16+
Поймите энергетика!

Бесплатный фрагмент - Поймите энергетика!

Словарь-справочник профессиональной, неофициальной и жаргонной лексики работников электроэнергетической отрасли

Введите сумму не менее null ₽, если хотите поддержать автора, или скачайте книгу бесплатно.Подробнее

Объем: 142 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее
О книгеотзывыОглавлениеУ этой книги нет оглавленияЧитать фрагмент

Кому и зачем нужен этот справочник?

Энергетики часто употребляют различные профессиональные термины и жаргонные словечки. Более того, они иногда говорят даже самые обычные слова, но в таком контексте, что смысл сказанного для неосведомлённого человека остаётся неясным.

Но и сами энергетики образуют различные профессиональные группы — генера́торы, сбытовики́, сетевики́, диспетчера́, реле́йщики, аскуе́шники, тре́йдеры, расчётчики, договорники́… (Сейчас я перехожу на тот язык, который будет подробно разобран в книге.) Каждая из этих групп употребляет свои термины, не всегда понятные другим группам коллег.

Реформа российской электроэнергетики вызвала огромный общественный интерес и принесла массу новых слов, связанных с рынком электроэнергии. Число публикаций в прессе на темы энергетики огромно. К сожалению, многие пишущие на энергетические темы не всегда понимают тонкости профессионального языка, поэтому совершают досадные ошибки. Это часто даёт повод для усмешек профессионалов энергетиков.

Я попытался собрать описания наиболее частых и устойчивых профессиональных, разговорных, жаргонных, сленговых терминов, сокращений и выражений, употребляемых преимущественно в устной речи (а в последнее время — и в электронной переписке) различными группами специалистов в современной российской электроэнергетике. Приведены примеры употребления каждого выражения. Надеюсь, что моя работа будет интересна как самим энергетикам, так и широкому кругу читателей, интересующихся энергетикой. Это первый опыт составления такого справочника. Я не стал включать в справочник термины атомной энергетики из-за их специфичности и сложности для массового читателя. Не вошли в данное издание и термины, связанные с технологиями энергосбережения, возобновляемой энергетики, а также определения, связанные с новой цифровой энергетикой, — их я планирую выпустить отдельным справочником. Если у вас есть вопросы, уточнения, новые термины, пишите на AVSHKOL@MAIL.RU с пометкой в теме письма «Поймите энергетика».

Внимание! Эта книга призвана познакомить различные группы энергетиков и всех интересующихся с основными терминами и сленговыми выражениями в энергетике, но она никоим образом не заменяет профессиональную литературу, не претендует на абсолютно полное и всестороннее описание приведённых терминов, свойств и эффектов. Для профессиональной работы необходимо пользоваться допущенными в вашей организации справочниками, ГОСТами, нормативными актами и иными регулирующими документами.

Александр Школьников, энергетик


0,4 (ноль-четы́ре) — обозначает низкое напряжение, потребителя или группу потребителей на низком напряжении (0,4 киловольта). В трёхфазной сети низкого напряжения для питания бытовых и прочих мелких потребителей межфазное напряжение составляет 380—400 вольт. «В октябре потребление на 0,4 возросло на 15%».

0,5s (ноль-пять-э́с) — наивысший из требуемых нормативными документами класс точности для организации учета на розничном рынке: для точек присоединения к объектам электросетевого хозяйства напряжением 110 кВ и выше, а также для точек на любом напряжении потребителей максимальной мощностью 670 кВт и выше. «Тридцать миллионов ушло, чтобы везде 0,5s поставить!»

0,7 (ноль-семь) — коэффициент от 0,7 до 1, устанавливаемый региональным регулирующим органом с целью снижения тарифа для населения сельской местности и проживающего в домах, оборудованных в установленном порядке стационарными электроплитами и (или) электроотопительными установками. «У нас до 30% населения на 0,7».

1,0 (один-но́ль, едини́ца, едини́чка) — один из требуемых нормативными документами классов точности приборов учёта на розничном рынке: для потребителей с максимальной мощностью менее 670 кВт для точек присоединения к объектам электросетевого хозяйства напряжением 35 кВ и ниже, а также на вводе во вновь присоединяемые многоквартирные дома. «Теперь на вводе в многоквартирку нужно единицу ставить!»

110 килово́льт (сто де́сять, стодеся́тка, стодеся́тая, со́тка) — линия передач или подстанция напряжением 110 кВ. «Какое такое строительство? Там же стодесятая проходит!»

2,0 (два-но́ль) — требуемый правилами учёта на розничном рынке минимальный класс точности приборов учёта для бытовых потребителей. «В этом доме только у половины абонентов два-ноль, а у остальных — два с половиной либо безучётка!»

2,5 (два с полови́ной, два и пять, два-пя́ть) — класс точности, не соответствующий в настоящее время нормативным требованиям учёта у бытовых потребителей (минимум 2,0). «Прошлись по подъезду — сплошное два с половиной!»

35-й, 36-й ФЗ — федеральные законы, принятие которых в 2003 г. запустило процесс реструктуризации электроэнергетики, «реформы Чубайса». Ввели запрет на совмещение конкурентных и естественно-монопольных видов деятельности (36-й ФЗ), определили основные принципы новых оптового и розничного рынков, госрегулирования и госконтроля в электроэнергетике (35-й ФЗ). «До последнего никто не верил, что 35-й и 36-й ФЗ примут…»

46-я, 46-ээ — ключевая форма статотчётности на розничном рынке «Сведения о полезном отпуске (продаже) электрической энергии и мощности отдельным категориям потребителей», содержит объём и стоимость отпущенной (переданной) электроэнергии по группам потребителей и уровням напряжения. «Почему ваши данные расходятся с 46-й?»

47-я — форма статистической отчётности ГП и энергосбытовых компаний, содержит сведения об отпуске по группам потребителей, начислении и задолженности на розничном рынке, предоставляется в ЦФР в формате №47 (план) и №47А (факт). «Чтобы наладить нормальный выпуск 47-й, пришлось серьёзно доработать биллинг».

220 (две́сти два́дцать) — напряжение в бытовой электросети (в вольтах) в России, странах бывшего СССР, Европы и многих странах мира. В отношении России и большинства европейских стран корректнее говорить о 230 вольтах: согласно требованиям межгосударственного стандарта, ГОСТ 29322—2014 (IEC 60038:2009), сетевое напряжение должно составлять 230 В ±10% при частоте 50 ±0,2 Гц (межфазное напряжение 400 В, напряжение фаза — нейтраль 230 В, четырёхпроводная схема включения «звезда»). При этом примечание Стандарта гласит: «Однако системы 220/380 В и 240/415 В до сих пор продолжают применять». Часто употребляется в значении слова «напряжение»: «Двести двадцать есть?»


220 килово́льт (двухсотдвадца́тка, двухсотдвадца́тая, двухсо́тка) — напряжение высоковольтной линии электропередачи (220 кВ), часто в разговоре используется как название линии (или подстанции с верхним напряжением 220 кВ). «На эту подстанцию двухсотдвадцатая приходит».

261-й, 261-ФЗ — закон «Об энергосбережении и о повышении энергетической эффективности…» от 23.11.2009 г. Ввёл запрет на лампы накаливания 100 Вт и выше (запрет ламп менее 100 Вт был отложен), запрет государственным и муниципальным учреждениям приобретать лампы накаливания, требования об оснащении приборами учёта, в т. ч. на вводах в многоквартирные дома, требования проведения энергоаудита (энергообследования), оформления энергопаспортов, принципы работы энергосервисных контрактов. «261-й был реакцией на кризис 2008 года и рост цен на электроэнергию».

307-е — Постановление Правительства №307 от 23.05.2006 г., вводящее Правила предоставления коммунальных услуг гражданам (утратило силу с 01.07.2016 г., см. 354-е). Запустило, параллельно реформе энергетики, реформу рынка коммунальных услуг. «Когда вышло 307-е, ГП оказались на стыке двух реформ — энергетики и коммуналки…»

330 килово́льт (трёхсоттридца́тка, трёхсоттридца́тая, трёхсо́тка) — напряжение высоковольтной линии электропередачи (330 кВ), часто в разговоре используется как название линии. «Вчера трёхсотку потеряли!» (об отключении линии 330 кВ).

