электронная
120
печатная A5
362
18+
Метафизика

Метафизика

Сборник стихов и переводов

Объем:
100 стр.
Возрастное ограничение:
18+
ISBN:
978-5-4483-4957-7
электронная
от 120
печатная A5
от 362

О книге

В этот сборник вошли стихотворения и поэтические переводы американских и британских авторов, чье творчество мне интересно и близко. Эта книга — плод размышлений и труда последних нескольких лет. Надеюсь, каждый из читателей найдет в ней что-то свое, созвучное.

Книга публикуется в авторской орфографии и пунктуации

Отзывы

Гость

July 29, 2018, в 10:35 AM
Guest

Благодарю за возможность оторваться от этого мира и уплыть вместе с Вами на парусах мечты. А переводы - вообще мое любимое поле. Битвы. Успехов Вам!

1
June 13, 2017, в 8:06 PM
автор книги
Елена Иконникова

Спасибо. Каждому нужен свой... парус.

June 14, 2017, в 6:54 AM
Борисова Ирина

Эта строка из цикла стихов, посвященных роману "Мастер и Маргарита". И это мое ощущение от этих стихов. Да, именно так и есть. Я как будто снова окунулась в ту феерическую булгаковскую атмосферу, но уже только на поэтической волне, которая и унесла меня в этот прекрасный авторский мир чувств и слов. Ни одной фальшивой ноты, ни одного не попавшего в ритм слова, ни единой выпадающей строки... Это большая удача и большое мастерство автора: так трепетно и так бережно перенести на поэтическую почву любимый миллионами роман. С такой страстью, любовью и восторгом, что читается все на одном дыхании. Спасибо автору! Огромное! Да и вся книга, и переводы, и стихи о родном крае, очень трепетная, очень чувственная, но и высоко профессиональная. Автор очень точен в каждом слове, в каждом определении, он играет словами, как высококлассный жонглер, завораживая зрителя/читателя, наполняя душу незримым восторгом, и ты понимаешь, что именно так все и должно быть. Так, и никак не иначе. Спасибо, Фигаро, за прекрасные стихи. За удовольствие, которое я получила от них. Удачи в дальнейшем творчестве! Все для этого у Вас есть. И еще раз спасибо за прекрасные эмоции.) В нашем сегодняшнем мире - это большая редкость.)

March 15, 2017, в 4:55 PM
Татьяна Антонюк

Замечательная книга. Я думаю каждый найдет что то для себя. Под разные настроения и восприятия. Образная, живописная и проникновенная лирика.

January 28, 2017, в 10:09 PM
Максим

Вам могут не понравиться или быть непонятными некоторые стихи… вечные темы, раскрытые всеми вдоль и поперёк, переводы классических иностранцев… семья, друзья, мечты, новости из телевизора… казалось бы, кому это нужно сегодня, когда лучшие слова для описания самого важного давно израсходованы нашими великими предшественниками? Но именно в этом — в отсутствии боязни показаться наивным, непонятным и несовременным, как в выборе тем, так и в поэтическом арсенале, в стихах, каждый из которых — шаг навстречу читателю, заключается обаяние автора и его небольшой книги. Без вычурности и вымученности… оставаться настоящим и человеком — и особенным, и таким как все, — это и о поэте, и о его стихах. Интересная книжка.

January 7, 2017, в 6:31 PM
Вера Удалова

Говорят у Вас очень красиво. Я не была, но у меня есть знакомые на Соловках и в Кеми. Читая стихотворение, кожей ощущаешь и «бесконечность неба» и" беспредельность моря». Вера.

December 19, 2016, в 9:29 AM
Виктор Рупасов

Очень хочется побывать там. И Ваши стихи замечательно подогревают эту мечту. Отличное стихо!!! Спасибо большое и Удачи!!! С уважением Виктор

December 19, 2016, в 9:28 AM
Гала Исакова

Неплохие стихи. Над ними можно поразмышлять, это важно, Их интересно читать и хочется продолжения… Пишите! Будем ждать новых творений:) Удачи!!!

November 29, 2016, в 3:04 PM
Наталия Богомолова

Замечательное стихотворение! Даже то, что не вспомнилось сейчас, хранится в нашей памяти вечно, чтобы мы черпали оттуда уроки и вдохновение! Удачи Вам, Фигаро!

November 29, 2016, в 3:03 PM
Валентина Вежливцева

Такая чудная картинка встаёт перед глазами, когда читаешь эти строки. Спасибо, Фигаро! Понравилось!

November 29, 2016, в 3:02 PM
Лариса Чех

Это просто останавливает и потрясает! Такие стихи! «Из искры гнева…» Я перечитывала. Стихи со смыслом редко встречаются. С уважением- Лариса

November 29, 2016, в 3:01 PM
Юия Безуглова

Классный перевод!) Обратила внимание, что во всех, найденных мной переводах этой вещи, кроме Вашего, концовка тактично смазана. А хотелось адеквата.

November 29, 2016, в 3:01 PM
Лариса Чех

Фигаро! Читала на одном дыхании и затаив дыхание. Стихи, достойные великого романа. Как будто снова и снова все прошло передо мной и потрясло булгаковской глубиной. Спасибо. С теплом души — Лариса Моя любимая книга. Вы даже не представляете, какой цикл написали! В нем суть этого великого романа. Вдохновения Вам и успеха. Благодарная Вам — Лариса

November 29, 2016, в 2:59 PM

Автор

Елена Иконникова
Вообще, начиналось всё с переводов. Киплинг, Бернс, Шелли… чьи-то переводы мне не нравились с точки зрения формы, какие-то, на мой взгляд, неточно передавали содержание. Захотелось сделать своё — сильнее, точнее, выразительнее. Ну а дальше понеслось — сначала стихи, потом циклы стихов… Так и появилась первая книга.

Над книгой работали:

Сергей Васильев
Иллюстратор