12+
Цветок из сада
Введите сумму не менее null ₽, если хотите поддержать автора, или скачайте книгу бесплатно.Подробнее

Объем: 140 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

1

Эта история о любви и доброте случилась давным-давно в одной небольшой, но прекрасной стране. Такой разнообразной была эта страна, что в одной части её можно было увидеть синее море, в другой — густые леса с бездонными озерами, а в третьей — высокие горы.

Правил в этой процветающей стране молодой повелитель Кабир. Он совсем недавно унаследовал трон от своего, скончавшегося после долгой болезни, отца — повелителя Раифа, и старался достойно продолжать его правление. Однако, поговаривали, что Кабиру далеко до своего отца, что не хватает ему чуткости, мудрости и твердости духа. Уж очень поддавался он влиянию окружающих его советников и любимых наложниц. Вместо того, чтобы лично наблюдать за жизнью народа, Кабир предпочитал слушать льстивые и приукрашенные доклады своих подданных и поэтому не имел реального представления о происходящем в стране. Но люди верили в своего правителя и списывали его безучастность к ним на свойственную всем молодость и неопытность.

Кабир знал, как сильно народ любил и восхвалял предыдущего правителя и от этого в нем просыпалось неудержимое желание доказать всем, что он не только достоин своего отца, но даже лучше него. Повелитель планировал расширить границы своего государства и тем самым подняться выше в глазах подданных. Поэтому, вскоре после вступления на трон, он начал подготовку к военному походу. На укрепление армии тратилось много денег из казны. Но Кабир не жалел нисколько и даже приказал увеличить сборы налогов. Он верил, что люди проявят понимание и мысленно представлял, как народ будет радостно ликовать, когда он с победой вернется из похода. Но, народ не спешил поддерживать поход и новые территории людей совсем не интересовали. Они ценили мирные времена, которые были при Раифе и воспринимали действия Кабира, как обычное расточительство. И об этом, впервые, докладывал Повелителю его главный советник и помощник господин Назир. Он получил свою должность еще при Раифе и очень боялся потерять её при новом повелителе, поэтому старался сообщать Кабиру только хорошие вести. Однако, сегодня ему пришлось докладывать не совсем то, что хотел слышать молодой повелитель.

— Согласно последним донесениям, народ не поддерживает запланированный поход, мой Повелитель. — не поднимая глаз, осторожно произнес Назир.

Он и сам был против похода, так как понимал, что ни к чему хорошему это не приведет. Ни одна страна не отдаст без боя свои территории, это повлечет за собой войну и, следовательно, упадок в государстве. Но сказать открыто об этом Назир боялся. Он видел, как сильно повелитель ждет предстоящего похода и ему не хватало смелости возражать. Тем более что, все знают, как легко Кабир удаляет неугодных ему людей. За свой, еще не долгий, срок правления, он сменил сотни помощников и слуг всего лишь за то, что они посмели высказать мнение, отличающееся от его собственного. А для Назира его должность была всем. Он начинал службу во дворце простым конюхом и вот сейчас он главный советник самого повелителя. О большем и мечтать нельзя. Поэтому, свое мнение, если оно отличалось от мнения повелителя, Назир всегда держал при себе. Ни сказав больше ни слова, он учтиво ждал ответа.

— Откуда такие вести? — строго спросил Кабир. — Не сам ли ты придумал это? Ведь мои министры, все как один, докладывают мне обратное… Говорят, что народ верит в поход и жаждет побед!

Назир знал, что хитрые министры, как и он, держатся за свою должность, поэтому говорят повелителю только то, что он хочет слышать.

— Мой Повелитель, эти вести принес мне Дарман — один из Ваших приближенных охранников. Он, переодеваясь в простолюдина, часто выходит в город, чтобы пообщаться с простым народом и разведать ситуацию в столице.

— Понятно… Можешь быть свободен. — отрезал Кабир.

Повелитель хорошо знал Дармана. Этот человек был для него больше, чем просто охранник. Один из не многих, кого уважал и ценил отец Кабира — повелитель Раиф. Однажды Дарман даже спас ему жизнь, когда на охоте на них напал лев. Сам Кабир испытывал смешанные чувства к охраннику: с одной стороны, он уважал Дармана за смелость и острый ум. С другой стороны, его пугал холодный бездонный взгляд охранника, как будто пронизывающий насквозь. Не смотря на то, что Дарман никогда не скрывал своих амбиций и желания подняться в должности, никто не знал, что у этого человека на уме. Он всегда держался обособленно. Ходили слухи, что Дарман был шпионом Раифа, а еще, что он безжалостен и ради достижения своих целей готов предать, кого угодно. Но, никто не знал, какой он на самом деле, никто не знал, откуда он родом и где его семья. Кабир сомневался, нужен ли ему рядом такой странный человек, в преданности которого он не был уверен. Однако, мать повелителя, Сабрия, убедила сына, что лучше держать при себе таких людей, как Дарман, который всегда защитит и даст дельный честный совет.

— А ещё, держа его рядом, ты сможешь скорее понять, если он задумал что-то нехорошее. — говорила она сыну.

Сабрия была женщиной тихой и сдержанной. Её необычайной красотой и грацией восхищались все, кто когда-либо встречался с ней. Однако, саму госпожу это совсем не интересовало, так как жизнь её сводилась только к заботе о сыне-повелителе и всё остальное не имело для неё никакого значения. Не смотря на свою красоту, в браке с Раифом она не была любима и, смирившись с таким положением, предпочла не обращать внимания на его любовниц.

Но, однажды, после смерти мужа, один из приближенных к повелителю охранников по имени Дарман, признался ей в своих чувствах. Это признание ошеломило Сабрию, однако, в то же время, и польстило ей, так как, из-за её положения, ни один мужчина не осмеливался признаться ей в любви. Каждый знал, что жена повелителя, даже после его смерти, навсегда останется его женой и никому не позволено влюбляться в неё. Так же, как и ей, нельзя любить другого мужчину. Поэтому, Сабрия, как и подобает, строго отчитала самоуверенного охранника, приказав ему забыть о своих чувствах к ней. Такая реакция была ожидаема. Тем не менее, Дарман начал замечать, что после его признания, госпожа изменилась в общении с ним — во взгляде её появилась едва заметная нежность, а в голосе — легкий трепет. И он не ошибся — Сабрия, сама того не желая, влюбилась в стройного черноволосого охранника. Никто не мог знать о её чувствах — это было под запретом. Каждую ночь она, безрезультатно, убеждала себя, что должна забыть о Дармане и думать только о благе сына.

