12+
Боги Асгарда. Артефакты владык

Бесплатный фрагмент - Боги Асгарда. Артефакты владык

Объем: 56 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Слова благодарности

Я искренне благодарю свою Сиятельную Музу и Мудрую Супругу Софию за то вдохновение, которое она мне дала для написания новой главы книги о Северных богах. София воодушевляла, поддерживала и помогала мне. Без моей Светлой Феи не было бы и продолжения первой части книги.

Я также благодарен за помощь и поддержку Юлии Волкодав, Ольге Мельник, Светлане Карелиной и Светлане Аношиной.

Каждый из них мастер в своей области, каждый из них обладает богатейшими знаниями и опытом, поделившись которыми, книга получилась интересной, яркой и познавательной.

Я хочу выразить особую благодарность городу Шлиссельбургу. Неспешно гуляя по его старому каналу и любуясь бескрайними просторами Ладоги, я обретал единое целое с Природой и напитывался творческими идеями и вдохновением.

Обращение к Читателю

Уважаемый Читатель, перед вами новая глава второй части книги «Боги Асгарда. Закат владык». Ваши многочисленные просьбы «немного» скорректировали мои планы, и я принял решение публиковать вторую часть книги отдельными самодостаточными главами, которые можно читать отдельно, не теряя общую сюжетную нить книги.

Тема Рун и Рунического искусства неразрывно связана со скандинавской мифологией.

Знакомясь с мифами, сагами и легендами, постигая их глубинный, сакральный смысл, мы можем лучше понять и осознать Руны и их воздействие на окружающий нас мир.

Но эддические и скальдические тексты очень сложны современному читателю к восприятию. Многие так и «отодвигают в сторонку» сложные, но интереснейшие тексты скандинавских мифов и легенд, не дочитав их даже на четверть.

Поэтому в своей книге я постарался изложить сюжеты скандинавских мифов лёгким, доступным, ярким и увлекательным языком в стиле фэнтези, но с соблюдением достоверности мифов, насколько это было возможно, и добавил художественного образа героям-богам и происходящим в мифах событиям.

Для вашего удобства в конце книги составлен краткий мифологический словарь специфических скандинавских названий, которые применялись в данной книге. Благодаря данному словарю, вы можете быстро сориентироваться в сложных и непривычных российскому читателю именах, названиях и терминах.

Уважаемый Читатель, в послесловии к книге будет расположена информация, на каких интернет-ресурсах вы сможете оставить свои отзывы, впечатления и пожелания.

С уважением, автор книги, Лев Невский.

Артефакты владык

Владыка Асгарда восседал на своём массивном дубовом троне. Трон был украшен изящной рунической вязью. Один любил сидеть на этом огромном и удобном «кресле», находящемся в зале Совета богов. Рядом, по левую руку от верховного бога, пустовал не менее величественный трон его супруги Фригг.

По обе стороны от ВсеОтца лежали и мирно подрёмывали его волки, Жадный и Прожорливый. На спинке трона Одина были предусмотрены места для воронов ВсеОтца: Думающего и Помнящего. Вороны уже вернулись с облёта Обозримых миров и теперь, заняв свои места, внимательно наблюдали за собравшимися богами Асгарда.

ВсеОтец собрал своих сыновей Бальдра, Тюра, Браги и Хермода. В зале также были боги ваны, брат и сестра Фрейр и Фрейя. Не было только супруги Одина Фригг. Это несколько настораживало ВсеОтца, так как шло обсуждение предстоящей поездки к великану Эгиру.

Эгир был представителем древнейшего рода великанов-ётунов и, как ни странно, был в прекрасных отношениях с богами-созидателями. Каждый год на несколько дней он заезжал в Асгард и всегда был желанным гостем богов асов.

Злые языки поговаривали, что такая дружба неслучайна, и что сын ВсеОтца, Хеймдалль, рождён сразу от девяти дочерей Эгира. Правда о рождении Хеймдаля была окутана тайной, поэтому поговаривать-то злые языки поговаривали, но так это или иначе толком никто ничего не знал.

