Финско-русские, русско-финские лексические заимствования
Процесс заимствования иностранной лексики — яркий пример взаимодействия языков, культур, является источником обогащения словаря. В языках находят отражение те экономические и культурные связи, какие имел народ в своем историческом развитии. Наибольшее влияние в прошлые времена оказывали другу на друга ареалы географически близких языков. Значительное взаимное влияние оказывали славянские и финно-угорские племена, жившие по соседству. И в настоящее время русский и финский языки оказывают влияние друг на друга, что проявляется в значительном числе заимствований лексики.
В финском языке существующие заимствования из древнерусского языка оказываются общими для прибалтийско-финских языков. Например: крест — risti, ложка — lusikka, сапог — saapas, священник, поп — pappi, серп — sirppi, хлев — laava.
Заимствованиями периода самостоятельного развития финского языка являются вошедшие в него позднее — из русского национального языка. Большинство заимствований из русского языка в финский язык относятся к XIX — началу XX в.
В свою очередь в русском языке существует ряд топонимов финского происхождения. Это прежде всего названия районов Санкт-Петербурга и Ленинградской области. Например:
Вартемяги (фин. vartemäki, vartiamäki, vartiomäki «сторожевая гора») — деревня в Ленинградской области.
Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.