Имея большое влияние на Кабира, Сабрия почти не имела влияния во дворце. Здесь всем заправляла тётя повелителя — Фаиза. Высокомерная и властная женщина, за время правления своего брата Раифа, она научилась ловко вести интриги и всегда быть на высоте. Почти все во дворце, начиная от высокопоставленных чиновников и заканчивая простыми слугами, изо всех сил старались угодить надменной госпоже. Даже собственные дочери не смели ей перечить. Её власть во дворце была абсолютной. Тем не менее, этого ей было не достаточно. Фаиза хотела, чтобы и её племянник, так же, как когда-то её брат, прислушивался только к ней. И чтобы этого добиться, она решила выдать замуж свою младшую дочь Налию, за того, кто был близок к повелителю, чтобы в последствии, влиять на него через этого человека. Главный советник Назир прекрасно подходил для такого плана — он был уступчивым и осторожным, но, к сожалению, уже имел жену. Поэтому, выбор Фаизы, в итоге, пал на Дармана. Она знала, что этот человек хитер и закрыт, но, в то же время, амбициозен и умен, мечтает о высокой должности и влиянии. Ради достижения своих целей он пойдет на всё. И Фаиза решила, как можно скорее, осуществить задуманное.

Налия была её единственной незамужней дочерью. Двух старших своих дочерей она уже давно выдала замуж за влиятельных чиновников из разных стран, поэтому теперь, даже за границей, имела своих людей. Чувства дочерей её мало интересовали, но Налия была дня нее любимицей и расставаться с ней Фаизе не хотелось. Однако, жажда власти была сильней и женщина объявила дочери о своем решении.

Услышав о намерении матери выдать её замуж за охранника, Налия едва сдержала слёзы. Она понимала, что когда-нибудь её замужество должно было случиться, но наивно надеялась, что оно случится по любви. А что такое любовь, молодая госпожа уже узнала. Её сердце, с недавних пор, принадлежало одному молодому послу из соседней страны по имени Ахмад. Они встретились, когда Налия гуляла по дворцовому саду в сопровождении повелителя. И после пары фраз, она сразу влюбилась в красавца посла. Он тоже не устоял перед очарованием зеленоглазой девушки и нашел способ тайно передавать ей страстные любовные письма, на которые она отвечала с большим волнением и нежностью. Ахмад знал, что ему никогда не будет позволено жениться на Налии, поэтому мечтал тайно увезти её в свою страну и там сочетаться с ней браком. Сама же девушка не подозревала о планах возлюбленного и искренне верила, что их брак возможен. Нужно было только подобрать подходящее время и поговорить с повелителем.

Узнав от матери о своем замужестве с Дарманом, Налия открыто рассказала ей о своих чувствах к Ахмаду, в надежде, что та поймет её и изменит свое решение.

Фаиза не подозревала о тайной влюбленности дочери и сильно удивилась, услышав её откровенное признание. «Вероятно, это началось недавно…» — подумала она. Иначе, как такое могло ускользнуть от всевидящей Фаизы.

— Мама, прошу Вас, позвольте мне стать женой Ахмада. — умоляла Налия. — Мы любим друг друга и он готов на все ради меня.

— Налия, ты прекрасно знаешь, что брак с мелким послом не принесет нам никакой пользы. — небрежно бросила ей мать.

— Неужели от брака с охранником пользы для Вас больше?

— Этот охранник, будучи никем, смог сблизиться с самим Раифом. А теперь он близок с Повелителем и его матерью. Если они что-то задумают, мы будем знать об этом раньше всех. Поверь, от Дармана пользы больше, чем кажется. А что нам от брака с Ахмадом?

— Этот брак сделает меня счастливой! — восклицала непокорная дочь. — Разве есть большее счастье, чем быть с любимым человеком? Об этом мечтает любая девушка.

— О таком может мечтать только глупая простушка, но никак не член правящей династии! — резко отрезала Фаиза, стараясь не выходить из себя. — Как ты могла себе позволить даже думать о любви?

Большие зеленые глаза Налии наполнились слезами. Укоризненно глядя на мать, она твердо заговорила:

— Моя жизнь хуже жизни простой наложницы! Мои мысли и чувства никогда никого не интересовали. Я была рождена, чтобы быть орудием для достижения Ваших целей, мама. Просто вещь, которую отдадут тому, кому посчитают нужным. Мое счастье — ничто по сравнению с Вашими амбициями. Но я уповаю на Вашу родительскую любовь и прошу, наконец, опомниться и подумать о счастье своей дочери… хотя бы одной из всех Ваших дочерей!

— Да как ты смеешь упрекать меня в том, что я плохая мать! — в ярости закричала Фаиза. Всё же, дочери удалось вывести её из себя. — Ты не понимаешь, что всё, что я делаю, я делаю ради нашей семьи! Влияние и власть нужны мне, чтобы защитить вас — своих детей!!! И будь рада, что твой будущий муж, всего лишь, на пятнадцать лет старше тебя, а не на пятьдесят, как у твоей сестры Амиры. Но, она не жалуется, в отличие от тебя!

Низко опустив голову, Налия лишь громко заплакала. Она осознала, что с матерью они говорят на разных языках и решение своё та никогда не изменит.

— А теперь иди к себе! — строго прошипела Фаиза, холодно глядя на дочь. — И забудь об Ахмаде навсегда! С Повелителем я уже поговорила и он одобрил ваш брак с Дарманом. Смирись. По-другому не будет!

Вернувшись в свои покои, Налия, первым же делом, отправила письмо Ахмаду, где сообщала ему о решении матери выдать её замуж за охранника.

2

Повелителю понравилась предложение тёти женить Дармана на Налие. Родство с таким хитрым и смелым человеком придавало Кабиру уверенности в его преданности. Ведь для Дармана женитьба на члене правящей династии — это лучшее, что могло с ним случиться. Теперь он точно не посмеет замыслить ничего против повелителя и, даже наоборот, — будет всегда на его стороне, чтобы не потерять своего положения. Это хороший способ держать при себе того, в ком не уверен, но в ком нуждаешься.

Данной новостью и своим умозаключением Кабир поделился с матерью, уверенный, что та оценит его умный ход и тоже одобрит эту свадьбу. Но как же сильно он удивился, когда в глазах Сабрии заблестели слёзы.

— Что с Вами, мама? Вы, кажется, не рады этой новости.

— Конечно я рада, сын мой. — солгала Сабрия — Мне, только, немного грустно, что Налия покинет наш дворец и мы не будем видеться так часто, как раньше. Ты же знаешь, она для меня, как дочь.

Эту ложь Сабрия преподнесла сыну так искренне, что он никак не мог заподозрить истинную причину её слёз. Кабир старался успокоить мать, а она, умело скрывая охватившую её злость, лишь рассеяно улыбалась ему, думая о Фаизе, которая всё очень хитро провернула за её спиной.

— Не грустите так, мама. Налия будет жить не далеко от нас. Она останется в столице, только переедет в дом Дармана. А дом его, почти как наш дворец, только поменьше! — засмеялся повелитель — Вы всегда сможете навещать её.

