Ridero

Уровень ZERO 2

Пейзаж с дождем


автор книги

ISBN 978-5-4483-0925-0

О книге

Журналисты Зинаида, Борис и Роман обнаруживают, что ученые, которые охотятся за работами Алексея Стасевича, владеют современными пси-технологиями и подчинили себе политическую и деловую элиту города. Друзья помогают Глебу Полторанину их обезвредить. Они понимают, что начинается новый этап жизни: знание тайных пружин, движущих человеческими поступками, а также сверхспособности, которыми одарил их магический кристалл, накладывают на них дополнительную ответственность…

Об авторе

Анна Артюшкевич

Анна Павловна Артюшкевич родилась в Беларуси. Окончила факультет журналистики БГУ. Работала на белорусском телевидении и в ряде печатных изданий. Автор сценариев нескольких документальных фильмов… …«Чтобы явить человечеству плоды своего труда, я пошла путем, проторенным армией пишущих собратьев: отослала свою первую книгу в известное издательство (мой выбор пал на «ЭКСМО»). И при этом ощущала сильнейшую неуверенность. Объясню. Я не принадлежу к молодой поросли, которая, оканчивая вуз, претендует на должность главного редактора (журналистика — моя сфера, и поэтому я о ней говорю). В мое время в администрацию уходили, в основном, люди, не способные достичь высот в журналистике, но имевшие чутье, и умеющие наладить процесс. Однако высшим пилотажем считалось ИМЯ, ЗАРАБОТАННОЕ В ПРОФЕССИИ! А профессии учились всю жизнь. Беллетристика не являлась моей профессией. Я была не уверена в себе, и считала неприличным посылать книгу сразу в несколько издательств. В «ЭКСМО» книга пролежала то ли год, то ли чуть больше. Я несколько раз звонила туда, и поняла, что в издательстве реально решают, публиковать ее или нет. В конце концов, мне отказали: «Не формат!» И предложили написать следующую книгу «в формате», пообещав ее напечатать. Я робко поинтересовалась, что такое «формат», и мне любезно посоветовали почитать то, что выпускает издательство. В общем, «ЭКСМО» явно не вписывалось в мою творческую судьбу, и, наступив на горло сомнениям, я послала книгу сразу в несколько издательств, в том числе, белорусских: «Регистр» и «Интерпрессервис». Там мгновенно прочли мой роман и предложили издать. Я выбрала «Регистр». Но грянул экономический кризис 2011-го, и издательству стало не до художественной литературы. За это время я написала еще и «Хранителей -1», и снова разослала оба романа по издательствам, обозначив их жанр, как «фантастический детектив». Но, поскольку в них не было ничего о «попаданцах» (до сих пор не знаю, что это такое) и об альтернативной истории, то книги снова не «вписались»: в двух издательствах мне посоветовали написать что-нибудь «в формате». Я плюнула и позвонила в «Интерпрессервис», который стал к тому времени «Букмастером», где с радостью подтвердили, что готовы со мной сотрудничать. И тут… И тут на один из моих ящиков пришло лаконичное письмо: «Понравилось. Читаю вторую». И подпись: Игорь Сопиков. Признаться, я не знала, кто такой Сопиков, и не помнила, почему отправила ему книги. Ринулась в интернет, и нашла у Донцовой: «Мне феерически повезло, потому что, войдя в издательство, я сразу наткнулась на статного, высокого мужчину, одетого в безукоризненно отглаженный, дорогой костюм. Это сейчас я знаю, что его зовут Игорь Вячеславович Сопиков, что он главный редактор, человек, принимающий стратегические решения, и что многие начинающие авторы очень хотят с ним познакомиться. Но шестого сентября я, наивная чукотская девушка, просто налетела на него, наступила ему на ногу и принялась извиняться. Он глянул на меня с высоты своего роста. И я вдруг сообразила, что он просто обязан принять странную посетительницу за сумасшедшую. А вы бы сами что подумали, увидев перед собой жарким днем даму, обряженную в пальто с меховым воротником и беретку? …Сопиков просто обязан был выгнать меня. Но, очевидно, Маша оказалась права, в день рождения дочери ее матери феерически повезло. Игорь Вячеславович помолчал, а потом сказал: — Здравствуйте. — Добрый день, — пропищала я, страшно злясь на то, у меня такой детский голос. Писатель должен разговаривать низким тембром, а не пищать, как резиновая игрушка. — Вы в „ЭКСМО“? — осторожно уточнил Сопиков. Очевидно, он надеялся, что странноватого вида тетка просто ошиблась адресом. — Да, — кивнула я, — в издательство, рукопись принесла. — Так вы автор? Я почувствовала невероятную гордость. Автор! Боже, какие восхитительные слова! — Что у вас? — продолжал интересоваться Сопиков. — Вот, книга. — В каком жанре? — Детектив. — Ах криминальный роман, — протянул главный редактор. Несколько секунд мы смотрели друг на друга, потом в его глазах промелькнула плохо скрытая жалость, и он сказал таким тоном, каким нянечка разговаривает с ребенком-дауном: — Вы ступайте в комнату, где сидит Ольга Вячеславовна Рубис, и отдайте ей рукопись. Вот сюда, налево, последняя дверь. Скажите, Сопиков послал. С этими словами он быстро ушел, а я птицей полетела в указанном направлении, ощущая полнейшее счастье. Мне не сказали: „Пошла вон“, не вытурили с позором». *** «…Прочитав «Поездку в Париж», Ольга Вячеславовна пошла к Сопикову, показала ему рецензию Сотниковой. Игорь Вячеславович заколебался и в конце концов решил рискнуть. И это было моим третьим огромным везением. Приняв решение печатать меня в «ЭКСМО», Ольга Вячеславовна, Татьяна Сотникова и Игорь Вячеславович начали «воспитывать» нового автора. Меня элементарно учили писать, терпеливо исправляли неточности. Собственно говоря, Дарью Донцову родили три человека: Таня Сотникова, Ольга Вячеславовна Рубис и Игорь Вячеславович Сопиков. Уж не знаю, как им понравится такое заявление, но они мои литературные отец и мать. Впрочем, хочу заметить, что очень многие писатели были любовно выпестованы этими людьми. В этом издательстве говорят: — Мы не переманиваем чужих авторов, а выращиваем своих». Я не случайно уделила столько времени этому человеку. Я не стала автором «ЭКСМО», и не знаю, как сложится моя творческая судьба, и сложится ли вообще (начиная поздно, вряд ли можно быть в этом уверенным), но мне очень хочется, чтобы Сопиков знал: я ему благодарна! Я вспомнила, почему послала ему романы, — наткнулась в нете на объявление: Игорь Сопиков ищет авторов остросюжетной литературы для участия в своем новом проекте на базе издательства АСТ! И послала ему книги. Он ответил: понравились обе! Мы поговорили по телефону, по скайпу, и стали общаться довольно часто. Мне наше общение было приятно, а, главное, — полезно. Я спросила у него: — Вам мои книги понравились, но в вашем «ЭКСМО» мне отказали! — А чем мотивировали (он уже ушел из издательства)? — Тем, что не формат. — Ну, так правильно сказали: это действительно не формат! Я сам в свое время учил их этому. — Так, может, написать «в формате», как мне предложили? — Зачем? Время идет, читатель меняется. Запросы становятся другими, рамки формата ломаются… Надо идти в ногу со временем, а в издательствах цепляются за старое. — А как мне обозначать жанр, в котором пишу? — У вас — смесь жанров: детектив, фантастика, любовный роман… Это МИКС, и за ним будущее. А указывать можете любой жанр из названных, — не ошибетесь. — А почему вы решили запустить новый проект: ведь в России столько авторов остросюжетной литературы! — Я же объяснил: читатель меняется, и раз в десять лет в литературу надо вливать «свежую кровь»! Думаю, Сопиков был прав: новые книги и конкуренция — никому еще не вредили. И даже наоборот. Насколько я поняла из интернета, — он стоял у истоков создания мощной «волны» остросюжетной российской литературы в начале 90-х, и сыграл большую (если не ведущую) роль в формировании целой плеяды замечательных детективщиков: Марининой, Донцовой, Устиновой, Корецкого, и т. д. Повторяю: я это поняла из Сети (он на эту тему не распространялся, и, вообще, показался человеком умным, скромным, интеллигентным). Мне он сходу дал несколько ценных советов. Главный заключался в том, что мои книги — слишком объемны, и поэтому