электронная
432
печатная A5
462
16+
Макбет

Макбет

Перевод Юрия Лифшица

Объем:
108 стр.
Возрастное ограничение:
16+
ISBN:
978-5-4483-2563-2
электронная
от 432
печатная A5
от 462

О книге

Читатель держит в руках новое прочтение трагедии У. Шекспира, выполненное поэтом и переводчиком Юрием Лифшицем. Шекспир обнажает в своей пьесе механизмы прихода к власти, и это особенно актуально в наше время. Современная трактовка в сочетании с изысканным слогом делают этот перевод интересным широкому кругу читателей, интересующихся классической литературой. В оформлении обложки использована картина швейцарского и английского художника Иоганна Генриха Фюссли (1741—1825) «Макбет и ведьмы».

Книга публикуется в авторской орфографии и пунктуации

Отзывы

У этой книги ещё нет отзывов, оставьте свой отзыв первым!

Автор

Уильям Шекспир
Юрий Лифшиц (род. 1957) — поэт, переводчик, писатель. Перевел 8 пьес Шекспира (вышли отдельной книгой в 2017 г.), две из которых поставлены, сказки Л. Кэрролла и А. Милна. Выполнил переложение «Слова о полку Игореве» (опубл. 1995 г.) в жанре античной драмы. Автор романа-СD «И мы» (опубл. 2010 г.), литературоведческого исследования «Рукописи горят, или Роман о предателях»; пособия «Как переводить сонеты Шекспира»; публицистической монографии «Мое проклятие российскому футболу» (опубл. 2014 г.)

Над книгой работали:

Юрий Лифшиц
Переводчик