354-е — Постановление Правительства №354 от 06.05.2011 г., вводящее новые «Правила предоставления коммунальных услуг собственникам и пользователям помещений в многоквартирных домах и жилых домов», ознаменовало очередной этап реформы коммунальных услуг, существенно повлияло на рынок электроэнергии в части потребления многоквартирных домов (в т. ч. из-за ограничения прямых договоров ГП с населением в МКД, вплоть до 2018 года). «У нас две настольных книги — 442-е и 354-е, и не всегда понимаешь, какой верить…»


380, 380 во́льт — напряжение в трёхфазной сети, для снабжения бытовых и мелкомоторных потребителей. «У него все субчики на 380 запитаны!»

442-е — Постановление Правительства №442 от 04.05.2012 г., которым введены новые Правила розничного рынка. «Договор энергоснабжения такой большой, поскольку 442-е требует учёта множества моментов».

500 килово́льт (пятисо́тка, пятисо́тая) — напряжение высоковольтной линии электропередачи, часто в разговоре используется как название линии. «Вся область на этой пятисотке висит».

530-е — Постановление Правительства №530 от 31.08.2006 г., вышедшее в результате реформы Правила розничных рынков, ныне не действуют (заменены ПП №442). «Это опытный сотрудник, он заключал договора, когда ещё даже 530-го в помине не было…»

670 кВт, 670 и вы́ше — максимальная активная мощность, при наличии которой потребитель с 1 июля 2013 года обязан установить почасовой учёт и рассчитываться по 3—6 ценовым категориям. Часто обозначает группу данных потребителей, её потребление. «670 и выше — более половины нашего потребления!»

750 килово́льт (семьсотпятидеся́тка, семисотпятидеся́тая) — напряжение высоковольтной линии электропередачи, часто в разговоре используется как название линии. «На эту подстанцию семьсотпятидесятка приходит».

750 кВА, 750 и вы́ше — обозначение группы крупных потребителей с присоединённой полной мощностью 750 киловольт-ампер и выше. Устаревшее, заменяется группой «670 кВт и выше». В настоящее время иногда используется в значении «крупные потребители». «Раньше эта пилорама по 750 и выше проходила» (в значении «ранее потреблялась большая мощность»).

861-е — Постановление Правительства №861 от 27.12.2004 г., ввело ряд Правил недискриминационного доступа: к услугам по передаче электрической энергии, к услугам по оперативно-диспетчерскому управлению, к услугам администратора торговой системы оптового рынка, а также Правила технологического присоединения к электрическим сетям. «Мы ничего не придумывали — вся наша процедура техприса прописана в 861-м».

Абоне́нт — 1. Потребитель электрической энергии (тепла), энергоустановки которого присоединены к сетям энергоснабжающей организации. Устаревшее, заменяется терминами «потребитель», «клиент». «Примете абонента?» — «Ну сколько раз вам говорить — не абонента, а потребителя!» 2. Потребитель, имеющийся в базе данных или с которым заключен договор. «У нас запарка — 20 тысяч абонентов на расчёты принимаем!»

Ава́нс, аванси́рование — оплата за энергоресурсы, услуги на энергорынке согласно договору или законодательству до окончания периода (месяца) потребления. «Аванс — это не предоплата, аванс платится в период, когда потребление электроэнергии уже идёт, а предоплата — до момента поставки товара».

Авари́йка, авари́йная — 1. Служба по устранению аварий (как правило, в сетях). «Ждём коллегу из аварийной». 2. Аварийная бригада. «Кто у вас в аварийке?» 3. Автомобиль аварийной бригады. «Аварийка выехала?» 4. В значении «аварийная бронь», «аварийный резерв» (см. авари́йный резе́рв). «Аварийная у него сколько?»

Авари́йный резе́рв, авари́йный — 1. В энергосистеме — резерв мощности, необходимый для восполнения падения генерирующей мощности в результате аварий. «Благодаря инвестициям у нас в системе достаточный аварийный резерв». 2. У потребителя — наименьший расход электроэнергии с прекращённым технологическим циклом, который не несёт угрозы для населения и окружающих условий жизни (наибольшая мощность аварийных приборов, в том числе связи, вентиляционного и пожарного оборудования, освещения, сигнализации и т. п.) «Он не платил, ограничен, сидит на аварийном резерве…»


Авари́йный режи́м — режим энергосистемы с параметрами, выходящими за пределы требований технических регламентов, возникновение и длительное существование которого представляют недопустимую угрозу жизни людей, повреждения оборудования и/или ведут к ограничению подачи электрической и тепловой энергии в значительном объёме. «Благодаря реконструкции этого узла вероятность работы в аварийном режиме практически исключена».

АВР, аввэ́ры — системы автоматического ввода, включения резерва. Нужны для быстрого включения нагрузки, переключения линий при аварии. «Свет моргнул — где-то авээры сработали!»

Автома́т, автомати́ческий выключа́тель — устройство коммутации (в т. ч. используемое у бытовых потребителей), выключающее нагрузку вручную (при нажатии на рычажок) или автоматически в случае возникновения токов короткого замыкания или перегрузки. «Вы счётчики вместе с автоматами устанавливаете?»

Авээ́рщик — специалист по системам автоматического включения резерва. «Что авээрщики говорят?»

Администра́тор — Администратор торговой системы, АТС; см. комме́рческий опера́тор. «Посмотри на сайте Администратора — цены выложили?»

АИСКУЭ (аиску́э), АСКУЭ (аску́э) — автоматизированная измерительная система коммерческого учёта энергии (энергоресурсов) на розничном рынке; АИИС КУЭ — автоматизированная информационно-измерительная система коммерческого учёта электроэнергии на ОРЭМ. Выполняет функции проведения измерений, сбора, обработки и хранения результатов измерений и информации о состоянии объектов и средств измерений, а также передачи полученной информации в иные системы и базы данных. «В прошлом году в АСКУЭ вложились, до сих пор не знаем, как окупить…»

Акт — документ, в котором участвующие стороны описали состояние объекта, прибора, процесса на момент составления акта. Например, акт осмотра электрооборудования, акт проверки системы учёта. «Съезди на место и без подписанного акта не возвращайся!»

Акт авари́йной и технологи́ческой бро́ни — документ, согласно которому фиксируется аварийная бронь (наименьший расход электроэнергии с прекращённым технологическим циклом, который не несёт угрозы для населения и окружающих условий жизни) и технологическая бронь (наименьший расход электроэнергии и количество времени, нужные для выключения энергоприборов и окончания процессов производств с целью избегания нежелательных последствий внезапного останова производства). «Акт аварийной и технологической составлен, но не подписан потребителем».

Акт бала́нсовой, акт разде́ла, РБП, АРБП — акт, в котором прописана схема разграничения балансовой принадлежности (фактически — прав владения) сетей, электрического оборудования сторон. Документ, составленный в процессе технологического присоединения энергопринимающих устройств (энергетических установок) физических и юридических лиц к электрическим сетям, определяющий границы балансовой принадлежности. Один из ключевых документов при урегулировании споров. «Прежде чем предположения строить, подними акты балансовой».

Акти́вная мо́щность, акти́вка — составляющая полной мощности, расходуемая на совершение работы (выделяется в виде тепла в нагревательных приборах, в виде света в лампах накаливания, вращает роторы электродвигателей). «Тариф установлен на активку, а не на полную [мощность]».

Акт оборо́та, оборо́тный, оборо́тник — формируемый каждым субъектом оптового рынка акт, в котором отражаются суммарная и почасовые величины потребленной электроэнергии за отчетный период (месяц) по группе точек поставки потребления или генерации. «Оборотники прислали?»

Акт све́рки, све́рка, акт све́рки расчётов — документ, отражающий состояние расчётов между сторонами за определённый период и являющийся подтверждением расчётов по договору и/или подтверждением отсутствия обязательств. «Направьте акты сверки на подписание».

Акт учёта перето́ков, перето́ки — ежемесячно оформляемый двумя смежными субъектами ОРЭМ акт, в котором отражаются почасовые сальдо перетоков электрической энергии для всех точек поставки по границе балансовой принадлежности между смежными субъектами или между субъектом и ФСК. «Перетоки подписали?»

