Об еще одной книге из «Списка литературы», который на сайте Ridero составляют профессиональные литераторы и книжные критики, рассказывает Мария Хмара – филолог, книжный гид, методист, автор статей о читательских практиках, ведущая детских и подростковых книжных клубов.
Не нужно прилагать особых усилий, чтобы проникнуться нежностью к бормотулям — маленьким, пушистым, бормочущим и милым. Эти персонажи у Анны Писаревской получились именно такими, какими должны быть герои детских книжек. Бормотулей легко представить, нарисовать или слепить из пластилина. Они чем-то напоминают смурфиков, а ещё они похожи на повсеместно продаваемые брелоки в форме пушистых монстриков. И при этом бормотули узнаваемы и вполне себе уникальны, а сказки про них — понятны и занятны.
Главным преимуществом самих сказок и книги в её нынешнем виде мне кажется приглашение к интерактивности. В конце каждой сказки маленькому читателю предлагается раскрасить бормотуля так, как хочется и чувствуется. Такая раскраска — не просто приятное приложение, а важное продолжение историй про загадочный мир чувств и эмоций. Сначала мы читаем о том, как бормотули учатся трепетному вниманию к себе и окружающим, а затем воссоздаём образ маленького бормотуля на бумаге, прислушиваясь к собственным чувствам и мыслям. Приятно, что почти в каждой сказке сборника без труда находится приглашение к интерактивности: прочитав про шершавое настроение, ребёнок может попробовать сравнить с тактильным ощущением и собственное настроение; прочитав историю про то, где мама-бормотуля находит любовь, малыш может составить список собственных источников любви и радости. Возможно, этот сборник только выиграет, если дополнить его интересными заданиями или методическими рекомендациями для взрослых, которые будут читать сказки со своими детьми.
В сказках про бормотулей почти отсутствует искусственная мораль, которой часто грешат начинающие детские писатели. Я пишу «почти», потому что по крайней мере дважды в тексте мне встретилось слово «единство», ценность которого осознали бормотули. Важно помнить, что мы, взрослые, пишем сказки для того, чтобы помогать детям на примере осязаемого и наглядного самостоятельно распознавать необъятное и невидимое. А потому появление больших выводов про единство, мир, любовь и прочее может заставить маленького читателя заскучать. Думаю, если автор уберёт из текста любые намёки о том, что же он на самом деле хотел сказать, получится книжка с очень большим потенциалом.
Больше о критиках и других книгах «Списка литературы» можно узнать здесь.
О концепции и внутреннем устройстве сборника Надежды Флайг «Другая я» рассказывает писательница Марго Гритт Сборник рассказов «Другая я» предлагает читателю современное исследование женских характеров от профессионального психолога, который, однако, пытается ... Читать далее
Рецензию на книгу Леони Вебер «Очень приятно, Вилары» подготовила писательница Марго Гритт. Юная Полин, главная героиня повести «Очень приятно, Вилары!», покидает родную страну и переезжает во Францию, в дом отца, ... Читать далее
Один из бонусов нашего ежеквартально обновляемого проекта «Список литературы» — это возможность познакомиться ближе с авторами Rideró, узнать, какие замечательные люди к нам приходят и публикуют важные для них тексты, ... Читать далее
О книге Ларисы Майоровой «Чемодан» рассказывает поэт и переводчик Наталья Санникова. Стремительное развитие сюжета (без отступлений на описание красот природы или тонких душевных переживаний персонажей), насыщенный событийный ряд, повествование, которое ... Читать далее