Выдавив из себя очередную скупую улыбку, Сабрия уныло согласилась с сыном. Она убеждала себя, что это к лучшему — брак Дармана поможет ей справиться с чувствами к нему. Однако, в глубине её души, теплилась слабая надежда, что он откажется жениться. Причин для отказа у него, конечно, не было… Кроме запретных чувств к Сабрии. Но оба они знали, что эти чувства должны быть искоренены и брак Дармана этому может поспособствовать.

3

Сам охранник узнал новость о своей женитьбе от повелителя, когда тот, в присутствии Фаизы, величаво сообщил ему об этом решении. Первое чувство, что испытал Дарман, было искреннее удивление. Все эти годы он не напрасно пробивал себе дорогу, однако такой внезапный скачок вверх даже для него стал неожиданностью. И всё же, ему хотелось узнать, почему выбрали именно его. Но задать этот вопрос он не мог и вместо этого лишь вежливо произнес:

— Я бесконечно благодарен Вам за такую честь, Повелитель. Однако, не уверен, достоин ли я стать мужем госпожи.

— Достоин, Дарман, иначе бы ты здесь не стоял. — с улыбкой ответил Кабир.

— Однако, быть просто достойным не достаточно. — сухо заметила Фаиза — Нужно доказать свою преданность. Надеюсь, со временем, мы окончательно убедимся, что не ошиблись, позволив тебе стать членом нашей семьи.

— Я могу Вас заверить, госпожа, что моя преданность Повелителю и его семье никогда не будут под сомнением. — прозвучал твёрдый ответ.

Дарман понимал, что от брака с членом правящей династии, он только выиграет и его положение укрепиться, а влияние возрастёт. Ещё, он верил, что этот брак избавит от чувств к Сабрие, которые мучили его уже долгое время. Но охранник, также, осознавал, что Фаиза неспроста выбрала его в качестве мужа для своей младшей дочери. За это она будет ожидать от него беспрекословного выполнения всех своих приказов.

По причине занимаемой должности, Дарману с самого начала было известно о тайной переписке Налии с послом Ахмадом, но убедившись, что в их письмах нет угрозы для повелителя, он посчитал это бесполезной информацией и предпочел не сообщать об этом никому, продолжая, время от времени, проверять написанное.

Поэтому, после мимолетного чувства радости, Дарман внезапно почувствовал обиду, осознав, что его будущая жена, скорее всего, не хочет брака с ним, потому как влюблена в другого. И хоть охранник не испытывал чувств к Налие, он, всё же, понадеялся, что рядом с ней сможет исцелить свою израненную душу, но получается, что, еще не став его женой, молодая госпожа уже делает ему больно. Однако, быстро взяв себя в руки, Дарман напомнил себе, что этот брак принесет ему большое влияние и продвижение по должности. Эта мысль вернула ему хладнокровие. Он решил, что должен поговорить с будущей женой. Это будет их первый разговор и первая встреча наедине, так как виделись они лишь, когда Налия навещала повелителя, но, при этом, ни разу не разговаривали.

Зная, что молодая госпожа много времени проводит в библиотеке, Дарман направился именно туда. И не прогадал — в окружении высоких полок, забитых различными книгами, хрупкая девушка, сидя в огромном кресле, что-то очень сосредоточенно читала и даже не заметила, как вошел охранник.

— Добрый день, госпожа. — тихо произнес Дарман. — Надеюсь, я не помешал.

Чуть вздрогнув от неожиданности, Налия, бросила быстрый взгляд на охранника. Ей было не приятно видеть его и она не собиралась этого скрывать.

— Что Вам нужно? — холодно спросила она, продолжая смотреть в книгу.

— Наш Повелитель только что сообщил мне, что мы скоро поженимся. Я пришел обсудить это с Вами. — вежливо ответил Дарман.

Подчеркнутая холодность госпожи, казалось, нисколько не задевала его.

— Нам нечего обсуждать! Я никогда не стану Вашей женой! Даже не надейтесь! Я знаю, что этот брак для Вас — способ добиться высокой должности, но не буду подпитывать Ваши мечты и скажу прямо — я не люблю Вас и никогда не полюблю! — произнесла Налия, пристально глядя в черные глаза охранника.

А он, с невозмутимым видом слушая гордую госпожу, был уверен, что не смотря на все её слова, их брак все равно состоится.

— Госпожа, я не думал, что брак со мной Вам так противен. Что ж… теперь я в этом убедился и хочу, чтобы Вы знали — я не намерен принуждать Вас. Сейчас же отправлюсь к Повелителю и попрошу его отменить своё решение.

Налия никак не ожидала услышать таких слов. На мгновение, она даже испытала чувство слабой благодарности к охраннику, но сразу же вспомнила, что перед ней один из самых хитрых и корыстных людей во дворце. Несмотря на то, что молодая госпожа держалась далеко от дворцовых интриг, она, всё же, кое-что слышала о Дармане и его жажде власти. Всегда холодное, непроницаемое лицо охранника вызывало в ней неприятные чувства.

«Этот человек ни перед чем не остановится ради достижения своей цели!» — подумала Налия и снисходительно произнесла:

— Если Вы убедите Повелителя отменить нашу свадьбу, я сделаю для Вас всё, что захотите.

Эта чистая, неискушенная дворцовыми интригами девушка, еще не научилась обманывать так искусно, как это делали её мать или Сабрия, поэтому проницательный Дарман, конечно же, не поверил её словам. Да и что такого могла сделать для него Налия, что бы не сделал брак с ней? Большего дать она не могла, даже, если бы и хотела…

Лишь вежливо улыбнувшись, охранник ни сказал ни слова и, поклонившись вышел из библиотеки.

Дарман не собирался просить повелителя отменить свадьбу, однако, не хотел он и показывать, как сильно ему нужен этот брак.

Когда его проводили к повелителю, тот всё еще беседовал с Фаизе.

— Мой Повелитель, — обратился охранник — Если я не вовремя, то зайду в другой раз.

— Нет, можешь говорить сейчас. — отозвался Кабир.

Переводя взгляд с повелителя на Фаизе, Дарман заговорил:

— Я только что разговаривал с Налие и она не скрывает, что не желает брака со мной. В таком случае, я не хотел бы принуждать госпожу против её воли.

Не дожидаясь ответа племянника, Фаиза строго произнесла:

— Этот брак не просто каприз! Это делается, чтобы укрепить нашу семью и ты, Дарман, можешь стать её частью! Тебе дарована огромная честь и наше доверие! Неужели, ты так легко готов отказаться от всего этого из-за прихоти моей глупой дочери?

— Сейчас Налия не хочет этого брака, потому что еще не понимает, что это такое. — с умным видом, добавил молодой повелитель, как будто сам был женат уже много лет и разбирался в таких делах. — Её пугает неизвестность и такое поведение нормально для мыслящей девушки.