Актуализа́ция (расчётной схемы или расчётной модели ОРЭМ) — оперативная коррекция топологии и параметров расчётной схемы, позволяющая отразить состояние моделируемой электрической сети на данный момент времени, постановка электрических режимов на расчётной схеме с актуализированными параметрами генерирующего оборудования, сетевых ограничений, режимных ограничений со стороны СО, активных и реактивных узловых нагрузок на данный момент времени. Производится в отношении 24 часовых точек определённых суток. «Модель же дышит — постоянно идёт актуализация…»

Акт эксплуатацио́нной, акт разграниче́ния эксплуатацио́нной отве́тственности сторо́н — документ, составленный сетевой организацией и потребителем в процессе технологического присоединения энергопринимающих устройств, определяющий границы ответственности сторон за эксплуатацию соответствующих энергопринимающих устройств и объектов электросетевого хозяйства. «У этого потребителя граница по акту эксплуатационной одна, а по акту балансовой — другая!»

А́льфа — как правило, речь идёт о счётчиках типа «Альфа», часто используемых в системах АИСКУЭ. «Там альфы стоят».

Алюми́ний — алюминиевая проводка, более дешёвая и менее предпочтительная, чем медная (см. также ме́дь). «Будете капиталку планировать — поменяйте свой алюминий на медь!»

Ампе́р, А — единица силы тока. При силе тока в проводнике 1 ампер через его поперечное сечение за одну секунду проходит заряд, равный 1 кулону. 1 ампер — сила неизменяющегося тока, который при прохождении по двум параллельным прямолинейным проводникам бесконечной длины и ничтожно малой площади кругового поперечного сечения, расположенным в вакууме на расстоянии 1 метр один от другого, вызвал бы на каждом участке проводника длиной 1 метр силу взаимодействия, равную 2·10−7 ньютона. Названа в честь Андре-Мари Ампера, французского физика. «Эта проводка больше 20 ампер не выдержит».

Ампе́ры, ампера́ж — употребляется в значении «сила тока». «Амперы померял?», «На сколько ампер рассчитан?», «Померь ампераж!»

А́нкерная опо́ра, а́нкер  опора воздушной линии передачи, устанавливаемая на поворотах трассы, в начале и в конце линии, при пересечении дорог и водных преград, полностью воспринимающая тяжение проводов и тросов со смежных с опорой пролётов и имеющая более устойчивую и прочную конструкцию, чем промежуточные опоры. «Здесь будет анкерная стоять».

Анца́пфа — переключатель числа витков трансформатора без возбуждения, при отключении трансформатора. Переключение производится через соединение в точке с определённым количеством витков в обмотке на стороне высокого напряжения. Для поддержания определённого коэффициента трансформации. «Анцапфу проверили?»

АО-эне́рго — «нераспакованная» региональная энергокомпания, объединявшая на территории одного региона генерирующие, сетевые, сбытовые активы, энергоремонтные предприятия, диспетчерские подразделения и активы. «Когда мы были в составе АО-энерго, сети, в отличие от генерации, вечно недофинансировались!»

Апэ́шка — автоматы АП-50 и аналогичные, предназначены для защиты электрических установок, в том числе асинхронных электродвигателей, от перегрузок и коротких замыканий, а также для нечастых включений и отключений электрических цепей или пусков и остановок электродвигателей. «Отключите апэшку».


Аре́нда — 1. Аренда последней мили, см. после́дняя ми́ля. «Договора аренды отменяются, котловой тариф вырастет». 2. Аренда сетей у их собственника. «Эти сети в аренде». 3. Аренда помещений. «Помещение для ЦОКа в аренде». 4. Потребление энергии арендаторов помещения. «В этом офисе только треть потребляет собственник здания, остальное потребление — аренда».

АРЧМ, автомати́ческое регули́рование частоты́ и акти́вной мо́щности — автоматическое изменение мощности энергетических агрегатов при изменении частоты напряжения сети в целях обеспечения баланса между генерируемой и потребляемой мощностями в нормальных и аварийных режимах энергетической системы. «АРЧМ разгрузила второй блок».

Асинхро́нник — асинхронный электродвигатель переменного тока. Ток в обмотках статора создаёт вращающееся магнитное поле. Это поле наводит в роторе ток, который взаимодействует с магнитным полем, и ротор вращается в ту же сторону, что и магнитное поле. Частота вращения ротора всегда немного меньше частоты вращения магнитного поля (от этого двигатель и называется асинхронным). «У него асинхронники мощные поставили, поэтому и потребление выросло».

Аскуе́шник — специалист по проектированию, монтажу, обслуживанию и (или) снятию показаний АИСКУЭ. «Когда уже аскуешники данные зальют? Рассчитывать потребителя пора!»

Аскуя́чить — оснастить, обвязать АИСКУЭ (как правило, по границе балансовой принадлежности). «Сколько у тебя неаскуяченных? Восемь? А у меня — половина!»

Асу́шник — специалист АСУ, автоматизированных систем управления (устаревшее, сейчас чаще говорят «айти́шники»). «Базы [данных для расчётов] не работают — асушники опять что-то перезагружают!»

АТС, атээ́ска — Администратор торговой системы, см. комме́рческий опера́тор. «Поеду в АТС договора забирать».

Аттеста́ция — комплекс мероприятий по установлению аттестованного объёма мощности, проводимых Системным оператором ежегодно до начала периода поставки мощности в отношении всего генерирующего оборудования, представленного на оптовом рынке, либо внепланово в отношении вновь вводимого оборудования, при изменении его параметров. «Ежегодно аттестуются всё большие мощности благодаря инвестициям в генерацию».

Атээ́сник — работник Администратора торговой системы. «Тебе атээсник звонил».

АЧР, автомати́ческая часто́тная разгру́зка — автоматическое устройство, которое отключает часть нагрузки энергосистемы в случае снижения частоты ниже допустимого уровня. «АЧР в этих узлах давно никого не отключала».

АЭС, а́томная, аэ́ска — атомная электростанция. Преобразует энергию деления ядер атомов в электрическую энергию и тепло. «У нас в регионе атомная есть, поэтому мы энергоизбыточны».

Ба́за — 1. Место дислокации транспорта и персонала. «Едем на базу!» 2. Персонал, помещения и транспорт: «У этого ГП база хорошая». 3. Базовый, базисный режим электростанции; режим работы электростанции с заданной, практически постоянной, мощностью в течение установленного интервала времени. Противоположность режиму покрытия пиковых нагрузок. «Эта станция обычно в базе работает». 4. База данных для расчётов потребителей (биллинга). «Сейчас базы загрузят, и начнём считать».

Бала́нс — 1. Сводный прогнозный баланс, документ (таблица), в котором содержатся фактические и прогнозные объёмы производства и потребления электрической энергии и мощности по регионам, субъектам рынка, месяцам, кварталам, годам. Обычно выделяется потребление населения, потери, прочие потребители. «Скиньте (пришлите) утверждённый баланс!» 2. Ситуация, когда получены схожие или идентичные результаты при различных методах расчёта или измерения (напротив, небаланс — если расчёты разными методами не сошлись). «Посчитали, есть баланс!», «Куда небаланс-то девать?»


Баланси́рующий ры́нок, БР, бээ́р — часть оптового рынка, на котором происходит купля-продажа отклонений фактического (на основе данных коммерческого учёта) объёма производства и потребления от планового объема, определённого в результате конкурентного отбора ценовых заявок, а также отклонений, вызванных различными инициативами. «В этом месяце на бээре мы имеем положительный эффект».

БР- (бээ́р-ми́нус), БР+ (бээ́р-плю́с) — цены балансирующего рынка на уменьшение и увеличение фактического потребления относительно планового. См. индика́торы. «Разброс цен балансирующего рынка сильнее всего между ночью и пиком».

Банкро́т, банкро́тник — потребитель, группа потребителей электроэнергии, по которым судом принято решение о процессе банкротства, находящиеся на той или иной стадии процесса банкротства, в том числе физические лица. «У нас несколько банкротов, их задолженность отнесена в резерв сомнительных долгов».

Бездогово́рка, бездогово́рное, бездоговорно́е (некорр. удар.) — бездоговорное потребление, самовольное подключение энергопринимающих устройств к объектам электросетевого хозяйства и (или) потребление электрической энергии в отсутствие заключённого в установленном порядке договора (кроме случаев потребления в отсутствие такого договора в течение двух месяцев с даты, установленной для принятия ГП на обслуживание потребителей), а также потребление электрической энергии в период приостановления поставки по договору в связи с введением полного ограничения режима потребления электрической энергии. «Бездоговорное падает на потери сетей».

