электронная
от 400
печатная
от 510
12+
О семье, родне и племени

О семье, родне и племени

Лингво-исторический трактат


5
Объем:
356 стр.
Текстовый блок:
бумага офсетная 80 г/м2, печать черно-белая
Возрастное ограничение:
12+
Формат:
145×205 мм
Обложка:
мягкая
Крепление:
клей
ISBN:
978-5-4483-3062-9
электронная
от 400
печатная
от 510

О книге

В этой книге автор-самоучка со всей искренностью и любовью восхищается русским языком как данностью, ниспосланной нашему народу свыше, открывая в каждом слове всё новые смысловые грани, касающиеся нашей жизни как на бытовом, так и на вселенском, духовном уровне. Стиль письма будто втягивает в личный разговор читателя, заставляя его самостоятельно размышлять на предлагаемые темы, главная из которых — совершенно бессмысленное и чреватое для родного языка использование модной иностранщины.

Отзывы

Татьяна Двуреченская

Сразу оговорюсь, что не являюсь специалистом в области лингвистики, а значит, не претендую на «научную» оценку данной книги. Позволю себе высказать мнение русского человека и читателя. Цель книги возвышена и благородна – противостояние, защита русского языка. А в том, что он нуждается в защите, мало кто сомневается. Просто большинство об этом не задумываются. Воспринимая русскую речь как воздух, воду и прочие великие Дары, которые как нам кажется, будут всегда. Ан, нет! Вот уже и экологической катастрофой небезосновательно пугают… Вполне возможно и языковая не за горами, при таком, как сейчас, активном засилье иностранных слов и понятий. Так что книга своевременна и актуальна. Написана, по моему мнению, со знанием дела, хотя и с оговоркой «автор-самоучка». Судя по солидному объему - труд основательный и неспешный. Автору есть о чем рассказать, на чем акцентировать внимание вдумчивого читателя. На первый взгляд, содержание книги - это перечень слов и комментарии к ним. Но при углубленном чтении открываешь для себя удивительный мир мировой и отечественной истории, взаимоотношений народов и родственных связей. Сложность темы смягчается оригинальной, разговорной манерой изложения материала. Ложка дегтя в бочке меда: посоветовала бы Игорю Николаевичу при изложении такой серьезной темы и подзаголовка книги «Лингво-исторический трактат» в конце дать список цитируемой литературы (а таковая есть) и ссылки на произведения. С уважением к автору Игорю Николаевичу Ржавину, с пожеланиями ему исследовательских удач и творческих успехов – Двуреченская Татьяна Николаевна, руководитель Библиотечно-информационного центра им. П. И. Бартенева г. Липецка.

19 декабря 2016 г., в 12:25

Автор

Игорь Николаевич Ржавин родился 18 июля 1967 года в городе Исфара Ходжентской области (Таджикистан) в интеллигентной семье: мать — учитель истории, отец — горный инженер. С самого детства Игорю будоражили ум вопросы происхождения слов, ответы на большинство из которых он так и не получил ни в школе, ни в вузе, пока самостоятельно не занялся сравнительной лингвистикой, этимологией и компаративистикой. С 2012 года им уже написаны ряд статей и три книги, которые ещё только ждут своего читателя.