Ridero

Молитва о тебе


автор книги

ISBN 978-5-4474-1456-6

О книге

«Молитва о тебе» — книга избранной прозы Эльдара Ахадова: его лучших рассказов, сказок и собственно «Молитвы о тебе» в её авторском (русском) написании и 15 переводах. Уже много лет слова этой молитвы привлекают к себе сердца огромного числа людей по всему земному шару. Книга Эльдара Ахадова с одноименным названием «Молитва о тебе» уже издавалась и в России, и в США, однако, содержание тех изданий не совпадает с представляемым в данной книге.

О книге

Об авторе

Эльдар Ахадов

Эльдар Алихасович Ахадов — российский писатель, член Союза писателей России. Обладатель и лауреат четырех национальных премий по литературе и множества всероссийских литературных конкурсов. Автор более 40 изданных книг. Произведения Ахадова издавались как в России, так и в США, публиковались в Германии, Болгарии, Израиле, Украине, Казахстане, Белоруссии, Чехии и в Азербайджане.

www.ahadov.ru
Ирина Петровна Козлова

Творчество Э. Ахадова, так необходимое в наше время, помогает мне как учителю-словеснику найти общий язык с трудными подростками. Его слово естественно, как свет, живое, способное `рассказать душу`, спеть о сокровенном, прикоснуться к человеку своей многоёмкостью, быть глотком прохладной воды во время душевного зноя и стать тёплым прикосновением лёгкого ветерка, когда холодно, побудить пытливого читателя не быть равнодушным к происходящему. Спасибо за молитву обо мне, Эльдар Алихасович!

1 ответов
автор книги
Эльдар Ахадов ответил(а) на отзыв Ирина Петровна Козлова
Поклон за добрые слова!
Эдуард Иванович Русаков

На мой взгляд, это одна из лучших прозаических книг, вышедших за последнее время. Азербайджанец Эльдар Ахадов ещё раз даёт урок многим русским (по крови, но не по духу) писателям — урок русского языка

1 ответов
автор книги
Эльдар Ахадов ответил(а) на отзыв Эдуард Иванович Русаков
Благодарю Вас!