Не сводя благодарного взгляда с Фаизе и Кабира, Дарман поспешил ответить:

— Я сделаю всё, чтобы госпожа была счастлива! — и, поклонившись, он покинул покои повелителя.

4

На следующий день, посол Ахмад, получивший письмо от Налии, окончательно решился на побег с ней. Не долго думая, он написал ответ, назначив ей вечером тайную встречу на окраине дворцового парка в маленькой пристройке для садового инвентаря.

Окрыленная любовью, Налия отправилась в назначенное место встречи. Когда она пришла туда, её уже ждал Ахмад. При виде возлюбленной, он нежно обхватил её за талию и, медленно целуя, начал шептать ей слова любви. Влюбленные не догадывались, что за ними, скрывшись в тени, наблюдает Дарман, который пришел сюда заранее, после того, как перехватил письмо Ахмада.

С нарастающим гневом охранник следил за происходящим, он не желал видеть эти, пусть и невинные, ласки, но терпеливо ждал, пока влюбленные начнут обсуждать свой план. К счастью, долго ждать ему не пришлось.

Мягко отстранившись от Ахмада, Налия напомнила ему о своей скорой свадьбе. Она была уверена, что возлюбленный немедленно отправится к повелителю и попросит у него её руки. Но, вместо этого, Ахмад, не колеблясь, предложил ей убежать с ним в его родную страну. Он начал взволнованно рассказывать о своей родине и о том, как счастливо они там будут жить.

— Любимая, я знаю, что тебе не просто решиться на такое, но это наш единственный шанс. У меня на родине мы поженимся и никто не посмеет нам указывать!

Глаза Налии выражали смятение, она молчала.

Дарман с интересом наблюдал за её реакцией. С одной стороны, он видел, как сильно девушка влюблена, с другой стороны, он понимал, что если она решится оставить свою семью — это будет считаться предательством и её никогда не простят, а, возможно, даже казнят, если поймают.

Налия тоже это понимала. Даже в самом страшном сне, она не могла представить, что сможет предать свою семью, но жизнь без любимого человека для неё тоже не существовала. Ей нужно было сделать выбор: семья или любовь…

— Неужели, побег — это единственная возможность быть с тобой? — в отчаянии спросила Налия. Она совсем не ожидала такого поворота событий. — Я уверена, что если мы вместе пойдем к Повелителю и расскажем ему всё, как есть, то он поймет нас. Он позволит нам быть вместе!

— Нет, никогда нам не позволят быть вместе! — забыв про осторожность, громко возразил Ахмад. — Я из другой страны, не из знатной семьи. Меня просто казнят, а в лучшем случае отправят на родину!

Видя, что Налия всё еще сомневается, Ахмад попытался подтолкнуть её к правильному, по его мнению, решению.

— Ты же так несчастна здесь, любимая. Никто тебя не понимает и никогда не поймет так, как я. — нежно целуя тонкие пальцы возлюбленной, шептал Ахмад — Я знаю, как сильно ты дорожишь семьей, но твоей семье безразличны твои чувства! Для них ты не дороже породистой лошади! Твоя мать выдала всех своих дочерей за знатных чиновников и никакие мольбы её не остановили. Я не уверен, что кто-то в этом дворце по-настоящему любит тебя.

Это было уже слишком. Дарман не мог больше смотреть, как этот молодой посол пытается манипулировать наивной Налие. Не говоря ни слова, он мгновенно подлетел к Ахмаду и, схватив его за воротник, потащил через весь сад во дворец — прямо к повелителю.

Всё произошло так быстро, что Налия даже не успела ничего сказать и лишь горько заплакала, прижавшись к холодной стене пристройки.

Наконец, немного успокоившись, она решила, что сдаваться нельзя и бегом направилась во дворец.

Войдя в покои Кабира, Налия увидела там, стоящего на коленях перед повелителем, Ахмада, а за его спиной, Дармана, глядящего с призрением. Также, в комнате была Фаиза. Заметив дочь, она быстрыми шагами подошла к ней и, не сказав ни слова, дала звонкую пощёчину.

— Да как ты смела сюда явиться!? Немедленно отправляйся в свои покои и жди меня там! — закричала Фаиза.

Но, Налия, не обращая внимания на боль и унижение от пощёчины матери, в слезах, подбежала к повелителю и упав перед ним на колени, начала умолять его помиловать Ахмада.

— Прошу Вас, Повелитель, простите нас за нашу любовь! Я не смогу жить без Ахмада! Мне ничего не нужно — только позвольте быть рядом с ним!

— Замолчи сейчас же! — раздался скрипучий голос Фаизы. — Я не могу это слышать!

Лицо Кабира выражало бешеную ярость. Казалось, он готов был собственными руками убить посла и даже Налию.

— Вы повели себя не подобающе! — вскричал он. — Это низко и отвратительно!

— Поверьте, Повелитель, ничего между нами не было! — дрожащим голосом произнес Ахмад — Я бы никогда не позволил себе опорочить честь госпожи. Я люблю её и хочу, чтобы всё было по закону.

— Ваши тайные переписки и редкие встречи — этого достаточно, чтобы казнить тебя, мерзавец! — гневно ответил ему Кабир.

И в этот момент Налия и Ахмад поняли, что Дарман не рассказал повелителю про их обсуждение побега.

— Прошу Вас, Повелитель, сжальтесь! Не казните Ахмада! Мы не сделали ничего дурного! Мы просто любим друг друга. Я на всё готова ради него! — умоляла Налия.

Холодно глядя на нее, Кабир произнес:

— Я отпущу этого негодяя, если ты пообещаешь мне забыть его и быть счастливой в браке с Дарманом! Иначе не сносить Ахмаду головы!

Налия на мгновение замерла. Только слезы бесшумно лились из её больших зелёных глаз. Она знала, что сделает всё, чтобы спасти жизнь любимого. Даже пожертвует собой и станет женой этого холодного бесчувственного Дармана.

«Что же, значит так тому и быть…» — с горечью подумала несчастная девушка и тихо ответила:

— Я согласна.

В голубых глазах Ахмада заблестели слёзы. Склонив голову, он молча стоял на коленях. Ему не хватало смелости возражать или умолять. Каря себя за трусость и, одновременно, радуясь, что жизнь его спасена, он даже не посмел взглянуть на возлюбленную.

Будто прочитав мысли посла, Дарман смотрел на него с отвращением и злобой.

Едва скрывая радость, Фаиза крепко взяла заплаканную дочь под руку и увела из покоев. Она добилась согласия Налии на свадьбу с Дарманом и этого было пока достаточно.

Повелитель сдержал свое слово и отпустил Ахмада, сняв его с должности посла. Ему было приказано покинуть страну и вернуться на родину.