Боги-созидатели также любили погостить у Эгира — бога Моря и Морских стихий Ётунхейма. Вот и сейчас шло обсуждение предстоящей поездки.

Вдруг волки Жадный и Прожорливый насторожились и слегка оскалились, в зале послышались быстро приближающиеся шаги.

Дверь зала Совета широко распахнулась, и в неё скорее ворвался, нежели вошел, разъярённый бог Молнии и Грома Тор.

— Где этот паршивец Локи, дайте мне пересчитать, а заодно и переломать ему все косточки! — с ходу выпалил Тор.

— Тор, сын мой, что случилось? — удивлённо спросил Один и, не дожидаясь ответа сына, грозно взглянул на своих воронов — сначала на Хугина, затем на Мунина.

Оба ворона тут же взметнулись со своих мест на троне и ринулись на просторы Асгарда.

— Что случилось? — вскипел ещё больше бог грома. — Это ётуновское отродье обезобразил мою супругу Сиф, он подкараулил её спящую в Сияющей роще и обрезал все её прекрасные золотистые волосы и косы. Теперь она лишена связи со своим родом. Сиф в отчаянии, сейчас Фригг пытается её успокоить.

Один сделал еле заметный знак своим волкам, и они рванулись с места, грозно рыча и оскаливаясь. Приказ Одина был понятен и без слов — найти Локи и доставить к своему хозяину.

— Радомир, — обратился верховный бог к своему предводителю личной дружины, — ступай за Жадным и Прожорливым, проследи, чтобы они не очень потрепали Локи.

Радомир кивком головы дал понять, что правильно понял приказ, и спешно вышел из зала Совета богов.

Радомир был богом асом лишь наполовину. Это был сын Одина, рождённый от женщины Срединного мира. Получив от отца в «наследство» высокую духовность и различные магические способности, Радомир с юности тянулся к тайным знаниям и магии и, овладев ими к тридцати годам, захотел «улучшить» жизнь Срединного мира. Но то ли его недопоняли жители Мидгарда, то ли он со своей правдой и знаниями пошел не к тому народу, но в результате владыке Асгарда пришлось выручать своего сына и забирать его в Небесную Обитель.

Богам асам, считавшимися на планете Астра духовной элитой, идеи Радомира пришлись ко двору, и поэтому его «пристроили» поближе к отцу — предводителем личной дружины верховного бога.

В скором времени оба ворона влетели в открытые окна чертога и стали нашептывать на ухо Одину последние вести.

— Ты, Думающий, лети за Видаром, а ты, Помнящий, лети за Форсети, — отдал Один короткий приказ своим воронам. — Думаю, поездку к Эгиру придётся ненадолго отложить, — обратился Один к собравшимся.

В зале опять послышался приближающийся шум, только это уже был не шум торопливых шагов, а наоборот, шум кого-то упиравшегося и явно не хотевшего идти.

Дверь в зал отворилась, и в неё втащили упиравшегося Локи.

— Локи, мерзавец, как ты посмел? — Тор накинулся на Локи с кулаками. — Мы с тобой были как братья, мы столько вместе путешествовали, в стольких передрягах и приключениях побывали, столько всего вместе повидали. Как ты после всего этого мог так поступить со мной и моей супругой?

Если бы не грозные волки ВсеОтца и не вставший между разгневанным богом Грома и Локи Радомир, Тор бы расправился с обидчиком прямо здесь, в зале чертога.

Вид у Локи был слегка потрёпанный, судя по всему, Радомир решил буквально выполнить распоряжение верховного бога, и богу Огня явно досталось от волков Одина.

В зал спешно вошел бог Правосудия и Справедливости Форсети. От ворона Одина Помнящего он уже знал о случившемся и, отложив все свои дела, прибыл в чертог верховного бога Валаскьяльв.

