12+
Переводы и вариации

Объем: 34 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее
О книгеотзывыОглавлениеЧитать фрагмент

аннотация

В 1994 году, на заре Интернета, Яков и Елена Фельдман создали первую и на сегодня единственную электронную библиотеку переводов английской поэзии на русский язык под названием «Жемчужины английской поэзии». На сегодня все русские переводы снабжены параллельными оригиналами. Автор большинства переводов — Яков Фельдман. Теперь у вас появится возможность прочитать эти переводы в книгах данной серии и даже поставить их на свою книжную полку.
Книга публикуется в авторской орфографии и пунктуации

Автор

Яков Фельдман родился в Одессе (1957), учился в Москве (1973—1978). Последние 10 лет (с 2007 года) проживает в Санкт-Петербурге. Считает себя скорее философом, чем поэтом. Это его пятая книга (на русском языке) в издательстве Ridero.

Подробная информация

Объем: 34 стр.

Дата выпуска: 19 января 2017 г.

Возрастное ограничение: 12+

В магазинах: ЛитРесWildberriesOzonWildberries digitalAmazon

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

ISBN: 978-5-4483-6609-3

отзывы

У этой книги ещё нет отзывов, оставьте свой отзыв первым!

Оцените книгу

Рекомендуемые

Пунктир
ПунктирЯков Фельдман
200
0.00
Человечки-звуки
Человечки-звукиИрина Мурзинова
641
0.01
Дашины истории
Дашины историиИрина Ковальчук
20
0.00
Биржевой роман
Биржевой романРуфат Мустафа-заде
200
5.02
Цветы для мамы
Цветы для мамыМарина Халеева
0
0.00
Без названия
Без названияВладимир Баранов
20
0.00
Беседы о языке
Беседы о языкеВладимир Титов
9
0.00
300 миллионов долларов
300 миллионов долларовАлександр Невзоров
488
5.01
Alpha and Omega
Alpha and OmegaАлександр Есипов
100
0.00
Blind passenger
Blind passengerTanya Ivanova (ITAN)
60
0.00

Издай свою книгу

Создай свою книгу с Rideró бесплатно прямо сейчас. Это просто, как раз, два, три!

Создать книгу бесплатно