Новости

Переводы молитвы На иврите תפילה בשבילך שאלתי, אלוהיי, תן לאיש הזה הקורא את השורות האלה כל בקשתו ממך. תן לו במידה מלאה, כפי שאתה בלבד יודע לתת. תן לו להיות מאושר כל ימי חייו, ואם הדבר אינו בר קיימא, מוטב גם כמה. תן לו בריאות, אהבת משפחתו, הבנה וחמלה. עשה כך שנשמתו תאיר באהבה לכל החי, חסה נא מפני לשון הרע, טינה וקנאה, מלחמות ומוות, מצער גופני ונפשי. ומאידך ולא נמנע הדבר — אל תנתוש לבדו ובעת הזו תנחם עליו. שמור נא על כל אשר עיקר לבו על פני האדמה. ואם מאוחר לבקש זאת — אל תשלול את זכרונו …לא בידיעתי אם האיש שקורא את התפילה מאמין בך, אך אף הוא לא איש אמונה-תעזור לו. תן לו תחושה שהוא לא לבדו, ראוי ואהוב …אדיב ונדיב, אדוני! תשיב לתפילתי, תשיב נא לפני שתעצמנה עיני, ואספיק ואומר: «מודה אני לפנך, אדוני, כי שומע אנוכי…» אלדר אחדוב На тувинском языке Бурган өршээ, бо одуругларны номчуп орар кижиниң бүгү-ле дилээн күүседип берип көр! Кайы-хирени берип шыдаар силер, аңаа долузу-биле сөңнеп көруңерем! Ол бүгү назынында аас-кежиктиг-ле болзун, а бир эвес болдунмас болза, кайы-хире-даа бол ажырбас. Быжыг кадыкшылды болгаш чоок кижилерниң ынакшылын, өскелерниң ооң сеткил-хөөнүн билиптерин болгаш кээргээчел чорукту сөңнеп бериңерем… Амылыг бойдуска ынакшылы кезээде чайынналып чоруур кылдыр чаяап көр, бак сөстен, адааргалдан, хомудалдан, дайын-чаадан, өлүм-чидимден, сагыш-сеткилдин болгаш мага-боттуң човулаңындан чайладып чор, а бо бүгү чайлаттынмайн баар болза, ону кагба, ынчан ооң хөңнүн оожургат. Чырык чер кырында ооң бүгү-ле эргим чүүлдериниң дөгерезин камгалап көр. Бир эвес бо бүгүнү сенден дилээри орайтаан болза — ооң угаан-медерелин ышкындырба… Ооң дугайында бо мөргүлдү номчаан кижи, сеңээ бүзүреп, бүзүревейн турарын билбес мен, ынчалза-даа ол бүзүревейн-даа турар болза, аңаа дузала! Чааскаансыравазын, өскелерниң ажык-дүжүүн, аңаа ынагын билзин… Мээң кээргээчел хөөннүг болгаш эки сеткилдиг бурганым! Мээң бо кузелимни бодарадып көрүңерем! «Өөрүп четтирдим, Бурганым! Мени дыңнап тур сен бе…» — деп, карактарым шоо хагдынгыже чедир, мен бо сөстерни чугаалап болур кылдыр, дилээмни боттандырып бер. На арабском языке أدعو الله أن يستجيب لكل دعوات الإنسان الذي يقرا هذه السطور. أنت يا رب أفضل المانحين. و أن تجعل أيامه كلها سعادة. و إن لم يكن ذلك ممكنا، فامنحه يا ربي ما تريد. رباه، ارزقه الصحة والعافية واشمل بحبه وتفهمه عائلته وأقاربه وأصدقاءه. واجعل فؤاده يشع دوما بالحب مدى الحياة. احميه يا ربي من الكلام الفاحش والمرارة والجفاء والحروب والموت والفقر والمعانات الجسدية والذهنية. وان كان هذا قدره، فاحفظ يا ربي كل ما هو نفيس لديه. ولو فات الأوان على دعاءه، فلا تحرمه من الذكرى. أنا لست ادري إن كان الشخص الذي يتلو هذا الدعاء مؤمنابك أم لا. وحتى إن لم يكن كذلك، ساعده. دعه لا يحس بالوحدانية واجعله شخصا محبوبا ومرغوبا فيه. رباه الرحمان الرحيم، حقق أمنيتي بشكل يجعلني أقول قبل أن أغمض عيناي: تباركت رباه. سمعت دعائي. На азербайджанском языке Allahım, Sənə yalvarıram, hal-hazırda bu sətirləri oxuyan şəxsə Səndən xahiş etdiyi hər şeyi əta et! Bunu ona tam şəkildə ver, çünki yalnız Sən bu cür əta etməyə qadirsən! Və qoy o həyatının bütün günlərində, və əgər mümkün olmazsa, heç olmasa müəyyən həddə xoşbəxt olsun. Ona möhkəm can sağlığı və yaxınlarının məhəbbətini, onlar tərəfindən anlayışla qarşılanmaq və mərhəmət hissi qismət et… Elə et ki, onun qəlbi bütün mövcudiyyətə yalnız məhəbbətlə alovlansın. Onu təhqiredici sözlərdən, haqsızlıqlardan və paxıllıqlardan, müharibə və ölümlərdən, cismani və ruhi ağrılardan hifz et. Hətta bütün bunlar qaçılmaz olsa belə, o zaman da onu tərk etmə, ona təsəlli ver. Ona yer üzərində qiymətli, əziz olan hər şeyi onun üçün hifz et. Əgər bu barədə xahiş etmək gecdirsə, onu hafizəsindən məhrum etmə… Bu