Рецензия на книгу «Трансатлантическая кошка»

Рецензию на книгу Екатерины Паршуковой подготовила переводчик Наталья Санникова

Есть люди, завороженные небом. Есть люди, одержимые самолетами и их пилотированием. Есть люди, увлеченные странствиями. Есть люди — искатели приключений. А есть такие, которым все это необходимо зафиксировать в тексте и в дополненной реальности, чтобы поделиться своим опытом с другими. А если такой человек — женщина?

Кажется, вот тут и возникает живое, напряженно-чувственное восприятие всего того, что мы привыкли воспринимать как штамп, потерявший для нас эмоциональную силу новизны, вроде «бескрайнего неба», «авиационной техники» и даже холодно-отстраненной «красоты земли». В книге Екатерины Паршуковой мы видим живые, яркие и очень личные впечатления, связанные с романтикой небесных странствий. Слово, которое, пожалуй, встречается в ее книге чаще всего — «облака». Они здесь кучевые, пушистые, ползущие, бегущие, пугающие, с просветами и без, то скрывающие, то открывающие землю. Даже профессиональные термины — «глиссада», «сваливание», ferry flight — несут романтический и таинственный оттенок. Все потому, что этот оттенок явно сохраняется и для автора, несмотря на весь его профессиональный опыт.

Эта книга в жанре нон-фикшн рассказывает о событиях трансатлантического перелета из России в Америку на маленьких частных самолетах командой перегонщиков. Да-да, есть такое занятие. Это когда профессиональные пилоты перегоняют самолет с одного места базирования на другое. Событий и в самом деле набралось на целую книгу земных и воздушных приключений: над морями и океанами, в разных странах и на разных континентах. Встречи с людьми, знакомство с обычаями, неприхотливый и даже суровый быт и фантастические пейзажи… 

Нон-фикшн — жанр довольно распространенный. Екатерину Паршукову выгодно отличает от многих авторов сочетание знаний профессионального пилота, романтики путешествий и удивительное внимание к бытовым деталям, очеловечивающее предмет рассказа: вот друзья-пилоты, каждый со своим характером и отношением к полету; вот американские старушки с задорными глазами, оказывается, тоже летчицы; вот вьетнамец, пытающийся пересказать незнакомым людям всю свою жизнь; а вот женщина-пилот (хотя в этот момент она не пилот, просто женщина) печет утренние вафли… Это жизнь. Это ее проживание.

У рассказа есть надстройка в виде дополненной реальности. Если угодно, можно воспринимать фотографии облаков, самолетов, людей и пейзажей как аналог иллюстраций к печатному изданию, а можно — как расширение реальности, своеобразное окно в другой мир, все детали и общие планы которого невозможно передать, описывая его исключительно на словах.

Искренне рекомендую книгу к прочтению. 

Читать книгу

С этим читают

О концепции и внутреннем устройстве сборника Надежды Флайг «Другая я» рассказывает писательница Марго Гритт Сборник рассказов «Другая я» предлагает читателю современное исследование женских характеров от профессионального психолога, который, однако, пытается ... Читать далее

Рецензию на книгу Леони Вебер «Очень приятно, Вилары» подготовила писательница Марго Гритт. Юная Полин, главная героиня повести «Очень приятно, Вилары!», покидает родную страну и переезжает во Францию, в дом отца, ... Читать далее

Один из бонусов нашего ежеквартально обновляемого проекта «Список литературы» — это возможность познакомиться ближе с авторами Rideró, узнать, какие замечательные люди к нам приходят и публикуют важные для них тексты, ... Читать далее

О книге Ларисы Майоровой «Чемодан» рассказывает поэт и переводчик Наталья Санникова. Стремительное развитие сюжета (без отступлений на описание красот природы или тонких душевных переживаний персонажей), насыщенный событийный ряд, повествование, которое ... Читать далее

Показать больше записей