Безнадёжка, безнадёга, безнадёжная — задолженность за энергоресурсы, услуги на энергорынке, которая с большой вероятностью не будет взыскана, в т. ч. по причинам ликвидации юрлица, смерти физлица и отсутствия наследников, получения акта пристава о невозможности взыскания, истечения срока исковой давности, отказа во взыскании судом. «За год накопили 15 млн руб. безнадёжной, будем списывать на убытки».

Безучётка, безучётное — безучётное потребление, потребление с нарушением установленного договором и Правилами розничного рынка порядка учёта со стороны потребителя (покупателя), выразившимся во вмешательстве в работу прибора (системы) учёта, обязанность по обеспечению целостности и сохранности которого возложена на потребителя (покупателя), в т. ч. в нарушении (повреждении) пломб, в несоблюдении установленных договором сроков извещения об утрате (неисправности) прибора (системы) учёта, а также в совершении действий, которые привели к искажению данных об объёме потребления. «На последнем обходе выявили пять случаев безучётки».

Бесперебо́йник, ИБП, у́пс — источник электропитания, обеспечивающий при кратковременном отключении основного источника мощность питания, а также защиту от помех в сети основного источника. «Здесь отличная новая сеть, бесперебойник за год ни разу не пищал».

Би́ллинг — 1. Процесс расчёта цен, объёмов потребления и начисления потребителей, формирования и выставления счетов за энергоресурсы. «Оптимизировав биллинг, сократили оборачиваемость дебиторки». 2. Расчётный программный комплекс. «Заключили договор на обслуживание и доработку биллинга».

Бло́к, энергобло́к — единица генерирующего оборудования, энергетический котёл (парогенератор), представленный одним или двумя корпусами, и жёстко привязанная к нему турбина (или несколько турбин) с находящимся с ней на одном валу электрическим генератором (несколькими генераторами по числу турбин). «У них два блока в ремонт ушли».

Бокоре́зы — режущий инструмент, в котором используется принцип рычага для того, чтобы увеличить усилие, прилагаемое для перерезания материала (проволока, провод, жилы кабеля, металл). При этом режущие кромки (губки) находятся в одной плоскости с ручками или под небольшим углом. См. также куса́чки. «Возьмите бокорезы, нужно старый провод демонтировать».


Бро́нь, броня́ — 1. В значении «технологическая и (или) аварийная бронь». «Кто ему такую бронь согласовал?» 2. В значении «Акт аварийной и технологической брони». «Копию брони скиньте!»

Бро́сить — проложить проводку, кабель, линию. «Вчера бросили ему кабель от щита».

Бума́га — 1. Какой-либо документ. «Какие бумаги на оборудование есть?» 2. Документ на бумажном носителе. «Зачем на бумаге возить, пошлите по электронке!»

Буха́нка — УАЗ-452/2206/3741/3909. Специальный грузопассажирский полноприводный автомобиль повышенной проходимости, используемый для доставки персонала сетевых компаний и гарантирующих поставщиков, в том числе в сельскую местность. «Берите буханку, иначе до них не доберётесь».

Бу́хта — провод, кабель, уложенный в кольцеобразный моток или намотанный на барабан. «Там нужно много проводки менять — берите целиком бухту!»

БЩУ (бэ-ща-у́) — блочный щит управления на электростанции. С БЩУ производится управление электроустановками одного или двух смежных энергоблоков, включая их собственные нужды, управление и контроль за режимом работы котельных агрегатов и турбин. «Кто сегодня на БЩУ?»

Бы́т, бытовы́е, бытовики́, быто́вка — группа потребителей-физлиц и приравненных к ним (садоводческие товарищества, гаражные кооперативы и т. п). «С 27 числа начинаем быт рассчитывать».

Бюдже́т, бюдже́тник — группа потребителей, финансируемых из федерального, областных и местных бюджетов. «Мы первые увидим, когда начнётся кризис, — как только бюджетники на энергоресурсы начнут недоплачивать…»

Ва́куумник, ва́куумный выключа́тель, ВВ — высоковольтный выключатель, в котором вакуум служит средой для гашения электрической дуги. Предназначен для коммутаций (операций включения-отключения) электрического тока в электроустановках. «Новый вакуумник привезли, будем монтировать».

Вво́д, ввода́ — 1. Вводное устройство (ВУ) — совокупность конструкций, аппаратов и приборов, устанавливаемых на вводе питающей линии в здание или в его обособленную часть. «Ввод осмотрели?» 2. Место, в котором линия электропередачи, кабель заходит в здание, в распредустройство потребителя. «Напряжение на вводах замерили?» 3. Пуски, запуск в работу оборудования, блоков, подстанций или электростанций. «У нас основные ввода приурочены к Дню энергетика».

Вводно́е, вэ-у́, вэу́шка — ВУ, вводное устройство, см. вво́д. «Вэушка совсем убитая, менять надо».

Вводно́й, по ввода́м — в значении «вводной учёт», то есть устанавливаемый на вводе, во вводном устройстве. «А по вводам сколько показывает?»

Ве́ерные отключе́ния, ве́ер, веера́ — обусловленное технологическими причинами ограничение (полное или частичное) режима потребления электрической энергии по причинам, не связанным с исполнением потребителем электрической энергии своих договорных обязательств или техническим состоянием его энергопринимающих устройств. Использовались в 90-е годы как отключение множества потребителей в одном питающем центре вследствие неплатежей или ограничений по топливу. В настоящее время незаконны, противоречат законодательству. «Сколько лет прошло, а мэр наш, Фёдор Панкратыч, всё веерами нас упрекает!»

Весы́ — в значении «учёт электроэнергии». Используется критиками существующего нормативного положения, при котором собственник электрооборудования, в том числе бытовой потребитель, должен установить счётчик за свой счёт, отвечать за его работу, поверку, сохранность. «Где это видано, чтобы покупатель на базар со своими весами приходил?»

Ве́тка, ве́твь — 1. Линия электрической сети, как правило ведущая к одному или нескольким потребителям. «Да на этой ветке половина деревни висит!» 2. Ответвление (от линии электропередачи); линия электропередачи, присоединённая одним концом к другой линии электропередачи в промежуточной точке. «Куда ведёт эта ветка?» 3. Ветвь расчётной модели ОРЭМ — элементы расчётной модели (то есть цифрового эквивалента реальной энергосистемы для расчёта объёмов и цен на ОРЭМ), представляющие собой схему замещения линии электрической сети, трансформатора, соединения секций шин. «Актуализировали ветвь после реконструкции линии».

Висе́ть — 1. Быть присоединённым к электрической сети. «Там на конце 10 абонентов висят». 2. О проводке, часто плохо закреплённой, некачественно смонтированной. «Там вся проводка висит (провисает)».

Владе́лец, со́бственник — организация, имеющая на праве собственности или ином законном основании объекты электросетевого хозяйства, энергообъекты, электрооборудование, приборы учёта.

ВН (вээ́н) — 1. Высокое напряжение линии или подстанции (1150 кВ, 750 кВ, 500 кВ, 330 кВ, 220 кВ, 110 кВ). «Эти линии на ВН». 2. Тариф на высоком напряжении (конечная цена или тариф на передачу): «У нас вээн 2,2 рубля за кВтч». 3. Выключатель нагрузки. «ВН в каком состоянии?»

Вну́треннее — внутреннее сечение, сечение коммерческого учёта между двумя группами точек поставки потребления в отношении одного участника ОРЭМ. «Внутреннее сечение не соответствовало требованиям».

Внутридомовы́е — 1. Потери внутри многоквартирного дома как разница между показаниями прибора учёта на вводе и суммой показаний приборов или рассчитанного иным способом (по среднему или нормативу) потребления внутри дома. «В этих домах внутридомовые зашкаливают». 2. Сети внутри многоквартирного дома. «Аптека на первых этажах на внутридомовых висит, а булочная — на отдельных вводах».

Внутря́нка — электропроводка и электрооборудование внутри дома, помещения. «Да там внутрянка на алюминии!»

Возду́шка — воздушная линия электропередач, ВЛ (см. также вээ́лка). «На подстанцию воздушка приходит, а уходят кабеля».


Возду́шник, возду́шный — трансформатор с воздушным охлаждением. «Здесь воздушник стоит. После реконструкции будет масляник стоять».

