6+
Кошки и Санта
Введите сумму не менее null ₽, если хотите поддержать автора, или скачайте книгу бесплатно.Подробнее

Объем: 24 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее
О книгеотзывыОглавлениеУ этой книги нет оглавленияЧитать фрагмент

Соне и Ксене

Клотильда и Тиффани появились на свет летом, когда светит солнышко и его приятное тепло согревает все вокруг. Первое время их грел мамин горячий живот и теплое молочко, которое они сосали, закрыв глазки и причмокивая от удовольствия. Котята быстро окрепли и научились бегать, быстро перебирая лапками, иногда падая и сталкиваясь со своими братьями и сестрами. Устав от игры и наевшись, они укладывались спать в квадрате солнечного света, падавшего из окна. Чтобы заснуть, им приходилось крепко-крепко зажмуриться. Сестры мотали головами, пытаясь увернуться от ярких лучей, но тепло было настолько приятным, что уходить в тень им совсем не хотелось. Так и проходили их первые недели — в играх, еде и сне.

«Тепло — это хор-р-рошо…» — урчали Клотильда и Тиффани, засыпая.

Человек с первых дней появился в их жизни. Теплые и мягкие руки бережно поднимали котят, такое же теплое и мягкое лицо прижималось к ним щекой, и это было почти так же приятно, как прикосновение к маминому животу. Эти же руки через некоторое время начали кормить малышей мягкой вкусной едой, которая постепенно заменила им молочко мамы-кошки.

«Человек — это тоже хор-р-рошо…» — поняли сестры, и с тех пор встречали своего кормильца радостным урчанием.

Мир котят был очень просто и приятно устроен. Тепло — это мама, солнце и руки хозяйки. Еда — это мамин живот и опять же руки хозяйки. Игра — это братья и сестры. Тепло, еда, игра, тепло, игра, еда… А разве что-нибудь еще нужно котенку? Так проходили дни.

* * *

Топот сразу четырех резвых ног неожиданно ворвался в их жизнь. Испуга не было — до сих пор окружающий мир был дружелюбным и приятным. Незнакомые маленькие ручки подхватили сначала Клотильду, а потом и Тиффани и принялись их гладить и щекотать. Их движения не были столь же осторожными и плавными, как у человека, который их кормил, но это было приятно и весело. Хотелось бегать и играть. И запах у новых лиц, которые прижимались к ним, был не таким, как у хозяйки. Он был нежным, и скорее напоминал запах маминого живота. Обладатели маленьких рук тоже были небольшими. Котята сразу поняли, что это — тоже люди, но еще маленькие.

«С ними можно игр-р-рать. Это — хор-р-рошо…» — решили Клотильда и Тиффани.

А потом неожиданно окружающий их мир изменился. Котят подняли и куда-то понесли. И тут они впервые ощутили:

— Дуновение прохладного ветра.

— Новые странные запахи.

— Непонятное низкое урчание, совсем не похожее на урчание мамы-кошки.

— Равномерное потряхивание, которое их сильно испугало.

— Мелькающий солнечный свет, в котором невозможно было спокойно улечься и погреться.


И услышали сразу несколько человеческих голосов, которые наперебой звали их: «Тиффани! Клотильда! Кис-кис-кис». Снова стало тепло, и котята, уставшие от обилия новых ощущений, предпочли заснуть, несмотря на запахи и тряску. Сколько они проспали — неизвестно, а когда проснулись, было тихо и уже не трясло. Маленькие руки подхватили их, снова ненадолго повеяло свежим ветром, и сестренки очутились в абсолютно новом месте.


* * *


Новое пространство было огромным и неизведанным. Здесь было тепло, непривычно, но интересно. Расстояния стали большими, а на пути попадались повороты и лестницы. Что-то подсказывало им, что теперь это их дом, а поэтому надо не сидеть испуганно в углу, а изучать тот новый мир, в котором они оказались. Боясь потерять друг друга, котята вместе начали совершать ознакомительные вылазки. Мягкий теплый домик, в который их поместили заботливые руки, и мисочка, из которой они ели, служили им ориентирами, к которым они возвращались из своих путешествий. Куда бы они ни шли, всюду за ними следовали двое маленьких людей, и укрыться от них не представлялось возможным. Когда Клотильда и Тиффани забирались под огромный предмет, который эти люди называли словом «диван», то их преследователи ложились на пол и пытались пролезть следом. Скрыться в темноте (одна из лестниц вела куда-то вниз, где не было теплого солнца) тоже не получалось — человечки шли за ними и темнота озарялась ярким светом. Везде, где они появлялись, было светло.

Довольно скоро котята поняли, для чего нужны люди. Большие давали им еду, а маленькие играли с ними и гладили. Иногда бывало наоборот, но в основном каждый из людей честно выполнял свой долг.


«Как мудр-р-ро устр-р-роен этот мир-р…» — рассудили Клотильда и Тиффани.

Маленькие преследователи были очень похожи друг на друга. Как и котята, они делали все вместе. Вместе тискали и гладили сестренок, вместе бросали им игрушки на ленточках, которые было так весело хватать зубами и лапками. Но так же вместе они уходили куда-то каждое утро, и котята, поскучав и поев, укладывались спать. А потом новые друзья возвращались, и можно было снова играть или нежиться, пока маленькие руки чесали им пузики или щекотали за ушками. Постепенно Клотильда и Тиффани поняли, что у девочек (а это были девочки) есть имена. Одну из них, которая любила что-то рассказывать, гладя по спинке, звали Соня, а другую, которая смеялась громко и заливисто, — Ксеня.


«Соня и Ксеня — тоже сестр-р-рички…» — решили котята.

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.

Введите сумму не менее null ₽, если хотите поддержать автора, или скачайте книгу бесплатно.Подробнее