каждую надо разбить на две части и «перемонтировать». Но «Монстр» (так назвали роман в издательстве) уже был отдан в «Интерпрессервис», где платили небольшой гонорар, но зато не претендовали на имущественные права, и его издали в 2012 году тиражом 3.050 экземпляров. А я взялась за «перемонтаж», с учетом еще одного замечания. Сопиков сказал: — Когда я начал читать ваш первый роман, то решил: если после десятой страницы ничего не изменится, продолжать не буду! — Так плохо?? — Наоборот, хорошо. Но создавалось впечатление, что ваш роман — очередной иронический детектив, а эта ниша уже занята, и поэтому нового автора никто не станет «раскручивать». — И что делать? — Есть два варианта. Поскольку издатели составляют впечатление о книгах по первым страницам, то мне придется на пальцах объяснять, что это не иронический детектив. Или же вам следует изменить начало, на чем я настаивать не могу. Я выбрала третий вариант: написала целую новую главу, и прежнее начало сместилось ближе к центру. А это потребовало дальнейших изменений, и в роман были введены новые сцены и некоторые действующие лица, старые же приобрели дополнительные черты. Если в «Монстре» главные герои — обычные люди, и начинают видеть и ощущать мир по-новому лишь после путешествия к Синему Камню, то в «Уровне ZERO» и «Уровне ZERO — 2» они изначально наделены этой способностью, а магический Кристалл лишь усиливает ее. То есть, с одной стороны, «Монстр» и обе книги «Уровень ZERO» — похожи, но, с другой, это — не совсем одно и то же. …К сожалению, проект Сопикова не состоялся. Не знаю, что там случилось, но Игорь Вячеславович связался со мной, объяснил, что проект «тормозится», и что он предупредил об этом всех, кого собирался в него включить. То есть мы можем либо ждать, либо искать другие варианты. Я решила ждать, но, в итоге, проект все же рассыпался, а Игорь Вячеславович ушел в другую сферу. Мне очень жаль, что так получилось, и не только из-за шкурного интереса: если бы он остался в издательском деле, — выиграли бы и читатели, и остросюжетная литература. Я так думаю. Он был профи, умел просчитывать и предвидеть, а это — не каждому дано. …Я снова обратилась в «Регистр»: послала перемонтированные книги. Они тоже понравились, их обещали издать, и даже запланировали выпускать новую серию — детективную. Была придумана обложка, и на Международной книжной выставке должна была состояться презентация «Уровня ZERO»… Но грянул новый кризис! И я поняла: мои книги являются черной меткой не только для издательства, но и для всей белорусской экономики, в целом! И снова — книги в разные издательства, и опять — безуспешно! И вдруг, неожиданно, в Интернете — Ridero! Спустя пять лет… Нет, все-таки шанс дается каждому, и, слава Богу, что он искал меня всего лишь пять лет, а не все двадцать пять! Да, чуть не забыла! Сопиков говорил, что почти собрал команду для своего нового проекта, и почти все (или даже все, не помню) — женщины, из Беларуси, в основном, — из Минска. Это я — на заметку белорусским издателям: авось, пригодится. Ведь кризисы вечно не длятся. А несостоявшимся коллегам по проекту хочу посоветовать: если вам не удается опубликовать свои книги, — обратите внимание на электронные издательства, полагаю, за ними будущее, а работают они быстро и эффективно!

Татьяна Рубцова
5

мои любимые книги.

Хотите прочитать невероятно увлекательную книгу? Читайте Анну Артюшкевич. Каждая из ее книг просто незабываема. После Уровня Zеrо-1 я долго не могла придти в себя, насколько все крепко закрученно. И вот нашла в интернете вторую часть, прочитала. Это же надо так написать! Исследования позволили разработать методы давления на психику масс. Это же про наше время, господа! Бесчеловечные эксперименты и убийства в приюте, журналистское расследование, опасности, приключения – такую книгу не отложишь даже, когда зовут обедать. Читайте и размышляйте. Рекомендую.

Рассказать друзьям

Ваши друзья поделятся этой книгой в соцсетях,
потому что им не трудно и вам приятно