Рецензию подготовил литературный критик Игорь Михайлов.
«Алексей Шепелёв — тамбовский… волк. Между прочим, ничего в этом нет оскорбительного, тамбовский волк — нынче бренд. А Шепелёв – писатель неформатный, мало похожий на других, да в придачу ещё авангардный поэт и не менее авангардный рок-музыкант. То есть в сегодняшней литературной и культурной ситуации художник обособленный, волк одинокий. Но по духу, где-то внутри, или наоборот в историческом масштабе – всё из того же славного племени тамбовских писателей и тамбовского контекста русской литературы. В котором не только «Тамбовская казначейша», чья колоритная фигура украшает нынче главную улицу города, но и… Боратынский, Державин, Сергеев-Ценский, Платонов, Замятин…
Первый роман Шепелёва «Echo» вышел ровно двадцать лет назад и стал яблоком раздора на премии «Дебют». А затем и на страницах газет, журналов и сайтов. За него писателя окрестили «радикальным», «экстремальным», «скандальным». Всё это без кавычек и с приставкой «самый». «На мой вкус, Алексей Шепелёв — самый необычайный, самый непредсказуемый и самый недооценённый персонаж современной молодой литературы», — это уже «сам» Захар Прилепин пишет о втором романе «Maxximum Exxtremum» (2011) и его авторе. Мнения противоречивы, на то она и скандальность, но здесь тот редкий случай, когда Захар ещё имел чутьё.
От скандального Шепелёв как писатель переходит, так сказать, к глобальному. При этом и книги его постепенно перетекают из замшелых журналов-«толстяков» и во многом погрязших в коммерции издательств в русло независимого книгоиздания. Острый, но ироничный роман на стыке фикшн и нон-фикшн «Москва-bad. Записки дауншифтера», сборник рассказов о теме страха и его преодоления «Затаившиеся ящерицы» или загадочная новелла-головоломка «Велосипедная прогулка» изданы уже на Rideró. Неопубликованный роман «Алкосвятые», в духе «Москвы-Петушков» писался, по словам автора в одном интервью, более десяти лет.
И вот, после нонконформистских полотен и миниатюр о столице, о деревне, о страхе, о русской стихии пьянства, да и вообще о таких «состояниях, которые до него в литературе, по-моему, ещё не описывали, либо описывали не настолько точно, либо не верили, что подобные состояния существуют» (о Шепелёве – киносценарист Серафима Орлова), после всего этого — вновь Тамбов… Думаю, Алексей Шепелёв написал поколенческий текст. Возможно, это несколько громко, но почему бы не поделиться щедрым авансом с человеком пишущим, словом, тем, чего у меня самого нет? Возможно, потому что успех книги зависит и от читателя, не разучившегося читать. Ностальгия нулевых и девяностых. Тамбов – с конкретикой, с волками и казначейшами. Хотя, по сути, это любой город той поры, жёстких, но славных лет нашей молодости.
Поэтому, а может быть и совсем и не поэтому, роман Шепелёва о любви: «А улыбка! Я видел это в журналах, на многих фото в инете… Короче, кричи эврика, пиши пропало: в угарной полутьме автобуса — модель Катрин Пилипас, вырванная каким-то чудом из своей Франции! Для меня, для всех когда-то — просто Катя, Катя Филиппова, семнадцатилетняя девчушка из посёлка, — но и тогда ох, непростая!»
Текст зрелый – в простоте, динамике и ёмкости. А главное, в смысле эротики и прочей шаблонной «чернухи» непривычно целомудренный. Не знаю, как для любого другого читателя, но это роман и для меня. Это ведь я — пассажир всех этих провинциальных пазиков и билетёрш с расшатанными нервами. А однажды меня выкидывал дюжий водила из автобуса, но в Казани. И вовсе не по той причине, которую описывает автор: заяц, не желающий платить за проезд. Шепелёв очень наблюдателен. А я был зайцем, который хотел заплатить за проезд, но у меня не было ничего мельче купюры в пять тысяч. И вовсе не потому, что я такой крутой: я только что получил гонорар.
К чему я всё это, а к тому, что история отчасти и про те самые места и маршруты, в том числе жизненные, по которым путешествую я. Разбитые вдребезги автобусы, дороги, уставшие лица и очень хорошие лица, не такие, как в Москве. И главное в компании с этими провинциальными наядами, которые донашивают то, что вышло из моды в Москве вечность назад. У Шепелёва это такое прошедшее, но незаконченное время.
Речь в романе о девушке, ставшей моделью по имени Катрин Пилипас: «Она как будто вырезана из более яркого, звёздно-блестящего радужно-красочного фильма и вклеена в наш мутно чёрно-белый, трясущийся-скрипящий кадр!»
Таких красавиц, волооких и томных, тамбовских и не тамбовских, в Москве не водится. Или, как говаривал Великий Комбинатор: «Провинциальная непосредственность. В центре таких субтропиков давно уже нет, но на периферии, на местах — ещё встречаются».