Во́льт — единица напряжения, разности потенциалов. Названа в честь итальянского физика и физиолога Алессандро Вольты, который изобрёл первую электрическую батарею, вольтов столб. Разность потенциалов между двумя точками равна 1 вольту, если для перемещения заряда величиной 1 кулон из одной точки в другую над ним надо совершить работу величиной 1 джоуль. Вольт также равен электрическому напряжению, вызывающему в электрической цепи постоянный ток силой 1 ампер при мощности 1 ватт. Также может быть определён как электрическое напряжение на концах проводника, необходимое для выделения в нём теплоты мощностью в 1 ватт при силе протекающего через этот проводник постоянного тока в 1 ампер. «У лампы накаливания при 240 вольтах резко сокращается срок службы».

Вольты́, вольта́, вольта́ж — в значении «напряжение», «разность потенциалов». «Померь вольты́».

Воро́вка, жу́лик — переходник, вкручивающийся в патрон вместо лампочки для временного питания электрических приборов, инструмента. Часто сопутствует безучётному потреблению электроэнергии, в том числе при ремонте в общедомовом имуществе многоквартирных домов. Не рекомендуется к использованию. «На пятом этаже воровку вкручивали и лампочку разбили».

Воровство́ — 1. Коммерческие потери. «Здесь 300 [киловатт-часов] технология и 100 [киловатт-часов] — воровство». 2. Незаконное подключение к электросети или вмешательство в работу счётчика. «В этом подъезде что ни квартира, то воровство».

Враща́ющийся резе́рв — резерв активной мощности, размещённый на работающих агрегатах и агрегатах со временем ввода в работу до 5 мин. «У нас до 250 МВт во вращающемся резерве».


Время́нка — 1. Временное подключение, временный щит, временная проводка, временная схема питания потребителя (на время строительства, ремонта и т. п.). «Этот хитрый по времянке уже два года питается, всё никак на постоянку не перейдёт!» 2. Переносная лампа для временного освещения. «Протяни сюда времянку, а то темно!»

Вру́шка — ВРУ, вводно-распределительное устройство. Совокупность электротехнических конструкций и аппаратов, предназначенных для приёма, распределения, резервирования и учёта электрической энергии. Устанавливается в жилых и общественных зданиях, в промышленных производственных помещениях (цехах). «Врушка у вас совсем убитая».

ВСВГО — выбор состава включённого генерирующего оборудования и генерирующего оборудования, находящегося в холодном резерве. Производится Системным оператором в процессе решения оптимизационной задачи. «Данные о прогнозе потребления, ограничений максимальной и минимальной мощности для ВСВГО публикуются на сайте СО».

Встро́енная [подстанция] — электрическая подстанция, занимающая часть здания. «Откуда запитаны? От встроенной и запитаны!»

Вт, Ватт — единица активной мощности, названа в честь шотландско-ирландского изобретателя-механика Джеймса Уатта (Ватта), создателя универсальной паровой машины. Мощность, при которой за 1 секунду времени совершается работа в 1 джоуль. Наименование единицы ватт пишется со строчной буквы, а её обозначение (Вт) — с заглавной. «Сколько ватт по номиналу?»

Втора́я, втора́я зо́на — 1. Вторая ценовая зона, включает территории субъектов РФ в Сибири. «Во второй цены обычно на треть ниже, чем в первой». 2. Вторая неценовая зона — территории Дальнего Востока (Амурская область, Приморский край, Хабаровский край, Южно-Якутский район Республики Саха (Якутия), Еврейская АО). «Вторая неценовая — самая большая часть страны, не охваченная рыночными механизмами».


Втори́чные, втори́чка — вторичные цепи электростанции (подстанции); совокупность кабелей и проводов, соединяющих устройства управления, автоматики, сигнализации, защиты и измерения электростанции (подстанции). «Проверяем вторичные».

Вывода́ — вывод оборудования в резерв или из эксплуатации. «У нас большие вывода в следующем году ожидаются».

Вы́ложить (це́ны) — размещение на сайте в специальном формате нерегулируемых цен и объёмов покупки на ОРЭМ. АТС на своём сайте до 10 числа следующего месяца размещает цены энергии и мощности, часы для расчёта мощности и объёмы для трансляции гарантирующими поставщиками. Гарантирующие поставщики на основании цен и объёмов АТС рассчитывают цену 1-й ЦК, предельные нерегцены для потребителей 2—6-й ЦК и размещают на своих сайтах. «Ждём, когда выложат цены, и начинаем считать потребителей».

Вы́нужденный режи́м — технологические параметры работы генерирующих мощностей, которые не могут снижать нагрузку ниже определённых параметров, в т. ч. работа электростанций и ТЭЦ в теплофикационном режиме, атомных электростанций, а также гидроэлектростанций в условиях технологического пропуска воды, в т. ч. связанного с паводковым периодом. Электростанции в вынужденном режиме обеспечивают в т. ч. поддержание уровня напряжения в сети, обеспечение необходимого объёма пропускной способности сети, обеспечение скорости изменения объёмов производства электрической энергии, соответствующей скорости изменения объёмов потребления электрической энергии в ЕЭС России. «В этом узле цены низкие, поскольку значительная часть генерации работает в вынужденном режиме».

Высо́кая, высо́кая сторона́ — сторона высокого напряжения трансформатора либо оборудование, потребители, подключённые на высокой стороне подстанции. «Сняли счётчики на высокой?» (Сняли показания ПУ на высокой стороне?)


Вэ — обычно в разговоре обозначают количество электроэнергии, объём потребления (от используемой в формулах лат. V — volume). «Вэ посчитали?»

Вэу́шка см. вводно́е [устройство], ВУ. «Вэушка в ремонте была?»

Вээ́лка, ВЛ, возду́шная линия, возду́шка — линия электропередачи, провода которой поддерживаются над землёй с помощью опор и изоляторов. «Здесь вээлка проходит».

Вээ́нщик — потребитель на высоком напряжении (110 кВ и выше). «У нас половина потребления вээнщики, поэтому и процент потерь низкий».

Газонапо́лненный [трансформатор] — cухой герметичный трансформатор, в котором основной изолирующей средой и теплоносителем служит воздух или другой газ. «Закупаем газонаполненные трансформаторы».

Гаранти́рующий поставщи́к — компания, выбранная по конкурсу или получившая статус в соответствии с иными положениями законодательства, обязанная в своей зоне деятельности принять на обслуживание любого потребителя, не заключившего договор с иной компанией и корректно присоединённого к электрическим сетям. Сбытовая надбавка ГП устанавливается региональным регулирующим органом. Транслирует на розницу цены покупки на ОРЭМ. Как и любая сбытовая компания, ГП обязан иметь лицензию на сбытовую деятельность. «У гарантирующего поставщика цена колеблется ежемесячно, в той же пропорции, что и цены на ОРЭМ».

Гармо́ника  синусоидальная волна, суммирующаяся с фундаментальной (основной) частотой 50 Гц (т. е. 1-я гармоника = 50 Гц, 5-я гармоника = 250 Гц, есть также 7-я, 11-я, 19-я, 23-я…). Является возмущением или искажением в электрической сети. «23-я гармоника виновата» (о неясной причине отключения или иной нестандартной ситуации).

Ге́нка, генери́рующая компа́ния — компания, объединяющая несколько электрических станций. «Генка выделилась при распаковке, а потом вошла в ТГК».

Генера́тор — 1. Производитель электрической энергии, электростанция, блок генерирующего оборудования на оптовом рынке. «В этом узле генераторы есть?» 2. Электростанция на рознице. «Опт посчитали? Генераторов на рознице не забыли?» 3. Оборудование, прибор по преобразованию механической энергии в электрическую. «Генератор на третьем блоке требует капремонта».

ГЗШ (гэ-зэ-ша́) — главная заземляющая шина, являющаяся частью заземляющего устройства электроустановки до 1 кВ и предназначенная для присоединения нескольких проводников с целью заземления и уравнивания потенциалов. «Подключение к ГЗШ проверили?»

Ги́дра — «РусГидро», ранее «ГидроОГК», генерирующая компания, созданная при реформе РАО «ЕЭС России» и объединяющая крупнейшие гидрогенерирующие активы. «В этих узлах из-за гидры цены ниже».

Гирля́нда, гирля́нды — 1. Сборка из изоляторов на ЛЭП. «Судя по гирляндам, это тридцатьпятка». 2. Подключённые последовательно лампы накаливания или светодиодные лампы для украшения и иллюминации. «По всему городу гирлянды повесили, а кто проверял, как они подключены?»

