The book consists of 5 non-adapted short stories for translation from English. When translating, it is necessary to rely on knowledge of grammatical topics such as the coordination of tenses, conditional sentences of 1 to 4 types, passive voice, gerund, participles etc. The book contains 1938 words and idioms. The stories have keys. It’s recommended for schoolchildren, students, as well as for a wide range of people studying English, Spanish and Russian.
Книга публикуется в авторской орфографии и пунктуации