5

Спустя месяц, настал день свадьбы Налии и Дармана. Всё было сделано в лучшем виде. Фаиза лично контролировала подготовку. С самого утра во дворце звучала веселая музыка, гости танцевали и пели, наслаждаясь лучшими блюдам и напитками. Были приглашены самые знатные и богатые люди страны. Среди гостей были, также, старшие дочери Фаизы вместе со своими мужьями и детьми. Время от времени, они с сочувствием поглядывали на младшую сестру, лишь печально вздыхая.

Налия была облачена в расшитое золотом и драгоценными камнями белоснежное платье. На голове её красовалась небольшая корона. Длинные русые волосы были переплетены живыми цветами и покрывали хрупкие плечи невесты. Едва сдерживая слёзы, она сидела рядом с невозмутимым Дарманом, так ни разу и не взглянув на него. Только думала о том, где сейчас Ахмад и суждено ли им снова увидеться когда-нибудь.

Но, даже грустный вид молодой госпожи не мог умалить её чарующей красоты. Гости, один за одним выражали ей слова восхищения. И только Сабрия не могла вымолвить ни слова. Безумная ревность и глубокая печаль охватили её сердце.

Счастливее всех, казалось, была Фаиза. Она восседала около дочери и широко улыбалась, наблюдала за весельем гостей.

Дарман сидел с непроницаемым лицом и равнодушно принимал поздравления. Он знал, что большая часть этих поздравлений была не искренней, потому как, каждый из присутствующих мужчин, сам мечтал оказаться на его месте.

Когда пришел повелитель, чтобы также поздравить молодожёнов и объявить всем о новой должности жениха в качестве главы охраны, зависть присутствующих стала еще более заметной. Теперь многие чиновники должны были подчиняться бывшему охраннику Дарману. Он же, смотрел на них с холодным превосходством и думал о предстоящей ночи.

И ночь наступила… Празднования закончились и Налию доставили в особняк мужа, который находился недалеко от дворца. Не проявляя никакого интереса к дому и к его интерьеру, молодая госпожа проследовала за служанкой в свои покои. Приказав оставить её одну, Налия огляделась. Комната казалась просторной, несмотря на то, что была заставлена различными цветами. В углу стоял небольшой стеклянный шкаф с книгами. Цветы и книги — это то, что всегда так любила Налия, но сейчас ничто её не радовало.

Внезапно, открылась дверь и вошёл Дарман. Подойдя чуть ближе к молодой жене, он остановился. Несколько секунд молодожены молча смотрели друг на друга. Наконец, Дарман сделал шаг к Налие, но она мгновенно отшатнулась назад. Глаза её сверкали холодом, а бледное лицо выражало презрение.

— Наш брак — это сделка! — резко произнесла она. — Вы добились своего — можете радоваться, но не надейтесь, что я буду делить с Вами ложе!

— Да, наш брак — это сделка. — согласился Дарман. — Так и есть… Но я пришел не для того, чтобы делить с Вами ложе, а для того, чтобы узнать, как Вы устроились и не нужно ли Вам чего-нибудь.

Глаза его при этом выражали, как будто бы, нежность.

— Не пытайтесь изображать участие! Я знаю, кто Вы есть и не полюблю Вас никогда!

— Вы мне это уже говорили когда-то… Я запомнил. Можете не повторять. — с легкой ухмылкой ответил Дарман — Я и не надеюсь на Вашу любовь, но, возможно, что наши сердца подружатся и смогут найти утешение друг в друге.

— Мое сердце принадлежит другому! — решительно отрезала Налия. — И только с ним я могу найти утешение!

Дарман ничего не ответил. С непроницаемым лицом он направился к выходу. Но в последний момент остановился и спокойно произнес:

— Я хочу, чтобы Вы знали, что мое сердце тоже принадлежит другой…

С этими словами он вышел из покоев жены.

Налию никак не задели последние слова мужа. Скорее всего, она даже не поверила в их искренность. Ей казалось, что такой человек, как Дарман, не способен любить. Она помнила его всегда холодный пронизывающий взгляд и лицо, которое не выражало ничего. Всё, что его интересовало — это высокая должность и богатство. Такое мнение было у несчастной девушки о своём муже, с которым ей предстояло теперь жить.

Не снимая роскошного свадебного платья, Налия бросилась на кровать и горько заплакала. Одна только мысль утешала её — она спасла жизнь Ахмаду.

Под утро, обессилившая от рыданий, госпожа уснула. Сон её был всегда чутким, поэтому когда в комнате послышалось шуршание, она сразу же проснулась.

Открыв глаза, Налия увидела стоящего у её постели, Ахмада. Нежно улыбаясь, он взял любимую за руку. Она мгновенно вскочила на ноги и крепко обняла возлюбленного.

— Как ты сюда попал? Разве не должен ты был покинуть страну? — подавляя волнение, шепотом спросила Налия.

— Я не мог уехать без тебя, любимая. — также тихо ответил Ахмад и уверенно добавил: — Пойдем со мной. Всё готово. Корабль ждет нас на пристани.

Но Налия задумалась. В глазах её была тревога.

— Нет. Я не могу. Это слишком опасно. Нас поймают и обоих казнят.

— Не поймают, не бойся! Нам помогает влиятельный человек и мы сможем выйти отсюда также незаметно, как я вошел.

— Кто же этот человек? — недоверчиво спросила девушка.

— Это не важно, я всё тебе расскажу, но потом. У нас мало времени, скоро рассветет. Нам нужно уходить прямо сейчас. — настаивал Ахмад и мягко добавив: — Решайся, любимая! — он протянул ей черную накидку, чтобы скрыть её лицо и платье.

Налия посмотрела в окно. Времени на раздумье не было. Уже скоро рассвет. В голове возникали вопросы, но задавать их не было смысла. Нужно было просто решить, идти или остаться. И она выбрала первое…

Крепко держа любимую за руку, Ахмад быстро вёл её по незнакомому дому, в котором она должна была стать хозяйкой. От страха, сердце Налии бешено колотилось, а ноги едва слушались. Она боялась, что кто-нибудь из слуг увидит их, но на пути, к счастью, никого не было. Налия знала, что вокруг дома должны быть охранники и хотела предупредить об этом Ахмада. Как вдруг, когда они вышли к парадному входу, появился женский силуэт. В полумраке нельзя было увидеть лица женщины. Но по одежде, было понятно, что это служанка. Она жестами указала направление в сторону от парадного входа. Недолго пройдя в темноте, все трое вышли к двери, ведущей на кухню. Оттуда служанка провела их к черному выходу и ни сказав ни слова, открыла дверь.

Не отпуская руки Налии, Ахмад быстро прошмыгнул в дверь. Он даже не посмотрел на служанку-проводницу и также не смотрел на возлюбленную, боясь увидеть сомнение в её глазах. Ему хотелось, как можно скорее, оказаться на корабле, чтобы потом всё рассказать Налие и искоренить все её переживания.