Гла́вная схе́ма, гла́вная электри́ческая схе́ма электроста́нции (подста́нции) — схема соединений основного оборудования электрической части электростанции (подстанции) с указанием типов и основных электрических параметров оборудования. «Если сомневаетесь — сверяйтесь с главной схемой».

Глубо́кий вво́д — система электроснабжения потребителя от электрической сети высшего класса напряжения с минимальным числом ступеней трансформации (то есть без существенного понижения напряжения). «Он запитан по глубоким вводам».

Го́род, городско́е, городско́е насе́ление — 1. Группа потребителей, рассчитывающихся по тарифу городского населения, их потребление. «Выведи город за май» (т. е. рассчитай суммарное потребление). 2. Тариф городского населения. «В нашем регионе город — 3,68 (рублей за киловатт-час)». 3. Иногда в значении «городские электрические сети»: во многих крупных городах сетевые активы не входили в АО-энерго и в настоящее время находятся в составе сетевых компаний, не входящих в «Россети». «Город получил тариф на передачу выше, чем МРСК».

Горя́чий резе́рв — оперативный резерв мощности, часть резерва мощности, предназначенная для компенсации небаланса между производством и потреблением, вызванного отказами, аварийным или случайным снижением рабочей мощности энергосистемы или непредвиденным увеличением нагрузки потребителей в режиме реального времени. «Один блок работает практически на холостом ходу для поддержания достаточного горячего резерва».

Го́фра — 1. Гофра пластмассовая или металлическая, гофрированные электротехнические трубы, которые обычно называют «гофра для кабеля и проводов». Дополнительная защита проводки от механических нагрузок, также являются дополнительной изоляцией. «По потолку будем гофру разводить». 2. Масляный трансформатор в баке из гофростенок, гофростенки как комплектующие трансформатора. «Гофру привезли, будем монтировать».

ГОЭЛРО́́ — 1. Государственная комиссия по электрификации России, создана по решению Ленина, под руководством Кржижановского. В комиссии работало около двухсот учёных и инженеров. 2. План ГОЭЛРО, проект масштабной электрификации России, принятый в декабре 1920 года. Одобрен VIII Всероссийским электротехническим съездом, принят Советом Народных Комиссаров (постановление от 21 декабря 1921 г. «О плане электрификации России»). После разрухи и Гражданской войны, которые подвели черту под историей дореволюционной энергетики России, план ГОЭЛРО положил начало истории советской энергетики. «Все мы вышли из ГОЭЛРО!»

ГП (гэпэ́), гэпэ́шка, гэпэ́шник см. гаранти́рующий поставщи́к. «Это зона действия второй гэпэшки»

ГП-1, ГП-2 — обозначения гарантирующих поставщиков на территории субъекта Федерации, выделившихся из РАО «ЕЭС России» (ГП-1) либо выделенных из иных, в т. ч. региональных, энергокомпаний (ГП-2). До выхода на оптовый рынок ГП-2 покупали энергию у ГП-1. В настоящее время разделение на ГП-1 и ГП-2 устарело и не используется. «У нас были несколько ГП-2, но в итоге влились в ГП-1».

Гради́рня — устройство для охлаждения большого количества воды направленным потоком атмосферного воздуха, часто в виде гиперболоида или усечённого конуса, используется для охлаждения отработанного пара, поступающего из турбин тепловых или атомных электростанций. Над градирней поднимается водяной пар, который ошибочно принимают за дым. «Когда некоторые „экологи“ дают фото градирен, сопровождая их комментариями о выбросах „дыма“ в атмосферу, это многое говорит об их компетентности…»

Грани́ца — 1. Граница балансовой принадлежности, место, где кончаются права собственности одного владельца сети и начинаются права собственности другого. «Учёт нужно на границу переносить». 2. Линия раздела объектов электроэнергетики между владельцами по признаку собственности или владения на ином предусмотренном федеральными законами основании, определяющая границу эксплуатационной ответственности между сетевой организацией и потребителем услуг по передаче электрической энергии (потребителем электрической энергии, в интересах которого заключается договор об оказании услуг по передаче электрической энергии) за состояние и обслуживание электроустановок. Граница обозначается на схеме красной линией. «Граница-то у нас на подстанции!»

Гра́фик — 1. Почасовые объёмы потребления или производства электроэнергии, в т. ч. торговый график — по результатам торгов на ОРЭМ, диспетчерский график — полученный от диспетчера (СО). «Пришлите мне сегодняшний график». 2. В значении «расписание», «перечень мероприятий», «диаграмма». «Пришлите графики ограничений».

Грузи́ть — 1. Увеличивать согласно торговому графику, решению системного оператора (диспетчера) нагрузку электростанции, загружать электростанцию. «Нас совсем не грузят, одним блоком из трёх работаем». 2. Проверять оборудование током. «Сегодня грузим расцепители».

Гру́ппа, группово́й щито́к — устройство, в котором установлены аппараты защиты и коммутационные аппараты для отдельных групп светильников, штепсельных розеток и стационарных электроприёмников. «Прозвоните все группы».

Гру́шка, ГРУ — главное распределительное устройство на электростанции или у крупного потребителя. «Кто на грушке сейчас?»

ГРЩ (гэ-эр-ща́) — главный распределительный щит. Распределительный щит, через который снабжается электроэнергией всё здание или его обособленная часть. Роль ГРЩ может выполнять ВРУ или щит низкого напряжения подстанции. «Проводите нас на ГРЩ, пожалуйста!»

ГРЭС — государственная районная электростанция (то есть обслуживающая некоторый энергорайон). Это название, данное в советское время, сейчас устарело, но аббревиатура в названиях крупных КЭС продолжает использоваться до сих пор. «Наша ГРЭС — уже не государственная и не районная, но пока ещё электростанция…»

ГТП, гэтэпэ́шка, гэтэпэ́шник — группа точек поставки на ОРЭМ, состоящая из одной или нескольких точек поставки, относящихся к одному узлу расчётной модели и (или) к единому технологически неделимому энергетическому объекту, ограничивающая территорию, в отношении которой покупка или продажа электрической энергии (мощности) осуществляются только данным участником. Используемая для определения и исполнения участником обязательств по оплате. Определяется СО и КО (АТС). В отношении ГТП на ОРЭМ фиксируется собственное плановое почасовое потребление, рассчитываемое как сальдо перетоков, подаётся отдельная ценовая заявка для участия в РСВ и/или для балансирования системы, фиксируются объёмы поставки/потребления, проводится расчёт обязательств по СДЭМ, определяется фактическое почасовое потребление/производство электроэнергии, проводится расчёт отклонений и стоимости этих отклонений. Может быть одного из типов: ГТП генерации либо ГТП потребления. Выделяются также ГТП экспорта/импорта. Для двустороннего договора также фиксируется ГТП, в которой право собственности на энергию переходит между сторонами. «Определили ГТП для СДЭМа?»

Гу́пер — резиново-тряпичная изоляция на кабеле. Гупера провод — электрический провод, покрытый резиновой оболочкой без шва и снабжённый снаружи лентой и оплёткой, пропитанной изолирующим составом. Употребляется для внутренних проводок. «Гупер у вас совсем изношен».

Гуса́к — изогнутая трубостойка на вводе в здание, обычно в одноэтажный сельский дом. «Везде гусаки стоят, никто мимо счётчика не подключён».

ГЩУ (гэ-ща-у́) — главный щит (пост, пульт) управления: центральное помещение, где сосредоточены основные средства контроля и управления станции. На ГЩУ дежурит оперативный персонал, ведущий эксплуатацию станции. «Позвони на ГЩУ, пусть пришлют персонал».

Гэтэу́шка, ГТУ — газотурбинная установка или электростанция: силовая турбина и электрический генератор, которые размещаются в одном корпусе. Поток сжигаемого газа высокой температуры воздействует на лопатки силовой турбины, создавая крутящий момент. Возможно использование тепла посредством теплообменника или котла-утилизатора для увеличения общего КПД установки. «После того как гэтэушку поставили, появилась возможность второй цех построить».

Да́та платежа́ — 1. На ОРЭМ 14, 21, 25, 28 число месяца, в которые наступает срок исполнения обязательства по оплате (по возврату денежных средств). «Приближается дата платежа на опте, собрали деньги на счёте?» 2. Даты платежа на рознице в соответствии с договором. «У вас все даты платежа просрочены!»

