Я не теряю надежды на то, что когда-нибудь этот сборник разойдется в бумаге. Поэтому я дал ему лаконичное название. Может быть, оно со временем сделается именем общим для подобного рода текстов и будет писаться с маленькой буквы. «Он раскрыл наугад свой колчан». «На прикроватном столике у нее лежал колчан, заложенный утомленной розой». «Устроившись в купе, он вынул карманный колчан в сафьяновом переплете». И так далее.
Книга публикуется в авторской орфографии и пунктуации
Никогда не встречал произведения более вдохновляющего и одновременно несущего столь глубокий психотерапевтический эффект.
February 25, 2016, в 3:14 PM
Алексей Лозовский
Никогда не встречал произведения более вдохновляющего и одновременно несущего столь глубокий психотерапевтический эффект.
February 25, 2016, в 3:14 PM
Алексей Лозовский
Никогда не встречал произведения более вдохновляющего и одновременно несущего столь глубокий психотерапевтический эффект.
February 25, 2016, в 3:14 PM
Алексей Лозовский
Никогда не встречал произведения более вдохновляющего и одновременно несущего столь глубокий психотерапевтический эффект.
February 25, 2016, в 3:14 PM
Автор
Алексей Константинович Смирнов
Алексей К. Смирнов — петербургский прозаик и переводчик, автор книг «Под крестом и полумесяцем», «Место в Мозаике», «Собака Раппопорта», «Ядерный Вий», «Лето никогда», «Замкнутое пространство», «Хищная оттепель», «Опята», «Центр роста», «Прощание с Гербалаевым», «Лента Mru», «Правое полушарие», «Стеганая держава».