16+
Во власти мечей

Бесплатный фрагмент - Во власти мечей

Часть 4. Холодные воды, окропленные кровью

Объем: 26 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее
О книгеотзывыОглавлениеУ этой книги нет оглавленияЧитать фрагмент

Удар по небольшому бревну не приносил успеха. Девушка крепко сжимала в руках топор и повторяла попытки вновь и вновь, чтобы расколоть кусок дерева надвое. Укрывая меховым капюшоном голову, скрываясь от ледяного ветра, она присела немного отдохнуть. Лениво взглянув на кучу веток, которые ей удалось собрать, Герта тяжело вздохнула. Чтобы костер горел весь день, этого не хватало. Силы покинули ее, а боль в руках от ударов топора по бревнам пропитывала до костей. Уходить дальше в лес в поисках сухих веточек она боялась, то ли страх перед животными, которые порой забредали на территорию Баалхельма, то ли перед варварами, которые жадно смотрели на нее, проходя мимо. Взяв под руки все что удалось собрать, Герта пошла к хижине, хрустя под ногами недавно выпавшим снежком. Подойдя к двери, девушка услышала чужие разговоры, но разобрать что либо было сложным. Плечом она аккуратно оперлась о дверь, открывая ее. Возле кровати Акселя стояло два человека, сразу же обратившие свое внимание на Герту. В глаза бросилась странная женщина, одетая в серую шкуру и вооруженная окровавленным топором, высокая и очень крепкая. Скулы выпирали, словно они были мужскими, грубые и большие. Но самое странное было ее лицо, белое как утренний снег, волосы такие же светлые, вместе с ресницами и бровями, а глаза необыкновенного багрового цвета. Слева от нее стоял рослый мужчина с рыжими волосами и длинной не менее рыжей бородой. Несмотря на свой суровый вид, он выглядел молодо. Тяжелый взгляд его голубых, выразительных глаз будто прокалывал Герту насквозь.

— Аксель, у тебя новая рабыня? — спросил мужчина, осматривая девушку с головы до ног.

— Красивая. — произнесла белая женщина, подойдя к ней впритык и стала обнюхивать ее волосы.

Герта смиренно продолжала стоять на месте, страх, будто что-то живое покалывал у нее в груди. От женщины веяло холодом, а запах был отвратным.

— Отдай ее мне на время, как брату. — продолжил рыжий мужчина.

— А кто мне будет топить в хижине, или кормить? — сказал Аксель, слегка приподнявшись с кровати. — Это мой трофей.

— Жаль что меня не было с вами в Вардхаллене, я бы тоже таких трофеев себе добыл. А лучше саму принцессу, убийцу моего брата Вернера. Когда притащу ее сюда, разделаю при всех на площади. — ответил варвар.

— Пахнет очень хорошо. — начала женщина вглядываясь в глаза Герты. — Аксель ты пережил суд, теперь быстрей восстанавливайся и поплывем мстить.

— Дрива всему свое время. Ярл отправил уже туда Морана с большой армией. Они сделают свое дело. — ответил Аксель.

— Нет! Я как наследник ярла и брат Вернера соберу свое войско, и мы отправимся крушить черепа всем вардхалийцам! — возмутился северянин, присев на кровать. — И неважно чего добьется Моран, я не успокоюсь, пока сам не отправлюсь туда.

— Аксель уже попал на суд богов из-за поступка Вернера, пока не получим одобрение ярла Брегана, путь на юг для нас закрыт Хрод. — сказала неприятным, грубым голосом белая женщина. — Поэтому иди и вымаливай у своего отца разрешение.

— Когда я стану ярлом, разрешу любые нападения на врагов. — сказал Хрод, сжимая кулаки в ярости.

— Во-первых, мой друг, чтобы стать правителем Баалхельма соверши достойный подвиг. Убийства мятежных племен на севере не в счет. Во-вторых, если наши воины будут нападать когда им вздумается и на кого вздумается, народ наш вымрет, как стая неразумных волков. — сказала Дрива наконец отойдя от Герты, и присела за стол обгладывая рыбьи кости.

— Я что недостаточно великий воин? — возмутился рыжий варвар. — Мой топор поражал черепа сотен врагов, и я ни разу не был ранен.

— Чтобы быть ярлом. — произнес едва слышно Аксель, поправляя повязку на ране. — Недостаточно уметь махать топором, нужно научиться заботится о процветании своего народа.

Услышав это, Хрод недовольно фыркнул. Какой-то момент безмолвие стояло в деревянной хижине. Неуверенно, тихим голоском его нарушила Герта.

— Если вы поплывете. Прошу возьмите меня с собой.

Все трое переглянулись.