duanı hal-hazırda oxuyan şəxsin Sənə inanıb inanmadığı mənə məlum deyil. Hətta əgər inanmırsa belə: ona yardım et! Qoy o yalnız olmadığını, lazımlı insan olduğunu və sevildiyini hiss etsin… Mənim mərhəmətli və rəhmli Allahım! Mənim bu arzumu yerinə yetir! Elə yerinə yetir ki, gözlərimi yummazdan öncə: «Sənə Şükürlər olsun, Allahım! Sən dualarımı eşidirsən…» deyə bilim! На английском языке I beg You, My Lord, give the Man, who is reading these entries, all that s/he begs You for! Give it to him/her full measure, as only You can give this way! And let him/her be happy in all his/her days, and if not possible, at least to some extent. Oh Lord, give him/her good health and love of family and friends, understanding, and sympathy… Make his\her inner man to shine perennially with love to all existence. Shield him/her from swear-words, bitterness and grudging, wars and deaths, misery and mental anguish. If all this is destiny, do not leave him/her, give consolation. Save all that is precious to him/her on earth. Even if it is late to beg for it, do not deprive him/her of memory… I am not aware if the worshipper reading this prayer is believer in You. But even if s/he is not: help him/her! Let him/her not feel alone but be needed and loved… Oh My Lord, the most Merciful and Compassionate! Fulfill my wish! Fulfill it in a way that, before I close my eyes, I could say: «Bless You, my Lord! You hear my prayers»! На китайском языке 为你祷告 主啊, 请给予现在正读这几行字的人所有他向您祈求的。请尽最大所能给予他所有只有您能赐予他的, 让他在所有的日子里都幸福快乐。如果不能那样实现的话, 那么请至少给他一些快乐的日子。请您赐予他健康的身体、亲人的爱、理解与同情, 让他的内心永远都流露出对世间万物的关爱, 使他远离不幸、愚蠢, 委屈与嫉妒, 战争和死亡, 远离身体和心理的伤痛。如果这些都是不可避免的, 那么不要离开他, 请给予他安慰, 拯救出这个世界上对他来说最珍贵的东西。如果这个祈求有些晚了, 请不要夺走他的记忆。我不知道现在这个读者是否会相信这个对他的祷告, 但是即便是不相信, 请您也要帮助他, 让他感觉到, 他不是孤独的, 而是被需要和爱戴的。仁慈的主啊! 请实现我这个愿望吧! 这样在闭眼前, 我就能够说: «感谢您, 我的主! 倾听我的心声…» На испанском языке TI Te ruego, Señor, concedas a la persona que ahora está leyendo estas lineas, todo lo que él te pida. ¡Concédeselo a manos llenas, como solo Tú sabes hacerlo! Y que sea feliz durante todos los dias de su vida, pero, si eso no fuese posible, hazlo en la medida de lo posible. Concédele una buena salud y el amor de sus allegados, su comprensión y su compasión… Hazlo de tal forma, que su alma se ilumine únicamente con amor a todo lo sustacial. Protégele de la calumnia, de las ofensas y envidias, de las guerras y muertes, del dolor, tanto fisico como espiritual. Pero, si todo resultas inevitable; no le abandones y dale consuelo. Salva todo lo que para él es querido en la tierra. Pero si ya fuera tarde para este ruego, no le prives de la memoria… Desconozco si el que ahora está leyendo esta plegara cree en Ti, pero, aún si no tiene fe, ¡ayúdale! Que el sienta que no está solo, que es necesario y amado… ¡Bueno y misericordioso Señor: Concédeme esta ruego mio! Hazlo de tal forma, que antes de que se cierren mis ojos, pueda decir:"¡Gracias Señor! Tu me estas oyendo…» На греческом языке Προσεύχομαι σε Σένα, Κύριε, να δώσεις στο ίδιο πρόσωπο που διαβάζει τώρα αυτές τις γραμμές, όλα αυτά που ζητά! Δώσε του πληρότητα στο μέτρο που γνωρίζεις Εσύ να δίνεις! Και να μπορεί ο ίδιος να είναι ευτυχισμένος όλες τις ημέρες της ζωής του. Κι αν αυτό δεν είναι δυνατόν, τότε ας είναι τουλάχιστον λίγο ευτυχισμένος. Να του παράσχεις καλή υγεία και αγάπη, κατανόηση και συμπόνια για τον πλησίον… Κάντο έτσι ώστε η ψυχή του να λάμπει πάντα μόνο με αγάπη για όλα όσα υπάρχουν, ώστε να προστατεύεται από την κακογλωσσιά, από την δυσαρέσκεια και το φθόνο, τον πόλεμο και τον θάνατο, τον πόνο του σώματος και της ψυχής. Αν όλα αυτά είναι