Оказавшись на улице, влюбленные, почти бегом, направились подальше от дома. Спустя некоторое время, когда они, казалось, уже выбились из сил, Налия заметила одиноко стоящую лошадь.

— Это для нас. — с улыбкой произнес Ахмад.

Усадив возлюбленную и после, запрыгнув сам, он направил коня в сторону пристани.

6

В эту долгую ночь также не спалось Сабрие. Она одна знала, где сейчас находятся Налия и Ахмад. Когда до нее дошла новость об их запретной любви, решение пришло само по себе — цель её была не допустить свадьбы Дармана. Но, времени на подготовку и осуществление плана не оставалось, так как свадьбу организовали слишком быстро. Однако, это не остановило влюбленную женщину и она нашла способ связаться с изгнанным Ахмадом, чтобы помочь ему вывезти Налию из страны.

Бывший посол сначала с недоверием воспринял предложение Сабрии, но она убедила его, что намерения её самые добрые, что любит она Налию, как родную дочь и не может видеть, как та страдает. Не долго думая, влюблённый мужчина согласился на помощь Сабрии.

Женщина понимала, что провести Ахмада в дом Дармана будет проще, чем во дворец, поэтому она смирилась с мыслью о том, что свадьба, все же, должна состояться и только потом можно будет провернуть план побега. Лично отобрав служанок для сопровождения Налии, Сабрия, с помощью своего верного слуги, за крупную сумму денег наняла корабль, который должен был доставить влюбленных за пределы страны. Согласно плану, в назначенное время, служанки должны были провести Ахмада в дом Дармана так, чтобы он остался незамеченным охранниками. После чего, так же незаметно вывести из дома. Дальше, на пристани ожидал корабль. План казался простым, но Сабрия боялась, что что-то может пойти не так и тогда ей самой не сносить головы. Она много раз была на грани срыва и хотела всё отменить, но мысль о Дармане и о том, что он может забыть её, оказавшись в объятиях Налии, сводила её с ума и придавала решимости.

Влюбленная женщина мысленно возвращалась к тому дню, когда Дарман открыл ей свои чувства. Это случилось сразу после смерти её мужа — повелителя Раифа. Сабрия, переживая за судьбу сына, обратилась к охраннику, которому больше всех доверял её покойный муж, с просьбой защищать и поддерживать молодого повелителя Кабира. Она помнила, как Дарман, был рядом с её сыном почти с самого его детства, учил его держаться на лошади, сражаться на мечах и знакомил с различными боевыми искусствами. Сабрия часто видела Дармана, так как он был приближенным охранником её мужа и сына, но никогда не обращала своего внимания на этого человека до того дня, когда решила обсудить с ним судьбу своего сына. Преданный страж тогда сразу же заверил её, что, если потребуется, он отдаст жизнь за повелителя и с нежностью добавил, что не только за него, но и за его мать. Немного смутившись, Сабрия строго попросила Дармана подбирать слова. На это он твердо ответил, что не может больше скрывать своих чувств и, что госпожа для него дороже всего на этом свете.

— Я знаю, что никогда нам не быть вместе и я не смею даже коснуться Вас, госпожа, но я хочу чтобы Вы просто знали, что я люблю Вас… люблю уже давно. Я говорю Вам об этом, чтобы не сойти с ума от безысходности и тоски! — взволнованно произнес он тогда и сделав паузу решительно добавил: — Будьте уверены, что никто и никогда не узнает о моих чувствах к Вам! Я спрячу их глубоко в моем сердце и не посмею говорить о них даже с Вами.

Пытаясь прийти в себя от услышанного, Сабрия не могла поверить своим ушам. Подобное признание никто не смел себе позволить. За такое грозила немедленная казнь. Когда самообладание вернулась к ней, она холодно предупредила охранника, что если он не сдержит своих слов и хоть раз позволит себе подобное, то обо всём будет доложено повелителю.

На этом их разговор тогда закончился. С тех пор Дарман ни разу не пытался снова заговорить о своих чувствах, даже наоборот — он вёл себя так, как будто ничего не случилось и никакого признания не было. Все их редкие встречи, как и раньше, сводились только к обсуждению дворцовых дел. Но Сабрия, вдруг, стала замечать за собой, что она ищет повод для встреч с Дарманом. И каждый раз она ждала этих встреч с нетерпением и трепетным волнением. Её мысли всё чаще были заняты охранником, на которого раньше она не обращала никакого внимания. Теперь же, он не выходил из ее головы. И, когда она видела Дармана где-то вдалеке, идущего по дворцовым коридорам, то не могла оторвать от него своего взгляда, украдкой восхищаясь его статным телосложением и твёрдой походкой. При личных же встречах, Сабрия искала в его глазах хотя бы намёк на те чувства, о которых он когда-то сказал ей. Но, лицо охранника всегда было непроницаемым и не выражало никаких эмоций, кроме формальной вежливости. От этого гордая Сабрия испытывала невыносимую боль. Она не понимала, как может этот мужчина так спокойно и сдержанно переносить их встречи после тех откровенных признаний, когда сама она не могла скрыть своего волнения.

В конце концов, убедив себя, что вместе им все равно не быть и, что для счастья ей достаточно просто видеть Дармана, просто знать, что он рядом и готов на всё ради неё, Сабрия усмирила свою любовь и продолжила жить тайными мечтами.

Так она жила до того момента, пока не узнала о намерении повелителя женить её любимого охранника. Не смотря на то, что Сабрия понимала, что самой ей никогда не быть с Дарманом, всё же, новость о его женитьбе больно задела её. Но что она могла поделать? Сама же не раз нахваливала сыну охранника, оправдывая его нескрываемое желание продвинуться по должности тем, что в амбициозных людях нет ничего плохого.

— Наоборот, — говорила она Кабиру, — Он будет усерднее служить тебе, чтобы добиться высокой должности.

— Он единственный, кто смеет перечить мне! В нем чувствуется сила, которую он может использовать против меня, мама. Например, организовать заговор или бунт, или устроить переворот, наконец! — возражал Кабир. — Ради богатства и влияния, он пойдет на всё!

Но Сабрия знала, что это мысли не её сына, а сплетни завистников, которые хотели бы быть также близки с повелителем, как близок был с ним Дарман.

— Не накручивай себя, сынок. Дарман предан нам, это все знают. А то, что он не льстит тебе, как другие — так это только к лучшему. В отличие от многих, он говорит не то, что ты хотел бы слышать, но то, что происходит вокруг. И ты, как Повелитель этой страны, должен знать реальное положение дел. Такие люди, как Дарман, нужны тебе, поверь. — убеждала Сабрия.

