Рецензия литературного критика Антона Осанова.
Если вы не знаете, что слово «ювелир» происходит от слова «jewel» (еврейский камень), как хрусталь помог спасти честь Анны Австрийской и у какого камня цвет бараньего сала, книга Владимира Печенкина украсит для вас историю рода людского россыпью самых необычных камней.
Это подробное кросс-культурное исследование мира минералов и окутывающих их легенд. Яшма поведает историю древней Японии, где мечи блистали притягательнее камней, а нефрит — тайну гробницы Тимура. Китайские императоры, европейские ювелиры, полководцы и авантюристы, а также их неизменные спутники — алмазы, жемчуга, рубины и, конечно, шпинель. Но и менее ценные камни, такие как янтарь или лазурит, расскажут, возможно, еще более увлекательные истории. Так, если бы не янтарь, возникло ли бы древнерусское государство, по сути, охраняющее путь транспортировки «медового камня» и «мягкого золота» в места их обработки и потребления? Мы привыкли к большим драгоценным камням, блещущим из корон, но судьбы «простых» камней могут быть куда необычнее — взять хотя бы Черный камень Каабы, в сторону которой век за веком обращаются мусульмане.
Это ведь и не книга даже, а полноценное исследование. Оно не подсмотрено, а написано от прожитого, пройденного и понятого. Такие книги пишут не из кабинетов, а по памяти натруженных и застуженных ног, по шорохам камералки, по перебранной породе. Автор выдает не просто стиснутые вместе фактики, а полноценное общее знание, которое, конечно, не столько о минералах, сколько о своеобразном лито-контексте, где драгоценные камни, как на античных брошках, скрепляют всю человеческую историю.
Текст то нырнет в седую древность, где ради самоцветов гибли целые армии, то вынырнет в настоящем, чтобы рассказать о нефритовых приисках Бурятии или требованиях Пакистана вернуть ему «Кох-и-Нор». Профессиональность изложения сочетается с легким уверенным языком. Он увлекает и увлечен, рассказывает познавательно и приятно, так, что от обилия материала невозможно устать. Фактура подобрана для самой широкой аудитории, которую не занижают в заранее упрощенное знание, а, наоборот, поднимают над существующим уровнем.
Очень полнокровное, обширное, поразительно разностороннее исследование, эрудированное в самых разных областях знания. Что еще ценнее — в книге есть то особое понимание, которое невозможно начитать, но только прожить. Наглядная иллюстрация: рецензенту, как выпускнику исторического факультета, было не только полезно вспомнить всякого рода Бабуров, но и удовлетворенно кивнуть широте привлеченных источников и качеству проделанной с ними работы. «Благодаря книге я узнал много нового», — не просто заезженный штамп, а искренняя благодарность коллеге.
Особенно за прочувствованное, намытое, лично исхоженное знание. Оно ценнее любого каменья.
Этого так не хватает современной нонфикшн-литературе — литературоведческой, интеллектуальной, но не испытанной на себе. «Самоцветы: от легенд к истории» Владимира Печенкина являются не просто исключением, а той ценной находкой, что прошла через собственные руки и собственный ум. Этакое художественное окончание долгой сорокалетней работы, в которой геологическая картина мира расцветает мифами, легендами и даже мистикой, в которой, как огни подземных пожаров, горят таинственные минералы.
Прекрасное историческое обобщение, где камни вновь расскажут о человеке, а человек — о камнях.
О концепции и внутреннем устройстве сборника Надежды Флайг «Другая я» рассказывает писательница Марго Гритт Сборник рассказов «Другая я» предлагает читателю современное исследование женских характеров от профессионального психолога, который, однако, пытается ... Читать далее
Рецензию на книгу Леони Вебер «Очень приятно, Вилары» подготовила писательница Марго Гритт. Юная Полин, главная героиня повести «Очень приятно, Вилары!», покидает родную страну и переезжает во Францию, в дом отца, ... Читать далее
Один из бонусов нашего ежеквартально обновляемого проекта «Список литературы» — это возможность познакомиться ближе с авторами Rideró, узнать, какие замечательные люди к нам приходят и публикуют важные для них тексты, ... Читать далее
О книге Ларисы Майоровой «Чемодан» рассказывает поэт и переводчик Наталья Санникова. Стремительное развитие сюжета (без отступлений на описание красот природы или тонких душевных переживаний персонажей), насыщенный событийный ряд, повествование, которое ... Читать далее