Ridero

Венецианский купец

Перевод Юрия Лифшица


автор книги

ISBN 978-5-4483-2589-2

О книге

Пьеса Шекспира «Венецианский купец» публикуется в новом переводе поэта и переводчика Юрия Лифшица. Рассказ о заимодавце, грозящем смертью должнику, неожиданные судебные перипетии, оправдание купца, посрамление жестокого ростовщика и всепоглощающая любовь переданы переводчиком с мастерством, блеском и максимальной приближенностью к оригиналу. Для оформления обложки использована иллюстрация английского художника и поэта Уильяма Джеймса Линтона (1812—1897) «Шейлок, Антонио, Саларино и тюремщик».

Об авторе

Вильям Шекспир

Лифшиц Юрий Иосифович (р.1957 г.) — поэт, переводчик, писатель. Перевел 8 пьес В. Шекспира, сказки Л. Кэрролла и А. Милна, переводил стихи Ю. Ли-Гамильтона, Ш. Бодлера, А. Рембо и др. Выполнил переложение «Слова о полку Игореве» в жанре античной драмы. Пьесы Шекспира «Гамлет» и «Двенадцатая ночь» в переводе Ю. Лифшица поставлены в Челябинском ТЮЗе и Омском ТЮЗе соответственно. Полный цикл шекспировских «Сонетов», переведенных Ю. Лифшицем, опубликован издательством екатеринбургского университета.

Отзывы на эту книгу пока отсутствуют,
вы можете добавить первый

Рассказать друзьям

Ваши друзья поделятся этой книгой в соцсетях,
потому что им не трудно и вам приятно