Ridero

Король Лир

Перевод Юрия Лифшица


автор книги

ISBN 978-5-4483-2561-8

О книге

«Король Лир» — одна из вершин мирового поэтического и драматического искусства. Шекспир создал трагедию, которая без малого четыре века не оставляет равнодушным ни читателей, ни зрителей. В новом переводе переводчика и поэта Ю. Лифшица переданы все нюансы этого великого произведения: выпуклые характеры действующих лиц, бурная игра страстей и стихий, грустный юмор… В оформлении обложки использована картина шотландского живописца Вильяма Дайса (1806—1864) «Король Лир и шут во время бури».

Об авторе

Вильям Шекспир

Лифшиц, Юрий Иосифович (р. 1957 г.) — поэт, переводчик, писатель. Перевел 8 пьес В. Шекспира, сказки Л. Кэрролла, переводил стихи Ю. Ли-Гамильтона, Ш. Бодлера, А. Рембо и др. Выполнил переложение «Слова о полку Игореве». «Гамлет» и «Двенадцатая ночь» в переводе Ю. Лифшица поставлены в Челябинском ТЮЗе и Омском ТЮЗе соответственно. Полный цикл шекспировских «Сонетов» опубликован издательством екатеринбургского университета. Переводы Ю. Лифшица вошли в Академическое издание «Сонетов» (2016 г.).

Отзывы на эту книгу пока отсутствуют,
вы можете добавить первый

Рассказать друзьям

Ваши друзья поделятся этой книгой в соцсетях,
потому что им не трудно и вам приятно