Я знал в Жуковском девушку по имени Накасонэ. Никакого отношения к Ясихуро она, естественно, не имела. И, кажется, это было её настоящее имя! Это я к тому, чтобы вы понимали, что история про Авдотью Николаевну, которую муж в карты проиграл, не исчерпывается Лермонтовым. Вот Шепелёв, чем вам не герой нашего времени? Прошедшего, но не ушедшего. Музы у древних греков занимаются прошлым. Книга Шепелёва – большой привет всем многочисленным романам (в основном макулатурным) альтернативной истории, попаданцев, футуризма и прочая.
Шепелёв делает попытку перевести реалии нулевых и девяностых на язык нынешних двадцатилетних-тридцатилетних. И попытку, по мне, удачную. Немало в повести иронии, юмора, стёба. Так, об атмосфере рюмочной девяностых и её завсегдатаях в контексте повести сатирически-остроумно говорится как о «воркаутерах»:
«Ну, нет уже теперь такого… как вам объяснить? Такое, короче, мульти-лофтовое арт-пространство, с самым гм… имбово-лойсовым вайбом, с некими архео-анархо-инсталляциями… Типа воды по колено в сортире или выдранной там ручки-задвижки, а то и выбитой двери (или ещё чего), и собираются тут самые протащенные «по жизти, чесноку и луку» хипстеры-воркаутеры, чтобы часов на шесть-восемь откиснуть без телефонов, чисто в стайле рэп-батлов и чисто мужского послетрудового гоу-гоу…» Или не менее уморительно объясняется, как раньше знакомились без телефона, чем заменяли эмодзи, за что давали в морду, как появились суши-бары и т.д. В его тексте множество приготовленных словесных, довольно образных, деликатесов. Поскольку 90-е, как мелочь из кармана, закатываются за горизонт и становятся нашей незабвенной памятью. Писатель всё это тонко фиксирует: «Эх, рассуждал я в циничном ключе гражданина О. Бендера, поэтесски они бедняжки — не бывают они фитоняшки! Не щеголяют они в гриндерах-камуфляже, в лосинах, в обрезанных шортах!»
Всё это писатель видит и чувствует. Или в другом порядке. Словом, Шепелёв в теме: «А тут… Поэтэссы рядятся в «винтаж» — как они это называют — долгополые кофты, шерстяные юбки, пол метущие, иль в юбки чёрно-флисовые «мини», с колготками отвратными телесно-старушечьей ряби!»
Узнаёте? Я узнал, знаю, вижу. Слава богу не каждый день. И это наше общее в Шепелёвым литературное болото, где мы, я чуть раньше, он чуть позже, завелись, как гады. И теперь нет нам обратной дороги. Роман о любви, о жизни, о мудрости, которая появляется с годами. Если отнестись с иронией и самоиронией. Примеров несть числа.
По-шепелёвски залихватски рассказанная история – как будто и впрямь символ или аллюзия отношений России и Запада. Те, кто хотел уехать – свалили. Те, кто остался – они и есть русские, корневые, наши.
Тотальная конъюнктурщина известных издательств, столетние, с придурью стандартов журналы, титулованные графоманы — вот фон или бэкграунд, на котором писатель прорывается к своему читателю, как поздний автобус в ночи. А его, писателя, никто не ждёт, потому что самая читающая нация перестала быть таковой. Зато писатель, как эмигрант, принадлежит самому себе и больше никому. И его талант — луч света, одинокий маяк в ночи, который манит его в свои таинственные глубины, как океан Мартина Идена.
Алексей Шепелёв из тех, кто ищет, кто рвёт «мрачный идиотизм» (по выражению Набокова) реализма, шаблона и формата во всех их проявлениях. Пусть сияет, как electric light orchestra! Книга Алексея Шепелёва — лучик света в тёмном царстве! Очень рекомендую эту книгу к прочтению».
О концепции и внутреннем устройстве сборника Надежды Флайг «Другая я» рассказывает писательница Марго Гритт Сборник рассказов «Другая я» предлагает читателю современное исследование женских характеров от профессионального психолога, который, однако, пытается ... Читать далее
Рецензию на книгу Леони Вебер «Очень приятно, Вилары» подготовила писательница Марго Гритт. Юная Полин, главная героиня повести «Очень приятно, Вилары!», покидает родную страну и переезжает во Францию, в дом отца, ... Читать далее
Один из бонусов нашего ежеквартально обновляемого проекта «Список литературы» — это возможность познакомиться ближе с авторами Rideró, узнать, какие замечательные люди к нам приходят и публикуют важные для них тексты, ... Читать далее
О книге Ларисы Майоровой «Чемодан» рассказывает поэт и переводчик Наталья Санникова. Стремительное развитие сюжета (без отступлений на описание красот природы или тонких душевных переживаний персонажей), насыщенный событийный ряд, повествование, которое ... Читать далее