Ridero

Иномерово колесо


автор книги

ISBN 978-5-4485-5359-2

О книге

Молодой княжич Волх Змеерожденный, доведенный горем-злосчастием до страшного деяния — покушения на своего отца, гонимый муками совести, отправляется в далекий путь к Иномерову колесу. Невиданный враг остановил колесо, переплелись и перепутались судьбы всех обитателей Великовершия. Сумеет ли грешный княжич изменить свою тяжелую долю, сумеет ли спасти Великовершие от страшного будущего… То неведомо даже самим суженицам.

О книге

Об авторе

Варвара Царенко

Великовершие — удивительно знакомый, но с тем полный тайн и загадок мир. Раскинулась Великовершская земля от самого Моролесья до Пележских степей, от Крайнего моря до самого Единоморского княжества. Населяют Великовершие люди, диволюды и зверодлаки, а в тени обитают существа, чьи имена не стоит произносить вслух, чтобы не накликать беду. Все видят боги Великовершия из своего Белого Терема, но даже боги порой не в силах изменить пропетую птицей-баюницей судьбу…

vk.com/varvaratsarenko
Guest
1

Никому не советую читать эту книгу! Уже в авторском описании произведения допущены стилистические и логические ошибки. Почему мир Великовершия не может быть одновременно и удивительно знакомым, и полным тайн и загадок? Почему автор так опрометчиво поставил рядом "людей" и "диволюдов", а редактор не исправил это опасное соседство слов? И как понимать нелепое предостережение Варвары о существах, "чьи имена не стоит произносить вслух, чтобы не накликать беду"? Это совет читателям? Не лучше ли: существа, чьи имена не произносятся (жителями Великовершия) вслух, дабы не накликать беду? Зачем два раза «боги» в последнем предложении, когда можно легко подставить «они»? Не буду очернять право автора на выдумку, но что за несуразная птица-баюница? Всем знакомый Кот Баюн нервно курит в сторонке. Содержание книги не лучше! Читаем первую главу и видим такую же нелепицу. 1.Тяжеловесные запутанные предложения («Велена порой поднимала печальные глаза с длинными коровьими ресницами и с тоской смотрела в сторону соседнего стола, за которым сидели ближайшие кмети князя и куда напросились дети Лучезара и Андины.»). Не проще: «Велена порой бросала печальный взгляд на соседний стол, за которым сидел князь с приближенными кметями и куда напросились дети Лучезара и Андины.»? 2. Речевые ошибки («Меж столов сновали чашники, охотничьи собаки и сновали совсем маленькие дети дворовых.», - Дети дворовых собак, полагаю? Не лучшее соседство слов.) 3. Орфография! («Чтобы не тревожиться напраСТно, княгиня тронула мужа и негромко спросила…».) Это вершина айсберга, а что в остальных главах творится! Стоит ли покупать такую неряшливую книгу? Это насмешка над русским языком и культурой. Позор, а не благодарность редактору, который не смог увидеть и исправить явные стилистические, речевые, логические и орфографические ошибки! Позор и Варваре Царенко, которая осмелилась выставить на продажу это посмешище!

Серафима Белая
5

Несчастливые меняют мир

Самое точное определение, которое можно дать тому, что вложила автор в книгу - искренность. Язык повести по-настоящему насыщен, вкусен, в нем нет фальшивой стилизации и обиходной простоты. Персонажи не героизируют и не мерисьюшничают - они психологичны и реалистичны, способны меняться, ошибаться и следовать себе в каждом решении. Мир (Великовершие и - больше, гораздо больше во времени и пространстве) не ограничен тропой, по которой идут герои. Он существует вместе с ними и помимо их. Племена, полубожественные существа, боги, даже животные и птицы заняты своими судьбами, которые переплетаются, порой спутываются, но принадлежат своим хозяевам. В этой книге поднимаются два вопроса: - почему несчастный человек чувствует этот мир острее и где он находит силы, чтобы преодолеть самого себя? - почему в мире, где ощутима взаимосвязь каждого живого существа, все же есть несправедливость, войны и страдания? Автор искусно, как змий, подводит нас к ответу.

Анастасия

К моему огромному сожалению жанр «славянское фэнтези» в наше время дискредитирован множеством посредственных книг, кишащих иронизированными образами славянского фольклора и, чаще всего, волшебных сказок. Такие книги я не перевариваю, так как верю, что славянское направление фэнтези достойно эпичного и серьезного развития… И «Иномерово колесо» полностью оправдало мои надежды. Даже больше. Книга представляет собой мастерски проработанную тему восточнославянского фольклора. Интересный сюжет, та необходимая душевность, которая сразу напоминает о народных песнях… Эта книга — настоящая НАХОДКА! Всем любителям фэнтези — читать. Правда, не уверена насчет возрастного рейтинга. На мой взгляд, книга подходит ДЛЯ ВСЕХ ВОЗРАСТОВ. 10 из 10.

0 ответов

Новости

Автор будет презентовать книгу 8 сентября 2017 года в 15.00 у стенда Ridero. Речь пойдет о славянском направлении в жанре высокого фэнтези, о его перспективах развития, а также о народном эпосе и волшебных сказках. Ждем всех любителей фантастической литературы.

Благодарности

С огромной благодарностью моему строгому и справедливому редактору — Серафиме Белой.
Благодарность этому юниту выражает автор

Рассказать друзьям

Ваши друзья поделятся этой книгой в соцсетях,
потому что им не трудно и вам приятно