Да́ть то́к — быть запущенным в эксплуатацию, начать поставлять электроэнергию в сеть (об электростанции). «50 лет назад наша электростанция дала первый ток для промышленных районов города».

Движо́к, двигу́н — электродвигатель. «Да у вас тут киловаттный движок, оказывается!»

Двухсо́тка, двухсотдвадца́тка, двухсотдвадца́тая — напряжение высоковольтной линии электропередачи (220 кВ), часто в разговоре используется как название линии (или подстанции с верхним напряжением 220 кВ). «На эту подстанцию двухсотдвадцатая приходит».

Двухста́вка, двуста́вка (некорр.), двухста́вочник — 1. Потребитель, группа потребителей, рассчитывающиеся по тарифу (цене) за энергию и мощность. С переходом на ценовые категории устаревает. Иногда обозначает 4-ю и 6-ю ценовые категории, в которых услуга передачи рассчитывается по двухставочным тарифам. «У нас всего пара двуставочников, остальные на 3-й ЦК». 2. Иногда так называют группу бытовых потребителей, рассчитывающихся по двухзонному тарифу «день — ночь». Но корректнее называть их «двухзонные», «зонники». «Как перейти на двухставочный учёт?» — «Чтобы вести учёт по дневной и ночной зонам суток, нужно установить прибор с возможностью зонной тарификации».

Двухце́пная [линия электропередачи], двухцепна́я (некорр. удар.) — линия электропередачи, имеющая два комплекта фазных электрических проводов. «Здесь двухцепные идут».

Дебито́рка, дебито́рская, ДЗ, дэзэ́ — дебиторская задолженность как право кредитора (как правило, сбытовой, ресурсоснабжающей, сетевой организации, генерирующей компании), возникшее из закона или договора (за поставку энергоресурсов, оказания услуг на энергорынке), требовать от должника исполнения его обязанности. Выражено в денежной форме и зафиксировано в бухгалтерском учёте кредитора. «Дебиторка за 1-й квартал приросла на 70 млн руб.».

Де́льта — в значении «ОДН, общедомовые нужды». «В этом МКД дельта до 500 кВтч доходит — нужно проверить подключение нежилых помещений на первых этажах».

Де́нь — дневная зона суток, часы, приходящиеся на дневную зону (устанавливаются регулятором, СО), потребление или тариф (цена) в дневной зоне суток. Устанавливается как для населения (с 7:00 до 23:00), так и для юрлиц на 2-й ЦК. «День в нашем регионе установлен 3,50, а ночь — 3,10 (рублей за киловатт-час)».

Деся́тка, де́сять — линия электропередач 10 кВ. «Тут везде кабели-десятки проложены».

ДЗО, дэзэо́шка, до́чка — дочернее зависимое общество: АО-энерго, федеральная электростанция по отношению к РАО «ЕЭС России» либо иное дочернее общество по отношению к энергокомпании, в котором последняя владеет более 20% голосующих акций (или уставного капитала для ООО). «Реформа РАО состояла в разделении дэзэошек по видам деятельности и последующей продажи (генерация, сбыты) или передачи активов в МРСК, ФСК».

Диапазо́н — в значении «диапазон напряжения»: ВН, СН, СН1, НН. «На каком диапазоне он подключён?»

Ди́зель, дизелёк — дизельная электростанция. Дизельный двигатель, аналогичный автомобильному, соединённый с электрическим генератором. Один из самых экологически грязных и дорогих способов производства электроэнергии. «Отключат за неуплату — на дизеле долго не просидишь!»

Дин-ре́йка, DIN-ре́йка, дин — металлический профиль, применяемый в электротехнике для крепления различного модульного оборудования (автоматических выключателей, УЗО, приборов учёта и др.) в электрических щитах, шкафах или установочных коробках. «Сейчас счётчики крепятся на дин-рейку, крепление на винт устарело».

ДИС — дежурный инженер электростанции. «Дису звони!»

Диспе́тчер, диспетчера́ — 1. Работник диспетчерского центра, уполномоченный на выдачу диспетчерских команд. «Связались с диспетчером?» 2. В значении «Системный оператор». «Диспетчера не дают нагрузку». 3. Оперативный персонал, дежурящий в компании (в сфере ЖКХ), доступный по телефонам диспетчерской. «Диспетчер водоканала не отвечает…»


Дифтари́ф — дифференцированный по зонам суток тариф для населения или потребителей на 2-й ценовой категории. «Он упорно выбирает дифтариф, хоть это ему и не выгодно…»

Дифференциа́ция — дифференцированный по тем или иным условиям сетевой тариф (по группам напряжений, одно- и двухставочный) или сбытовая надбавка (по группам «население», «потери», «прочие», в т. ч. по гр. «прочие» — по уровням максимальной мощности потребителя «до 150 кВт», «от 150 до 670 кВт», «от 670 до 10 МВт», «свыше 10 МВт». С 01.07.2018 две первых группы объединены в группу «до 670 кВт»). «Утверждая НВВ, просчитывают варианты дифференциации».

Диэле́ктрик — материал, в обычном режиме не проводящий электрический ток. «Посмотри, здесь диэлектрик пробит!»

ДКЗ — дебиторская и кредиторская задолженность за энергоресурсы, услуги на рынке энергии. «С точки зрения ДКЗ, эта схема расчётов выгоднее».

До вводо́в, до вво́да — в значении «на стороне сетей», «в границе балансовой принадлежности сетевой компании». «Счётчики до вводов расположены, проверить проблем не составит».

Догово́рка, догово́рный объём, договорно́й объём (некорр., хоть и устоявшееся ударение) — потребление энергии и мощности в соответствии с заключёнными договорами, противоположность бездоговорному объёму потребления (см. также бездоговорно́й). «Из 150 тыс. кВтч по этой точке только 90 — договорной объём».

Договорни́к — специалист по работе с договорами в энергокомпании, договорной (догово́рный) отдел. «Договорники ещё не урегулировали разногласия».

Догово́рный объём, договорно́й (некорр., хоть и устоявшееся ударение) объём, договорни́к, договорники́ — 1. Для СДД — часовые объёмы купли (продажи) электроэнергии стороны свободного двустороннего договора в соответствии с почасовым графиком поставки СДД за период действия данного договора. «Какой договорник по СДД согласовали?» 2. Для РДД — объём электрической энергии, определённый таким образом, чтобы средневзвешенная стоимость 1 киловатт-часа, приобретаемая по таким договорам покупателем на ОРЭМ, равнялась тарифу на электрическую энергию и мощность, рассчитанную регулирующим органом для данного покупателя. «Цена по РДД должна быть не выше утверждённой». 3. На розничном рынке — объём договора энергоснабжения или купли-продажи. «Каковы договорные объёмы у этих потребителей?»

Докру́тка (показа́ний, да́нных) — увеличение показаний счётчика до ближайшего круглого значения. «Если, снимая показания, вы поставите 5700 вместо 5693, то докрутка в семь киловатт-часов зачтётся вам в счёт будущего потребления».

ДОН — добровольное ограничение нагрузки (на ОРЭМ). «Предлагают подписаться на ДОН — соглашаться?»

ДОП — договор присоединения к торговой системе оптового рынка. «ДОП подписали?»

До́пуск, процеду́ра до́пуска, получи́ть до́пуск — 1. Допуск субъекта оптового рынка к торговой системе ОРЭМ. Действия, совершаемые АТС, СО и субъектом, подписавшим Договор о присоединении к торговой системе оптового рынка, необходимые для получения права участия в торговле электрической энергией и мощностью на ОРЭМ. «С какого числа у вас допуск получен?» 2. Допуск прибора учёта, системы АИСКУЭ к эксплуатации — процедура, в ходе которой проверяется и определяется готовность прибора учёта, в т. ч. входящего в состав измерительного комплекса или системы учёта, к его использованию при осуществлении расчётов за электрическую энергию (мощность) и которая завершается документальным оформлением результатов допуска. «Этот прибор ещё не был допущен в эксплуатацию». 3. Допуск к работе в электроустановках; наряд-допуск, содержащий в том числе время начала и окончания работ, место проведения, их содержание, состав бригады, условия безопасности, должность, Ф. И. О. ответственного руководителя. «Оформили наряд-допуск?»

Допусти́мая, допусти́мый — в значении «допустимые параметры работы оборудования»: допустимая перегрузка трансформатора, допустимая температура нагрева токопроводящей жилы по условию невозгорания кабеля и т. п. «Здесь была допустимая превышена».