— Я смогу вам там готовить и убирать за вами. — продолжила она. — Пока вы будете заняты битвой.

Белая женщина вместе с Хродом громко рассмеялись. Аксель же никак не отреагировал на ее слова.

— Хитрая девушка считает, что может поплыть вместе с нами на родные земли, и убежать к своим. — смеясь, проговорила Дрива.

— В самый удобный момент эта маленькая тварь воткнет тебе топор в спину Аксель. — сказал Хрод вытащив свой топор и приблизился к Герте. — Нужно сейчас же выпотрошить ее как рыбу!

— Хватит! — выкрикнул тяжело дыша Аксель. — Оставьте меня сейчас, мне нужно еще немного отдохнуть. Затем Хрод, мы отправимся к ярлу Брегану и добьемся одобрения на военный поход.

Двое северян, тут же медленно направились к выходу. Белая женщина неодобрительным взглядом в последний момент глянула на дрожащую девушку своими жуткими красными глазами. Дверь за ними захлопнулась.

— Я растоплю костер. — неловко произнесла Герта, кинув собранные дрова на пол.

Через силу варвар присел на кровать, и сложив руки, наблюдал как девушка подкидывает щепки в огонь.

— Отныне девушка, твой дом здесь. Забудь о своем прошлом. — сказал Аксель.

Она повернулась к нему спиной и продолжала заниматься своим делом. Слезы невольно накатывались вновь.

* * *

Осберт вместе с отрядом солдат перетаскивал большие бочки из Стархельма на берег Ледяного моря.

— Тяжелые, что в внутри? — спросил он, поставив бочку глядя на Ивара, который активно руководил остальными.

— Это тайна. — ответил дайвудец внимательно осматривая морские воды.

Высокие сторожевые деревянные вышки около берега были почти достроены. Над ними трудилась большая половина лагеря. Остальные выполняли указания Бернарда. Чем ближе была предстоящая битва, тем больше задач придумывали нынешние командиры.

— Ты говорил, что не вступаешь в битву если не будешь уверен в победе. — произнес юноша с трудом перекатывая одну из бочек.

— От своих слов я не отказываюсь. — ответил дикарь.

— Почему-то это меня бодрит немного.

— Если бы подкрепление прибыло с Высокого Крона, это бодрило бы меня безмерно. — сказал Ивар засмеявшись.

— Во многих битвах ты участвовал?

— В разных.

— Когда жил в Дайвудском лесу? — продолжал Осберт.

— Когда жил там, и когда жил здесь. Мальчик слишком многим интересуется.

— Мы все-таки с тобой через многое прошли. И сейчас мы братья по оружию.

— Не смеши меня. Когда докажешь свою храбрость и силу в бою, тогда возможно, я буду тебя уважать. — ответил с долей презрения Ивар. — А сейчас мне нужно еще бочек, иди и принеси.

Осберт промолчал, затем не торопясь поплелся в сторону деревни. Морозный ветер сурово дул со стороны моря. Казалось, с каждым днем становилось все холоднее. Солнце за преградой темных туч не было видно. Пробираясь через толпу солдат, юноша остановился у двери где жили кухарки. Слегка приоткрыл дверь и вошел внутрь. Людей там уже не было, кроме двух старых кухарок. Варвары после битвы сумели разорить пару домов и сжечь их. Несмотря на то, что кухня явно была под нападением, работать в ней все же было можно. Он прошел вперед и присел на одну из кроватей, на которой спали две сестры. Вещи их, которые они хранили с самого Рэйнвиля, оставались нетронутыми.

— Что расселся здесь солдат? — спросила толстая повариха, заглянув в комнату. — Обед по расписанию, за так ничего не дадим.

— Не ради обеда сюда пришел тетушка. — сказал Осберт, встав с кровати. — Прошу прощения, что потревожил вас.

— Наверное, жених одной из тех сестер, которую утащили обезумевшие северяне? — спросила она грубо.

— Утащили северяне?

— Прибыли сюда. Но трогать нас не стали, осмотрели все, и лишь взяли одну из этих девок. Старшую кажется.

— А куда они ее утащили? — спрашивал Осберт с горящими глазами.

— К себе, наверное. Рабыней сделали, или убили. — ответила она удивленно, наблюдая за оживленной реакцией Осберта.

— Спасибо вам огромное тетушка. Вы не против, если я заберу их старые вещи? — спросил он. — Они для меня очень ценны, как и сами девочки.

— Бери что хочешь. Мы все равно в них ничего стоящего не нашли, один хлам да тряпки. — ответила толстуха, вытирая одну из тарелок ушла на кухню.

Отряхнув от пыли вещи Герты и Эстрильд, он с трудом погрузил их на свои худощавые плечи, и потащил в свою солдатскую палатку.

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.