«Гомункул» — от эскапизма до одержимости

Литературный критик Иван Родионов рассказывает о романе «Гомункул» Аиды Павловой.

Новая книга финалистки «Лицея-2017» Аиды Павловой – высокая и трагическая пародия на вневременную золушкину литературу во всех её проявлениях. Пародия со снижением по спектру внешнему, но с повышением эмоционального регистра от горькой иронии до отчаяния. Все же знают тексты, когда ничем не примечательная героиня вдруг становится предметом обожания какого-нибудь ректора-вампира с пронзительными голубыми глазами? Тексты про миллионера, внезапно полюбившего дурнушку? 

«Гомункул» начинается именно похожим образом, хотя внимательный читательский взгляд сразу распознает слишком уж нарочитые иронические клише в духе «незнакомое чувство приятной истомой разлилось по телу». Жизнь Оксаны рутинна, ей хочется высоких отношений, она читает книги по психологии и смотрит вебинары с коучами по личностному росту, любит уходить с головой в вымышленные миры, где она любима… Что может пойти не так (или, наоборот, так)? Конечно, всё. И вот однажды в их офисе появляется некий Олег Соколов, человек, как водится, загадочный и таинственный, в которого Оксана влюбляется как-то мгновенно и отчаянно. 

Страшная трансформация будет происходить постепенно. Сначала героиня невинно сталкерит своего возлюбленного, узнает о всех его привычках, мониторит соцсети, проверяет совместимость их знаков зодиака. Потом дело дойдёт до фетишизма, она начинает воровать его вещи, следить за ним. А кончается все натуральным майринковским вудуизмом – жутко физиологичным, страшным, переворачивающим читательские ожидания с ног на голову, и «Гомункул» превращается в эдакий перевертыш фаулзовского «Коллекционера». 

Роман Павловой – не просто деконструкция невиннейшего на первый взгляд литературного жанра. Но и текст-предупреждение. Эскапизм часто приводит к одержимости, а красивая история Пигмалиона легко превращается в дурацкую (и если вдуматься, жутковатую) песенку из девяностых: «Я его слепила из того, что было, а потом что было, то и полюбила». Опасность золушкиной литературы, да и Ольгиного подхода к жизни в целом, казалось бы, очевидна. Однако такая стратегия до сих пор продолжает ломать человеческие жизни. О чём этот некомфортный, стилистически выверенный, поначалу притворяющийся лёгким роман натурально кричит. Ибо предупреждён – значит, вооружён.

Читать книгу

С этим читают

О концепции и внутреннем устройстве сборника Надежды Флайг «Другая я» рассказывает писательница Марго Гритт Сборник рассказов «Другая я» предлагает читателю современное исследование женских характеров от профессионального психолога, который, однако, пытается ... Читать далее

Рецензию на книгу Леони Вебер «Очень приятно, Вилары» подготовила писательница Марго Гритт. Юная Полин, главная героиня повести «Очень приятно, Вилары!», покидает родную страну и переезжает во Францию, в дом отца, ... Читать далее

Один из бонусов нашего ежеквартально обновляемого проекта «Список литературы» — это возможность познакомиться ближе с авторами Rideró, узнать, какие замечательные люди к нам приходят и публикуют важные для них тексты, ... Читать далее

О книге Ларисы Майоровой «Чемодан» рассказывает поэт и переводчик Наталья Санникова. Стремительное развитие сюжета (без отступлений на описание красот природы или тонких душевных переживаний персонажей), насыщенный событийный ряд, повествование, которое ... Читать далее

Показать больше записей