И, когда Кабир сообщил, что поддерживает решение Фаизы выдать дочь замуж за Дармана, Сабрия не могла ничего возразить. Ведь, она сама не раз убеждала сына, чтобы он держал Дармана поближе к себе. Теперь же, повелитель искренне считал, что породнившись с его семьей, охранник уж точно будет всегда на его стороне. И в этом был смысл, поэтому Сабрия даже не попыталась отговорить сына от принятого им решения. Вместо этого, она каждый день заставляла себя улыбаться, борясь с обволакивающей её сердце, печалью.

Убеждая себя смириться с женитьбой Дармана, Сабрия, все же, в глубине души, надеялась, что его свадьба не состоится. И узнав от сына об истории любви, случившейся между Налие и послом Ахмадом, она не могла скрыть радости на своем лице.

«Значит, еще возможно, что свадьбы не будет!» — думала с надеждой Сабрия. — «Но, даже, если случится так, что они поженятся, в сердце Налие все равно всегда будет другой. И Дарман никогда там не найдет любви!»

С такими мыслями и Сабрия засыпала и просыпалась, но сомнения и ревность все равно мучали влюбленную женщину. Она понимала, что не успокоится её душа, пока Налия даже просто будет рядом с Дарманом. Поэтому её побег с Ахмадом мог решить эту проблему.

И сейчас Сабрия, дрожа от волнения и страха, сидела без сна и ждала новостей из дома Дармана. Если вдруг что-то пошло не так, то доказать причастие госпожи будет просто. Сын, возможно, и не казнит её, но доверять ей точно перестанет. А потерять доверие сына было для матери страшнее всего.

7

В эту ночь Дарман тоже плохо спал. После неприятного разговора с Налие, он вернулся в свои покои и больше не выходил. Потом долго не мог уснуть, думая, почему не чувствует радости от своего нового положения и высокой должности. Неужели, его так задела холодность Налие? Но ведь, такая реакция была ожидаемой. Тогда, почему же его это так волнует? Хорошо, что почти никто не знает о реальных отношениях между ним и его женой и о том, что женаты они только на бумаге — думал Дарман. Он представлял себе, как завтра, согласно традиции, вместе с молодой женой поедет навестить повелителя с тем, чтобы выразить ему свою благодарность и почтение.

Несколько раз засыпая и снова просыпаясь, Дарман не мог не думать о разговоре с Налие. Больше всего он жалел о том, что сказал ей, будто любит другую. Он корил себя за излишнюю эмоциональность, которая, обычно, не была ему свойственна.

В очередной раз пробудившись, глава охраны, решил, что засыпать снова уже не имеет смысла. Завершив свой утренний туалет, он оделся и по привычке вышел на улицу. Рассвет еще не наступил, но в утренних сумерках можно было рассмотреть скромный, без вычурности, сад. В нём, почти не было цветов, только редкие деревца и кустарники, а еще сочно зеленая трава. Именно здесь было приятно находиться Дарману. Он любил прохаживаться по своему незатейливому саду, но из-за постоянной занятости, делал это редко. Однако, сегодня времени было достаточно и он медленно шел по росистой траве.

Мысли его снова вернулись к молодой жене. «Скорее всего, она еще спит…» — подумал Дарман, но странное желание убедиться в этом лично, привело его к окну комнаты, в которой теперь жила Налия. Осторожно вглядываясь в темноту покоев, Дарман постепенно смог разглядеть силуэты мебели. Взгляд его резко остановился на кровати, которая оказалась пуста. Прильнув к окну, как можно ближе, он старался лучше разглядеть комнату, чтобы убедиться, что в ней действительно никого нет. И в одно мгновение, Дарман осознал, что его жена сбежала… Почти бегом, он вернулся в дом и направляясь в комнату жены, громко позвал главную служанку.

— Где госпожа? — раздался его властный голос.

— Простите, господин, но я не видела её сегодня. Должно быть она спит в своих покоях… — на ходу отвечала еще сонная служанка.

Дарман быстрым движением открыл дверь комнаты Налии и жестом указал служанке в пустоту, давая понять, что здесь нет никого.

— Как же это… я не понимаю… — залепетала удивленная женщина. — Может быть, госпожа просто вышла в сад или… где-то в доме?

Ничего не ответив, Дарман направился к страже и, узнав там, что никого подозрительного вокруг дома замечено не было, он вернулся в свои покои. Холодный рассудок подсказывал ему, что, скорее всего, здесь был причастен Ахмад. «Налия не убежала бы в никуда.» — размышлял Дарман. Но, как кто-то мог незаметно обойти охранников? Только тот, кто знал, где их нет… Налия вряд ли успела изучить их позиции на столько хорошо. Значит, кто-то из стражи или из прислуги помог ей выйти. Но, в своих охранниках Дарман был уверен, как в самом себе. Никто из них не мог его предать. А вот, касательно слуг, он доверял только главной служанке Заре, которая служила у него давно. Однако знал, что её саму легко могли обвести вокруг пальца свои же подчиненные служанки.

Время шло и приходило понимание, что, если в ближайшие часы не найти Налию, то потом уже будет поздно. Наверняка, она попытается покинуть страну, как можно скорее, и самый быстрый способ сделать это из столицы — отплыть на корабле.

Приказав нескольким охранникам следить за тем, чтобы никто из прислуги не покинул дом, Дарман собрал остальных и дал им команду проверить все корабли на пристани, и в первую очередь те, которые готовились к отправлению.

Сам же он должен был явиться во дворец и приступить к новой должности. А также, необходимо было навестить повелителя, чтобы не вызывать подозрений.

8

Почти в самом конце пристани стоял неприметный корабль. Капитан его даже не подозревал, кого он будет перевозить, но ему это было и неинтересно. Заплатили моряку так хорошо, что он даже начал присматривать для себя и своей небольшой команды новое судно. За это он, всего лишь, должен был доставить двух пассажиров в соседнюю страну и никому не распространяться об этом. Плёвое дело для прожжённого моряка! Кого он только не перевозил за свою жизнь? Были даже беглые преступники. И ничего не пугало старого капитана… Однако, сегодня, увидев своих пассажиров и, в частности, молодую женщину, он впервые почувствовал необъяснимый холодок в груди, похожий на страх. Опытный моряк сразу понял, что пассажирка не обычная. Её роскошное платье, которое виднелось из под плаща, было вышито золотом и драгоценными камнями. В таком наряде могла быть только королева или принцесса. И манера держаться, походка, всё выдавало в девушке её причастность к правящей семье.

На мгновение, капитан задумался, стоит ли ему ввязываться в дела повелителя. Это ведь, не преступников перевозить, такое дело посерьёзней будет. Однако, вспомнив про полученные им большие деньги, он решил, что отступать поздно и, ни сказав ни слова, жестом указал пассажирам на их каюту.

Пропустив Налию первой, Ахмад на ходу что-то тихо сказал капитану. А тот, в свою очередь, кивнул в знак согласия.

