18+
Переводы с английского и обратно

Бесплатный фрагмент - Переводы с английского и обратно

Амнезия и поэзия

Введите сумму не менее null ₽, если хотите поддержать автора, или скачайте книгу бесплатно.Подробнее

Объем: 32 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

А Софус хотел написать сборник стихов, лучше всего тоненький-тоненький. Его только огорчало, что почти все поэты, которые пишут тоненькие сборники, обязаны быть несчастными — иначе им просто не о чем писать.

А все потому, что «любовь» рифмуется со словом «кровь», а не с веселыми словами.

Синкен Хопп «Юн и Софус»

Из глубин

* * *

Сопротивленье пустого листа

Преодолев

Ты открываешь внезапно в себе

Внутренний лев

Кошка погасла и вдруг не смогла

Мышку поймать

Только ведь поздно, ты знаешь, уже

Что-то менять

Будут назавтра и лучшие дни

Заперта дверь

Но из души вырывается стон

Раненый зверь

Кто-то плечами коварно пожмёт

Мимо пройдёт

Но изнутри прорывается хмарь

Хитрая тварь

Многих несмогших забудем опять

Их не отнять

К нам прорывается армагеддон

Сложно принять

Будут другие глаза и тела

Плакать и спать

Но мы отправим себя вспоминать

В кошке кровать

* * *

Её Величество моет полы во дворце

(и) Мысленно ропщет про себя на прислугу

Мол, хамы, лентяи и лжецы они все

И снова подорожали у прачки услуги


Их Величество в кресле каминном сидит

Молчалив, величав, и ужасно смердит

До костей весь иссох, и согнулся совсем

Только сердца пока не касается тлен


А служанка тиха и как пальма стройна

Но почти как король не мертва не жива

Разве что в микросхемах пульсирует ток

18+

Книга предназначена
для читателей старше 18 лет

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.

Введите сумму не менее null ₽, если хотите поддержать автора, или скачайте книгу бесплатно.Подробнее