ανέφικτα, μην τον αφήσεις και δώσε του παρηγοριά. Διαφύλαξε για εκείνον όλα όσα του είναι αγαπητά στη γη. На болгарском языке Моля Те, Господи, дай на човека, който сега чете тези редове всичко, което иска от Теб! Дай му го в пълна мяра, както само Ти умееш да даваш! И нека той бъде щастлив във всичките си дни, а ако това е невъзможно, поне малко, колкото може! Надари го с крепко здраве и любовта на близки хора, с разбиране и съчувствие… Направи така, че душата му да е озарена от любов към всичко съществуващо! Предпази го от злословие, от завист и обиди, от войни и смърт, от телесна и духовна болка! А ако всичко това не може да бъде избегнато, не го оставяй и тогава, дай му утеха! Съхрани за него всичко, което му е скъпо на тази земя, ако е късно да се помолим за това, не му отнемай паметта… Не зная дали този, който сега чете тази молитва, с която се моля за него, вярва в Теб, но дори и да не вярва, помогни му! Нека да чувства, че не е самотен, че е нужен и любим! На литовском языке Prašau Tavę, Dieve! Duok tam pačiam žmogui, kuris skaito šias eilutes viską, ką jis Tavęs prašo! Duok jam tai visoj pilnumoj, kai moki duoti tik Tu vienintelis. Ir tebunie jis laimingas visas jo dienas! O jei tai neimanoma, tai bent kiek. Dovanok Jam stiprią sveikatąir meilią artimųjų, supratimą ir užuojautą. Padaryk taip, jog jo siela visad švytėtų tik meilę visiems. Apsaugok Jį nuo blogo žodžio, nuo įžeidimo, pavydo, karų ir mirčių, nuo fizinių ir sielos skausmų, o jei tai neišvengiama- nepalik jo. Duok jam paguodos. Išgelbėk tai, kas jam yra brangu šiam pasaulyje. O jei vėlu prašyti apie tai- neatimk jam atminties… Nežinau- ar tiki Dievu skaitantis šią maldą apie jį… o jei ir netiki- padėk jam! Te jis jaučia, jog nevienišas, jog reikalingas ir mylimas. Maloningas ir gerasis mano Viešpatie! Išpyldik mano norą! Išpyldik jį taip, jog prieš tai, kaip užmerksiu akis, galėčiau tarti: “ Dekoju, Dieve,! Tu manę girdi…» На польском языке Proszę cię, Panie, daj mi, że sama osoba, która teraz czyta te słowa, wszystko to, co pytał Ciebie! Daj mu pełną miarę, jak wiesz, jak dać tylko jeden! I może być szczęśliwy we wszystkich jego dni, a jeśli tak nie jest, to przynajmniej trochę. Daj mu dobrego zdrowia i miłości bliźniego, zrozumienia i współczucia… Zrób to tak, że jego dusza zawsze lekkie sam, miłość wszystko, by chronić je przed durnosloviya z niechęci i zawiści, wojny i śmierci, bólu fizycznego i psychicznego, a jeśli Wszystko to jest nieuniknione — nie zostawiaj go, a następnie, pocieszy. Zapisz dla niego wszystko, co jest mu drogie na ziemi. Jeśli jednak zbyt późno, aby o to poprosić — nie pozbawia jego pamięci… Nie wiem — wierzyć, czy czytasz to modlitwa o to, ale nawet jeśli nie wierzy w: Pomóż mu! Niech czują, że — nie tylko, że trzeba i miłość… Mości i rodzaju, Panie mój! Executive jest moje pragnienie! Występowali w niej, tak że zanim będzie można zamknąć oczy, można powiedzieć: «Dziękuję Ci, Panie! Czy mnie słyszysz…» На украинском языке Прошу тебе, Господи, дай саме тій людині, яка читає зараз ці рядки, все, про що вона просить Тебе! Дай їй це в повній мірі, як вмієш давати лише Ти один! І нехай вона буде щасливою у всі її дні, але якщо це неможливо, то нехай би хоч скільки- небудь. Даруй їй міцного здоров'я і любов ближніх, розуміння та співчуття… Зроби так, щоб душа її завжди світилася лиш однією любов'ю до всього існуючого. Охорони її від дурних слів, від образ і зависті, від воєн і смертей, від болі фізичної і душевної. Але якщо все ж це неменуче, то не покинь її і тоді дай їй втіху. Спаси для неї все, що їй дороге на