Когда влюбленные остались вдвоем, Ахмад, наконец, взглянул на Налию. Не смотря на растрепанные волосы и тяжелую ночь, выглядела она всё так же прекрасно. Только, глаза её задумчиво смотрели в окно каюты. Лишь сейчас она начала осознавать, что натворила. И Ахмад тоже понимал, на какую жертву пошла ради него Налия. Чтобы хоть немного успокоить возлюбленную, он нежно обнял её и произнёс:

— Любимая, всё хорошо. Нам почти удалось.

Наконец, оказавшись на корабле, Ахмад почувствовал себя в безопасности.

— Здесь нас никто не найдет и скоро мы отправимся подальше отсюда.

— Когда? — тихо спросила Налия. — Почему мы всё еще стоим?

— Я должен забрать кое-какие документы о моей работе, проделанной здесь. Это поможет мне получить хорошую должность на родине, чтобы мы могли жить безбедно — именно так, как ты достойна. — уверенно ответил Ахмад.

— Нет, прошу тебя! Слишком рискованно задерживаться здесь! Нас уже могут искать. — в глазах Налии появились слёзы. — Ахмад, как ты можешь быть таким беспечным?

— Успокойся, прошу тебя. Времени еще достаточно. Рассвет только-только наступил. Я вернусь так быстро, что ты и не заметишь моего ухода. — мягко произнес Ахмад и поцеловав любимую, направился к выходу.

— Остановись, прошу! — умоляла Налия, взяв за руку Ахмада. — Какие-то документы не важнее нас! Мне все равно, даже если мы будем жить в бедности! Просто давай уплывём сейчас!

Но Ахмад, который еще совсем недавно думал лишь о том, чтобы, как можно скорее, убежать, почувствовав себя в безопасности, теперь думал еще и о материальной стороне. Он искренне верил, что делает это из-за любви, но на самом деле, он, как и большинство людей, после физического благополучия переживал за благополучие материальное. Мысль забрать документы пришла ему только на корабле. До этого же момента, он и думать про них забыл. Теперь, когда так легко они добрались до корабля, ему уже казалось и море по калено. Крепко обняв Налию, Ахмад в очередной раз пообещал вернуться очень скоро и, стараясь не замечать слез возлюбленной, быстро вышел из каюты.

Оставшись одна, Налия, едва держась на ногах, горько заплакала. Её хрупкое тело сотрясалось от безутешных рыданий. Когда же закончатся эти страдания — думала бедная девушка. Она не могла понять, зачем Ахмад так легко подвергает их опасности и почему он бросил её одну на корабле. Ведь ради него она оставила всё: семью, дом, богатства, а он не смог оставить какие-то документы. И чем больше времени проходило, тем больше становилось разочарование в душе Налии. Но, любовь все же была сильней и давала надежду, что всё будет хорошо, что возлюбленный вернётся скоро, что её пропажу еще никто не заметил…

Спустя некоторое время, Налия услышала шаги и радостно побежала навстречу, думая, что пришел Ахмад. Но, когда дверь каюты открылась, сердце девушки упало на самое дно — у входа стоял стражник. Поклонившись, он вежливо произнес:

— Госпожа, прошу Вас следовать со мной.

9

Ожидая разрешения войти к повелителю, Дарман нервно обдумывал свою речь. Сказать правду или же скрыть? Соврать было не трудно, но, что если он не сумеет найти Налию и она уплывет, тогда выкрутиться будет сложно.

Войдя, наконец к повелителю, Дарман, поклонившись, учтиво произнес:

— Прошу прощения, Повелитель, что я один сегодня здесь. Моя жена неважно себя чувствует. Слишком перенервничала из-за свадьбы.

— Надеюсь, что ничего серьезного? — озабоченно спросил Кабир.

— Нет, не волнуйтесь. Лекарь уже осмотрел госпожу и сообщил, что ей просто нужно немного отдыха. Обещаю, что в скором времени мы оба навестим Вас.

— Если так, то хорошо. — задумчиво произнес повелитель и неожиданно добавил: — Я надеюсь, что ты не пожалел о своем согласии жениться на Налие, учитывая, что она влюблена в этого предателя Ахмада.

— Благодарю Вас, Повелитель. Будьте уверены, что я не жалею о своем браке. Я искренне верю, что мы можем быть счастливы с госпожой. — ответил Дарман.

— Вот и прекрасно! — с улыбкой произнес Кабир.

Он был рад услышать такие слова, пусть даже они были не искренними, но так искренне звучали из уст охранника. И это успокоило повелителя, так как он тоже считал себя ответственным за брак, который одобрил против воли Налии.

Выйдя из покоев повелителя, Дарман намеревался отправиться на пристань, но вдруг заметил медленно приближающуюся Сабрию.

— Доброе утро, Дарман.

— Здравствуйте, госпожа.

— Как отреагировал Повелитель? — вдруг спросила Сабрия.

Ни секунды не колеблясь, Дарман невозмутимо ответил:

— Он всё понял и пожелал скорейшего выздоровления моей жене.

На лице Сабрии появилось заметное удивление. Еще до рассвета, служанка успела сообщить ей об удавшемся побеге Налии.

— Неужели ты не сказал Повелителю правды о том, что твоя жена сбежала с послом?

Теперь лицо Дармана выражало недоумение. Значит, вот кто помог Налие с побегом.

— Вы к этому причастны? — и не дождавшись ответа, он добавил: — Зачем?

— Зачем? — переспросила Сабрия, удивленно вскинув брови.

После новости от служанки, о том, что всё прошло удачно, она почувствовала себя уверенней.

— Я просто помогла обрести счастье двум любящим людям. И в этом нет ничего плохого.

— Скажите мне, где они сейчас. — холодно произнес Дарман.

Внезапно, глаза его гневно заблестели. Он был явно потрясен, но старался это скрыть.

— Я не знаю, где они сейчас, но предполагаю, что, скорее всего, за границей нашего государства. — с довольным видом ответила Сабрия. — Не думай, что твое положение теперь ухудшится. Наоборот, Повелитель пожалеет тебя и наградит, чтобы хоть немного искупить свою вину за этот брак. Я знаю своего сына.

— Но, если Ваш сын узнает, что именно Вы помогли Налие сбежать, не уверен, что он пожалеет Вас…

— Никто не узнает об этом никогда! Нет ни одного доказательства моей причастности, кроме моей единственной встречи с Ахмадом. Но, даже, если его поймают, он не станет выдавать того, кто помогал ему. А если и станет, то ему никто не поверит! Всё от начала до конца организовывали мои слуги, но никто не знает их имен и лиц! — победоносно заключила Сабрия.

Она понимала, что доказать её причастность, всё же, можно, но верила, что узнав правду, Дарман не станет выдавать её.

— Всё к лучшему… Ты был бы несчастен в этом браке.

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.

Введите сумму не менее null ₽, если хотите поддержать автора, или скачайте книгу бесплатно.Подробнее