Авторское право
Копирование методики изложения данного учебника с целью написания рукописи учебного пособия, а именно: подача иностранных / русских слов в скобках или над соответствующими им русскими / иностранными эквивалентами, разметка предложения специальными обозначениями так, как это показано в данном учебном пособии; переиздание, перепечатка, воспроизведение с помощью электронных средств или любым иным способом всей книги или любой ее части допускается только с письменного разрешения автора.
Аннотация
В данной книге рассматриваются тонкости винительного и именительного падежа, в том числе в сравнительной типологии с английским и испанским языком, а также личные аффиксы принадлежности и сказуемости с подробными объяснениями и примерами. Данные темы предлагается проработать и закрепить на упражнениях, которые имеют ключи. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих турецкий язык.
От автора
Данное учебное пособие может быть использовано в качестве самоучителя. Если вам необходимы дополнительные консультации или занятия, вы всегда можете обратиться ко мне. Возможны консультации / занятия очно и по Skype.
Мои контактные данные:
Тел. 8 925 184 37 07
Skype: oliva-morales
E-mail: oliva-morales@mail.ru
Сайты:
С уважением,
Татьяна Олива Моралес
Об учебных пособиях серии © Лингвистический Реаниматор
Учебные пособия по английскому, испанскому и турецкому языку серии © Лингвистический Реаниматор, позволяют существенно сократить срок обучения иностранному языку и улучшить качество восприятия и закрепления учащимися новых слов и нормативной грамматики иностранного языка.
Их преимущество в методике подачи предложений для перевода в упражнениях. В каждом предложении в скобках даются иностранные слова-подсказки. С помощью данной методики человек, никогда ранее не изучавший английский / испанский / турецкий язык и не имеющий никакого словарного запаса имеет возможность уже на первом занятии приступить к упражнениям по переводу с русского на иностранный язык.
Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские/ турецкие слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.
Учебные пособия серии © Лингвистический Реаниматор были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.
Специальные обозначения
В качестве примера предложение из упражнения:
Siz (вы) aktörler.. (актёры).
Турецкое слово или группа слов (перевод на русский).
Двоеточие поле слова означает, что его необходимо поставить в нужную форму.
Теория
Винительный падеж, построение
Винительный падеж отвечает на вопросы «кого?», “ что?» и образуется путём присоединения аффиксов i/ ı/ u/ ü, если существительное заканчивается на согласную, например, doktor — doktoru, или yi/ yı/ yu/ yü, если существительное заканчивается на гласную, например, araba — arabayı.
Существительные с аффиксом принадлежности
Существительные в винительном падеже 3 лица единственного числа часто путают с существительными в именительном падеже, но с аффиксом принадлежности (когда существительное становится его или её), у многих начинается недопонимание, так как araba (машина) в данном случае превращается в arabası, а вот doktor (врач) опять же превращается в doktoru (как и в винительном падеже).
doktor
araba
Как понять, что есть что, спросите вы. Для того, чтобы не путать эти формы, следует чётко разграничить разницу между падежами. Именительный падеж отвечает на вопросы «кто?», “ что?», существительное в форме именительного падежа в предложении, как правило, является подлежащим, например:
(Моя) мама моет раму. («мама» — подлежащее) — Annem çerçeveyi yıkar.
*Кстати говоря, «рама» здесь стоит в винительном падеже и является прямым дополнением (моет «кого?», “ что?» — раму).
Винительный падеж отвечает на вопросы «кого?», “ что?», существительное в винительном падеже является объектом, на который направлено действие. Существительное в форме винительного падежа в предложении, как правило, является прямым дополнением, например:
Я вижу мою маму. (вижу «кого?», “ что?» — маму) — Annemi görüyorum.
Я вижу дерево. (вижу «кого?», “ что?» — дерево) — Bir ağaç görüyorum.
В примерах выше в первом случае винительный падеж является оформленным, так как существительное принимает окончание винительного падежа (Annemi), а во втором — неоформленным, так как существительное не принимает окончание винительного падежа (ağaç).
Ещё несколько примеров, которые, как мне кажется, заставят вас лучше понять особенность турецкого винительного падежа, в который существительное, как только предмет становится определённым.
Оформленный винительный падеж
Сравните:
Неоформленный винительный падеж
Иногда существительное ставится в винительный падеж и тогда, когда отделено от сказуемого другими членами предложения, например:
Otobüs bekliyorum — Я жду автобуса.
Otobüsü çok bekliyorum — Я очень жду автобуса.
Ekmeği Nihat alıyor. — Хлеб покупает Нихат.
(если в этом предложении не поставить окончание винительного падежа, станет не очевидно, кто кого покупает)
Существительные с аффиксом принадлежности в винительном падеже (другие лица)
Если аффиксы принадлежности заканчиваются на согласную, никаких буферов ставить не нужно, добавляем i/ ı/ u/ ü после аффикса принадлежности:
babam — мой папа, babamı — моего папу («кого?», “ что?»)
annen — твоя мама, anneni — твою маму («кого?», “ что?»)
gözümüz — наш глаз, gözümüzü — наш глаз («кого?», “ что?»)
kızınız — ваша дочь, kızınızı — вашу дочь («кого?», “ что?»)
* Не следует путать винительный падеж (вопросы «кого?», “ что?») с родительным (вопросы «кого?», “ чего?»)
Существительные множественного числа с аффиксом принадлежности в винительном падеже
Порядок:
корень существительного + аффикс множественного числа + аффикс принадлежности + аффикс падежа
Примеры:
Теперь предлагаю разобрать подробно винительный падеж на примерах, и сравнить с винительным падежом в английском и испанском языке.
Источник сравнения https://context.reverso.net/перевод/турецкий-английский и https://context.reverso.net/перевод/турецкий-испанский
Форма arabayı, doktoru (винительный падеж без аффикса принадлежности, вопросы «кого?», “ что?»)
Формы arabayı, doktoru — примеры в скриншотах (английский язык)
Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.