Вслед за Форсети вошла Фригг, супруга Одина, и, сказав мужу несколько слов на ухо, заняла своё место на троне, слева от владыки Асгарда.

— Локи, что ты можешь сказать в своё оправдание? — грозно спросил верховный бог. — И не отпирайся, тебя видели в Сияющей роще помощницы Фригг.

Локи стоял пред богами молча, можно даже сказать несколько вальяжно. Пауза затягивалась. Ни слов извинения, ни слов оправдания. Просто стоял и молчал.

— Локи, ты зря молчишь, — обратился к ётуну бог Правосудия, — ты совершил отвратительнейший поступок, Тор, бог Молнии, был тебе как брат, мы вынуждены будем тебя наказать.

Локи продолжал молчать, на его лице появилась лёгкая ухмылка, весь его вид говорил: «Ну и что вы со мной сделаете?»

— Локи, когда наш отец усыновил тебя, мы приняли тебя в нашу семью, — обратился к Локи бог Света Бальдр, — глава твоего рода был убит нашим отцом, ты был тогда мал и лишился кормильца. Наш отец мог убить и тебя, но он проявил великодушие и душевную доброту и привёз тебя в нашу Обитель. Мы сделали тебя богом Огня, ты стал равным нам, богам асам. Скажи, чем вызван твой поступок?

— Равным вам? Богам асам? Хм, — впервые Локи хоть что-то произнёс в своё оправдание.

Взгляд верховного бога стал ещё жестче и суровее. Да, возможно, он и не относился к Локи как к родному сыну, но и не обижал, это уж точно.

Двери зала чуть слышно приоткрылись, и в них вошел бог Мщения Видар. Он молча подошел к Локи и пристально взглянул ему в глаза. Взгляд Видара пронизывал Локи насквозь, всё его нутро съёжилось и содрогнулось. Во взгляде Видара Локи увидел смерть.

Вот уж с кем бы не хотел встретиться Локи на узкой дорожке, так это с богом Мщения Видаром. В жилах молчаливого красавца текла кровь древнейших великанов планеты Астра, та же кровь, что и текла в жилах самого Локи. Это чужие могут пожалеть, а вот от своих пощады уж точно не жди.

Бог Огня понял — если Видара вызвали из его глухого, дремучего леса, где он любил находиться в уединении, значит, шутки кончились, наказание будет реальное и суровое.

Вид Локи изменился, вальяжность пропала, ухмылка с лица исчезла.

— Я совершил ошибку, — выдавил из себя Локи, — сам не знаю, что на меня нашло, готов понести наказание, — добавил он понурым голосом, пытаясь вызвать сочувствие асов.

— Наказанием волосы Сиф не вернёшь, — взяла слово мудрая Фригг, — необходимо исправить содеянное. Исправить, — ещё раз повторила владычица Асгарда.

— Но как? — возглас удивления вырвался из уст Локи.

— Думай сам, не вернёшь волосы Сиф, тебя ждёт суровое наказание, — поддержал мудрую Фригг бог Справедливости Форсети.

— Решение принято, — громогласно и сурово объявил верховный бог, — и обсуждению не подлежит. Ступай, Локи, с глаз долой. Ступай исправлять содеянное. Иначе кара владык Асгарда будет суровой и жестокой.

Локи ничего не оставалось, как с понурым видом покинуть зал Совета богов.

Тор было ринулся за ним вслед, но ВсеОтец знаком руки остановил его.

— Умерь свой пыл и жажду мести, — молвил Один, — этим ты волосы супруге не вернёшь.

Богу Грома пришлось остановиться и подчиниться.

А в это время Фрейр, бог Плодородия, незаметно покинул зал Совета и догнал в коридоре чертога понурого Локи.

— Локи, твой дерзкий поступок отвратителен, но мне жаль бедняжку Сиф, — обратился Фрейр к Локи, — я помогу тебе, если ты готов принять мою помощь.