землі. Якщо вже пізно просити це для неї, то не позбав її пам'яті, Господи… Я не знаю чи вірить у Тебе та людина, яка читає цю молитву про неї, але навіть якщо і не вірить — допоможи їй, Боже. Хай вона відчує, що не одинока. Що потрібна, любима і кохана… Милостивий і добрий мій Господи, виконай моє прохання! Виконай його так, щоб перш ніж закриються мої очі, я міг би сказати: " Дякую Тобі мій Господи! Ти чуєш мене…» На таджикском языке Хохиш мекунам, Худоё, дех ба хамон инсоне, ки холо хамин сатрхоро мехонад, хама чизеро, ки аз Ту талаб мекунад! Дех ба вай аз даргохи беохират, чунки Ту ягона сохиби дихандаи. Бигзор у бошад хушбахт дар тамоми рузхои бокимонда, е акалан каме. Бахш ба вай саломати в ишки наздиконашро, хамфикри ва хамохангиро… Калбашро хамоно бикун фирузон аз мухаббат бар хает. Нигах дор дар панохат аз суханони бад, аз гусса ва хасади хасудхурон, зиени душман ва марги бармахал, аз дардхои баданию калби, лек агар хамаи инро такдир аст диданист, нагузор вайро танхо ва сабраш дех. Хифз бинмо он чизеро ки барояш кимат аст. Гар дер зи Ту талабид- рушан бикун Ту аклаш… Ба ман торик аст хар хонандаи ин сатрхо оё ба Ту бовар дорад ё на, лек Ту мехрубонона ёришон дех! Бигзор хис кунад, ки- вай нест танхо, балки у лозим асту азиз барои хама. Ай Худои бахшандаву мехрубони ман! Бирасон ба орзухоям! Расон пеш аз он даме, ки чашмонам пушида нашаванд, ва ман гуфта тавонам суи Ту «Пазироям Туро, Худо! Ту маро мешунави…» На белорусском языке Прашу Цябе, Госпадзе, дай таго самому чалавеку, які чытае цяпер гэтыя радкі, усё, пра што ён Цябе просіць! Дай яму гэта поўнай мерай, як ўмееш даваць толькі Ты адзін! І хай ён будзе шчаслівы ва ўсе яго дні, а калі немагчыма такое, то хоць бы колькі-небудзь. Дай яму моцнае здароўе і любоў блізкіх, разуменне і спачуванне… Зрабі так, каб душа яго заўсёды свяцілася адной толькі любоўю да ўсяго існаму, агароджы яго ад дурнословия, ад крыўд і зайздрасці, ад войнаў і смерцяў, ад болю фізічнай і душэўнай, калі ж усё гэта непазбежна, — не пакінь яго і тады, дай суцяшэнне. Ратуй для яго ўсё, што дорага яму на зямлі. Калі ж позна прасіць пра гэта, — не пазбаўляў яго памяці… Не ведаю — ці верыць у Цябе чытае зараз гэтую малітву аб ім, але нават калі і не верыць: дапамажы яму! Хай ён адчувае, што — не самотны, што патрэбен і любім… Літасцівы і добры мой Гасподзь! Выканай гэта маё жаданне! Выканай яго так, каб перш, чым зачыняцца вочы мае, я мог сказаць: «Дзякую Цябе, Госпадзе! Ты чуеш мяне…» На языке эсперанто Mi petas Vin, ho Dio, Donu al tiu homo, kiu nun legas la tiujn vortojn, donu cxion, pri kio li Vin petas! Donu al li cxi tion per plena kaliko, kiel povas donadi nur Vi sola! Kaj estu li felicxa dum cxiuj liaj tagoj, kaj se tio ne eblas, do almenaux iom. Donacu al li fortan sanon kaj amon de proksimuloj, komprenon kaj kunsenton. Faru tiel, ke animo lia cxiam lumu per nura amo al tuta estanto, Sxirmu lin de mavaj vortoj, de ofendoj kaj envioj, de militoj kaj mortoj, de doloro kopra kaj anima, se cxi tio ne eblas — ne lasu lin tiam, donu lin konsolon. Savu por li cxion, kio valoras por li sur la Tero. Se jam estas malfrue peti pri tio — ne senigu lin je la memoro. Mi ne scias — cxu kredas nun je Vi leganto de tiu pregxo pri li, sed ecx se li ne kredas — helpu lin! Sentu li, ke li ne solas, ke estas bezonata kaj amata… Korfavora kaj bonkora mia Dio! Plenumu cxi tiun mian deziron! Plenumu tiel, ke antaux fermigxos miaj okuloj, mi povus diri: «Dankon al vi, ho Dio! Vi auxdas min…»

Рассказать друзьям

Ваши друзья поделятся этой книгой в соцсетях,
потому что им не трудно и вам приятно