электронная
158
печатная A5
435
16+
Соборное Евангелие

Соборное Евангелие


Объем:
324 стр.
Возрастное ограничение:
16+
ISBN:
978-5-4474-8435-4
электронная
от 158
печатная A5
от 435

О книге

Настоящая работа является опытом соединения четырех канонических Евангелий в единое повествование. Поскольку в качестве содержательной части использовались только слова и фразы из Четвероевангелия, то получившийся текст оказался полностью собранным из канонических Евангелий от Матфея, Марка, Луки и Иоанна; это и определило название «Соборное Евангелие».

Книга публикуется в авторской орфографии и пунктуации

Отзывы

Сергей Владимиров

Замечательная идея объединить четыре канонических Евангелия в цельный текст. Реализация тоже не подкачала, прочитал с огромным интересом.

15 сентября 2018 г., в 12:38
Алексей Комаров

Молодец, Валерий, проделали для себя (и других) титаническую работу, объединяя евангельские тексты в единые стихи. Я несколько лет назад думал объединить евангельские тексты по строчкам (стихам), но отказался от такой затеи, остановившись на объединении по перекопам, т.е. по фрагментам и абзацам по двум причинам. Первая причина: при объединении стихов становится невозможно их цитировать в дискуссиях в Интернете, и ссылаться на подлинные слова евангелистов, а в дискуссиях придираются буквально к каждому слову в цитате и трактуют на свой манер, т.е. исходный текст должен всегда должен быть виден точно, как именно написано у всех четырёх евангелистов. Например, когда протестанты начинают приводить цитаты из Евангелий своих изданий, с тем же смыслом, но перефразированные, многие православные на них начинают обижаться, что те пытаются исказить смысл. Поэтому, чтобы избежать таких упрёков всем приходится приводить точные цитаты, например, по Синодальному изданию. Т.е., желающим разобраться подробно нужны точные тексты. Вторая причина: при объединении Евангелий, результирующее Евангелие (или Соборное Евангелие в Ваших терминах) становится очень длинным, т.к., по сути, к Евангелию от Матфея прибавляется Евангелие от Иоанна, а длинные тексты затрудняют восприятие. Я посчитал, что для восприятия будет проще прочитать четыре раза Евангелие об одном и том же, но коротких Евангелия, каждое со своими нюансами, чем одно длинное, сразу включающее в себя весь объединённый текст и создающий сразу весь набор смыслов в голове. Потому, что в Евангелии очень много мелочей, которые нужно обдумывать, и проще их обдумывать внутри одного короткого Евангелия, но, в то же время, иметь возможность посмотреть, что об этом пишут другие евангелисты, чтобы было понятнее. Поэтому, в принципе, хорошо, что Вы ужали текст в объёме, объединив тексты на уровне строчек, т.е. стихов, возможно, это поможет начинающим с первоначальным ознакомлением с содержанием Евангелия. А, для подробного вникания до уровня получения пояснений в Интернете или отстаивания своей точки зрения, уже понадобятся точные тексты. …Меня увлекло соборное повествование об исцелении двух гадаринских бесноватых, когда Иисус выгнал легион бесов (СЕ 66:24). Известная проблема, которая не раз поднималась на этом форуме: с легионом бесов было два бесноватых (по Мф.) или один (как по Мк. или Лк.)? Но, мне понравилось, как Вы сначала выгнали легион бесов из одного бесноватого и, сразу, дополнили этот легион, прибавив к ним бесов из второго бесноватого — получился вагон и маленькая тележка бесов, как будто одного легиона на двоих бесноватых не хватало.

12 января 2017 г., в 17:11

Автор

Валерий Стерх — автор более десятка книг, изданных на русском и английском языках, специализируется на интеллектуальной христианской литературе в стиле «просто о сложном». С отличием окончил Уральский федеральный университет (УрФУ). Владелец сайта религиозных книг sterx.ru, ведет блог v-sterh.livejournal.com и страницу vk.com/valery.sterh, активный пользователь форума orthodoxy.cafe, участник Московской международной книжной выставки-ярмарки.

Над книгой работали:

Валерий Стерх
Составитель