— Сейчас я готов принять любую помощь, — упавшим, но с ноткой надежды, голосом ответил Локи.

— Есть в Мире гномов искусные мастера, способные делать всякие диковинки. Это два брата-кузнеца из рода Ивальди. Старший брат по имени Двалин мой хороший знакомый, обратись к нему от моего имени, но по оплате договаривайся сам, на меня не ссылайся, — давал наставления Фрейр.

— Спасибо, Фрейр, — обрадованно ответил Локи, — вы, боги ваны, повседневно трудитесь на благо нашей общей планеты и не задаётесь вопросом, как сделать мир ещё прекраснее и счастливее, и этим вы отличаетесь от богов асов, которые только об этом только и помышляют в своих несбыточных мечтах.

— Локи, твоя лесть неуместна. Помни, я помогаю богине Плодородия асов, а не тебе. А для того чтобы наша планета была прекрасней и счастливей, помимо богов асов, есть ещё и светлые альвы, так что каждый из нас занимается своим делом, — несколько раздраженно ответил бог Плодородия и, не говоря больше ни слова, отвернулся от Локи и пошел в зал Совета богов.

***

Обитателями Свартальфхейма были тёмные альвы, цверги и карлы. Всех их вместе в просторечии называли гномами, а их земли — Миром гномов.

Обитали гномы в холмах, в горных пещерах и в подземных городах. В один из таких городов и направился Локи.

Братья Ивальди обитали под землёй, солнечного света не любили, но любили погулять по поверхности земли ночью под сияющей луной. В одну из таких прогулок бог Изобилия Фрейр и познакомился с искуснейшим мастером кузнечно-ювелирного дела Двалином.

Именно к нему, цвергу Двалину, по бесконечным подземным тропам шел бог Огня, в надежде, что тот сможет ему помочь. Города гномов были широко разветвлены под землёй, и путнику, не знающему дороги, была уготована лишь одна учесть — заблудиться и умереть в этих нескончаемых подземных галереях.

Локи это нисколько не смущало, большинство гномов были существами мастеровыми, и их искусство или работа так или иначе были связаны с огнём. Так что бог Огня чувствовал себя в Свартальфхейме (Мире гномов) относительно комфортно.

Найдя в подземном городе мастерскую братьев Ивальди, Локи обратился к старшему брату Двалину с просьбой помочь ему. Двалин вначале не хотел браться за работу. Изготовить из золота волосы, да ещё такие, чтоб срослись и стали как настоящие. Работа истинно ювелирная и ответственная.

Лишь упоминание имени бога Изобилия Фрейра рассеяли сомнения Двалина.

— Я сделаю твой заказ, — согласился Двалин, — но какова будет твоя плата?

— Моей платой будет ваша слава, — ответил хитрый Локи.

— Слава? — переспросил Двалин.

— Да, слава, — Локи включил всю свою изощрённую хитрость и смекалку, — молва о вас, братьях-ювелирах и кузнецах из рода Ивальди, пойдёт по всем мирам. Я всем буду говорить, что вы самые искуснейшие, самые лучшие, самые творческие ювелиры и кузнецы. Ваши изделия будут мечтать носить самые блистательные и сиятельные богини Асгарда и Альвхейма. Самые дорогие заказы, самая высокая оплата, вы будете желанными гостями у асов и ванов, великанов и светлых альвов.

Лица братья Ивальди расплылись в счастливой улыбке. Мечтами они уже возомнили себя личными ювелирами Фригг, Фрейи, Сиф и Идун. Ах, мечты, мечты…

— Я помогу вам попасть в высший свет богов асов и богов ванов, все кладовые богов с их несметными сокровищами будут в вашем распоряжении, люди Срединного мира будут на коленях вас умолять сделать что-либо для них вашими прекрасными, трудолюбивыми, мужественными руками. Любая красавица будет вашей, если только захотите, любую сможете купить, любую сможете уговорить, — Локи так увлёкся, что сам уже был готов поверить собственным словам.