ДПМ, дэпээ́мы — действующая в России с 2010 года программа строительства новой генерации в рамках договоров предоставления мощности (ДПМ), по которым инвестору гарантируется окупаемость инвестиций за счёт специальных платежей за мощность на ОРЭМ, оплачиваемых потребителями на ОРЭМ. «Любой вопрос о дэпээмах вызывает ожесточённые споры генераторов и потребителей».

ДПМ-штрих — программа продления ДПМ в части модернизации устаревших электростанций и энергоблоков взамен завершающейся программе ДПМ, планируется к запуску в 2018—2019 годах, вызывает споры потребителей и генераторов. Инвестору гарантируется доходность инвестиций в модернизацию за счёт платежей за мощность по договорам ДПМ, оплачиваемым всеми потребителями на ОРЭМ. «Не успели профинансировать ДПМ, как нам уже ДПМ-штрих готовят…»

ДРЛ, дээрэ́лка — дуговая ртутная люминесцентная лампа уличного или общего цехового освещения, в которой для улучшения цветности светового потока используется излучение люминофора, нанесённого на внутреннюю поверхность колбы. Даёт синеватый свет. Вытесняются натриевыми лампами (оранжевый свет) или светодиодными как более энергоэффективными и дающими более качественные и приятные для глаза световые оттенки. «Заменили дээрэлки на натрий, окупили за год!»

Дэгэу́шка (ДГУ), дэ́ска (ДЭС) — дизель-генераторная установка, дизельная электростанция. См. также ди́зель. «У них две дэгэушки в подвале стоят».

ДЭМ, дэ́мы — дежурный электромонтёр. «Дэма позовите!»


Е14, Е27, Е40 — обозначение и наружный диаметр в миллиметрах резьбового цоколя ламп накаливания, компактных люминесцентных, светодиодных и галогенных ламп. «Е» означает «эдисоновский», по имени изобретателя Томаса Альва Эдисона. Е27 — самый распространённый, обычный цоколь. Е14 — см. миньо́н. «Здесь цоколи-миньоны, а вы Е27 принесли!»

Едини́ца, едини́ца генери́рующего обору́дования — энергетический блок, котлоагрегат или турбина, по которым имеются отдельные паспортные характеристики на ОРЭМ. «Добавили новую единицу — четвёртый блок».

Еди́нство измере́ний — в коммерческом учёте электроэнергии такое состояние измерений при организации учёта, при котором результаты измерений выражены в узаконенных единицах величин и погрешности измерений не выходят за установленные границы с заданной вероятностью. «Эти параметры учёта были выбраны и узаконены для обеспечения единства измерений».

Еди́ный заку́пщик — модель оптового рынка, при которой всю поставляемую на рынок энергию закупает одна организация — как правило, по установленным тарифам. В РФ такая модель действует на территории второй неценовой зоны. «Во второй неценовой зоне единый закупщик — ДЭК, входящая в „РусГидро“».

ЕНЭС, енэ́ска — единая национальная (общероссийская) электрическая сеть, комплекс электрических сетей и иных объектов электросетевого хозяйства высоких уровней напряжения, обеспечивающих функционирование оптового рынка электроэнергии и мощности, а также параллельную работу российской электроэнергетической системы и электроэнергетических систем иностранных государств. Часто путают с ЕЭС (см. ЕЭС Росси́и). «Сети ЕНЭС находятся в основном в собственности ФСК».

ЕЭС, ЕЭС Росси́и, еди́ная энергосисте́ма — единая энергетическая система России, совокупность производственных и иных имущественных объектов электроэнергетики, связанных единым процессом производства (в том числе производства в режиме комбинированной выработки электрической и тепловой энергии) и передачи электрической энергии в условиях централизованного оперативно-диспетчерского управления в электроэнергетике, совокупность объединённых энергосистем, соединённых межсистемными связями, и охватывающая значительную часть России. Не смешивать с ЕНЭС (см. ЕНЭС). «ЕЭС России и РАО „ЕЭС России“ — не одно и то же!»

ЖЗК, «жёлтый-зелёный-красный» — цветовая маркировка фаз. Фаза А — жёлтый цвет, фаза В — зелёный, фаза С — красный. Эти три цвета могут присутствовать в пятижильных проводниках вместе с проводниками нейтрали (синего цвета) и защитного проводника заземления (жёлто-зелёного). «Маркировку ЖЗК необходимо строго соблюдать!»

Живопы́рка — старая и неэффективная котельная или электростанция либо очень маленькая электростанция. «Когда вы свою живопырку закроете?»

Живо́й  1. Подключённый потребитель, у которого фиксируется реальное потребление. «У нас на сельских ТП из двух подключений только одно живое». 2. Работающий прибор, устройство. «Этот движок ещё живой».

Жи́ла — металлический сердечник электропроводника, покрытый изоляцией. Может быть одиночной или состоять из нескольких скрученных проволок. Жила кабеля, жила заземления, нулевая жила. «Здесь одна жила повреждена».

Жиро́вка — документ, по которому производится оплата, расчёт за пользование, в том числе коммунальными услугами. Иногда употребляется в Москве и некоторых крупных городах. По одной версии, произошло от слова giro, обозначающего письменный приказ, поручение банку со стороны клиента о необходимости перечисления определённой суммы денег со счёта этого клиента на счёт третьего лица. По другой — от раннесоветского ЖИР (жилищные расчёты) либо от ЖРЭУ — жилищный ремонтно-эксплуатационный участок. «Семёновна, тебе жировку за сентябрь принесли?»


ЖКХ, жэкэха́шники — группа потребителей жилищно-коммунального хозяйства (водоканалы, тепловые сети), иногда в эту группу относят управляющие организации, ТСЖ. «Жэкэхашники опять нарастили задолженность!»

Жра́ть — неэффективно потреблять много энергии (мощности). «Отключите этот ТЭН — он жрёт много!»

Жучо́к — вставка в пробки куска проволоки, металла вместо плавкого предохранителя или параллельно ему. Применение жучков чревато возгоранием проводки вследствие КЗ, превышения мощности и должно пресекаться. «Проверили приборы в квартирах, несколько жучков ликвидировали».

За ввода́ми — в значении «на стороне потребителя», «в границе балансовой принадлежности потребителя». «Счётчики за вводами расположены, мы показания часто вживую не видим».

Зако́н О́ма — основной закон электротехники. Сила тока на участке цепи прямо пропорциональна напряжению и обратно пропорциональна электрическому сопротивлению данного участка цепи, или I = U / R (в данной формулировке его ещё называют «закон Ома для участка цепи»). Часто законом Ома некорректно называют выражение U = IR, но это лишь математическое следствие из закона Ома. «Набрали студентов, закона Ома не знают» (то есть не обладают достаточными знаниями в электротехнике).

Зако́н О́ма / Пра́вило Кирхго́фа никто́ не отменя́л (не обма́нешь) — в значении «это технически невозможно», «это результат выхода за номинальные параметры работы». «Навесили левых обогревателей и жалуются, что напряжение упало, — закон Ома никто не отменял!»

Закры́тие воро́т — момент времени, после которого Системный оператор прекращает приём уведомлений на плановое почасовое потребление, Администратор торговой системы — ценовых заявок. «Заявки должны успеть прийти до закрытия ворот…»

Заку́пка, заку́пщик, оптови́к, орэ́мщик — подразделения, специалисты сбытовой компании, покупающие/продающие электрическую энергию и мощность на оптовом и розничном рынке, появились в результате реформы и создания современного ОРЭМ. См. также тре́йдер. «Когда закупщики цены выложат?»

Зали́вка, зали́ть — автоматическое внесение в IT-систему (систему биллинга, расчётов потребителей) данных о потреблении (показаниях приборов учёта), платежах и иных данных. «Заливка сломалась, всё ручками приходится заносить!»

Запита́ть, запи́тан — подключён к сети (в определённой точке, от сетей определённого лица, на определённом напряжении). «Эти три ларька запитаны от сетей завода».

Зачёт, взаимозачёт — прекращение обязательств путем зачёта взаимных односторонних требований, в энергетике 90-х и начала 2000-х путём взаимозачётов погашалась большая часть задолженности. «Задолженность за потери и передачу схлопываем зачётом».

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.

Введите сумму не менее null ₽, если хотите поддержать автора, или скачайте книгу бесплатно.Подробнее