Цверги и карлы были существами злобными и недоверчивыми, но льстивые и хвалебные речи бога-плута возымели своё действие. А Локи всё больше восхвалял братьев и обещал несметные блага, о которых гномы могли только мечтать. Развесив уши и раскрыв свои рты, они, как дети, внимали каждому слову бога Хитрости.

Мечтая о всемирной славе и успехе, братья взялись за дело. Их работа была очень тонкая, очень ювелирная, очень кропотливая. Волосок к волоску, прядь к пряди, из-под маленьких молоточков цвергов рождалось настоящее чудо.

Прямо на глазах Локи слиток золота превращался в мельчайшую паутину золотых волос, лёгких, как пух, сияющих, как солнце, густых, как самые лучшие косы, какие себе только можно представить.

Локи, многое повидавший на своём веку, был поражён и удивлён. И видя, что цверги находятся всё ещё под воздействием его льстивых и напыщенных речей, решил рискнуть и «озадачить» братьев ещё чем-нибудь.

— Вы самые прекраснейшие мастера из всех, кого я знаю, Фрейр был прав, — продолжил свою лесть Локи, — не могли бы вы ему в дар сделать что-нибудь необычное, то, чего ни у кого нет.

Братья подумали, посовещались, и работа вновь закипела. Вскоре перед Локи предстал корабль.

— Локи, передай этот корабль в дар нашему другу, богу Плодородия и Изобилия Ингви, — обратился старший брат к богу Огня, — этот корабль непростой, он может складываться в дорожную сумку, а может принять такие размеры, что туда поместится всё войско асов.

— Так уж и всё? — усомнился Локи.

— Да, всё. Мы даём ему имя Скидбладнир, в его паруса, куда бы он ни направился, всегда будет дуть попутный ветер.

— Замечательный корабль, прекрасный, изящный, — Локи решил, что надо бы ещё задобрить и верховного бога, который заступился за него, поэтому лесть его не знала предела.

— Но если вы ещё сделаете какую-нибудь диковинку для владыки асов, все двери Асгарда для вас всегда будут открыты, — закинул хитрец наживку для возомнивших себя чуть ли не равными богам цвергам.

Братья вновь немного посовещались, и работа вновь закипела. Спустя некоторое время в руках Двалина красовалось великолепное копьё.

— Локи, передай это копьё в дар владыке Асгарда Одину, — торжественно произнёс Двалин, — это копьё никогда не промахивается и всегда попадает в цель. Ни один меч не устоит пред сим копьём, ни один доспех не выдержит его удара, я нарекаю ему ммя Гунгнир, — и с этими словами цверг с важным видом вручил хитрому ётуну волшебное копьё.

Локи, видя, что братья Ивальди всё ещё находятся под воздействием его льстивых чар, решил убираться подобру-поздорову, пока те не опомнились. Схватив копьё Гунгнир, сложенный волшебный корабль Скидбладнир и золотые волосы, изготовленные для Сиф, Локи поспешил ретироваться по-тихому, не прощаясь.

Бога Хитрости переполняли чувства радости и торжества. Радости, потому что он, Локи, по сути, уже избежал наказания, а торжества, потому что смог «развести» этих недоверчивых цвергов, ничего им не заплатив и наобещав всякой всячины, которая его ни к чему не обязывала.

***

Но Локи был бы не Локи, если бы он опять куда-нибудь не «вляпался» бы.

Уже выходя из подземного города цвергов, Локи обратил внимание на красивейшую кованую металлическую калитку, которая вела во внутренний двор какого-то добротного строения.

По характерному звуку наковальни Локи понял, что внутри есть кузница, а по изящной калитке, что там находятся искусные мастера.

«У меня есть три волшебные вещи, равных которым я ещё не видел, — проносились в голове хитрована шальные мысли. — А почему бы мне не подразнить ими этих вечно сварливых гномов?»

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.