16+
Тень тени

Объем: 66 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

* * *

других и нет уже вместилищ,

кроме боли и боулинга снеговика,

люстры ножей и вилок зимы.

остались воспоминания

о работоспособности ваятелей Рима,

о смертельных поединках

стояния

на античной чечевице,

кетчупе

помидорных плантаций,

пурпурных красителей

очередного пожара

и героизма снежинок

Горация.

andere Gefäße gibt es ja nicht mehr,

außer Schmerz und Schneemann-Bowling,

Lüstermesser und Wintergabeln.

es blieben nur Erinnerungen

an die Leistungsfähigkeit römischer Bildhauer,

an tödliche Zweikämpfe

im Stehen

auf antiken Linsen,

auf Ketchup von Tomatenplantagen,

von Purpur-Farbstoffen

des nächsten Brandes

und des Heroismus der Schneeflocken

des Horaz.

* * *

Картину подвесили, как добытую.

Свеже выть

на болеутоляющих таблетках,

лепить сибирские пельмени «Цезарь»,

на последнем ковчеге

доставить в бургузинский заповедник

предтечу западноевропейского натюрморта,

где жизнь обширней и пустынней

для схимы и подвига,

чем количество медведей

и территория Германии

в целом.


   Das Gemälde aufgehängt wie eine Beute.

   Frisch heulen

   auf Schmerztabletten,

   sibirische Pelmeni der Marke «Cäsar» kneten,

   mit der letzten Arche

   zum Naturschutzgebiet Bargusin

   einen Vorfahren des westeuropäischen Stilllebens bringen,

   wo das Leben weitläufiger und wüster ist

   für Mönchsgelübde und Heldentaten,

   als die Anzahl der Bären

   und die Fläche Deutschlands

   im Ganzen.

* * *

Изгои европейской политики

Нищие и нагие статуи

Лаокоон и его сыновья

В толпах демонстрантов

С коктейлями Молотова

Соблазнов освобожденного змия

Бессердечных спазмов Тибра

Солнечного сплетения всемирной паутины

Вышли на арену

стотысячного выя


   Parias der europäischen Politik

   Bettelarme und nackte Statuen

   Laokoon und seine Söhne

   In den Massen der Demonstranten

   Mit Molotowcocktails

   Versuchungen der befreiten Schlange

   Herzloser Krämpfe des Tibers

   Sonnengeflecht des weltweiten Netzes

   Sie stiegen in die Arena

   hunderttausender heulender Kehlen

* * *

Сквозь угольный разрез

К огню паровозной топки

Чаепития на веранде

Мимо огней полустанков

Сожженного романа Введенского

Страхом жены

Над болью представить заживо

Причину смерти

Кобры или поганки

Скорее убийство поездом

На электрической тяге

Падающей воды


   Durch den Kohlentagebau

   Zur Flamme der Dampflok-Feuerung

   Der Teerunde auf der Veranda

   Vorbei an den Lichtern der Kleinbahnhöfe

   Des durch die Angst seiner Frau

   verbrannten Romans von Wwedenski

   Über dem Schmerz bei lebendigem Leib sich vorstellen

   Die Todesursache

   Einer Kobra oder eines Giftpilzes

   Eher Totschlag mit dem Zug

   Mit elektrischem Antrieb

   Herabfallenden Wassers

* * *

Стоптанные домашние тапочки

Оставляют следы гиганта.

Если в руках старинный фолиант,

Они глубже.

Музыкант считывает их, как ноты;

Охотник, как следы добычи;

Инопланетянин, как влюбленную пару

С этикетки спичечного коробка

После сожжения последней спички


   Ausgetretene Hausschuhe

   Hinterlassen Spuren eines Giganten.

   Liegt ein alter Folioband in Händen,

   So werden die Spuren tiefer.

   Der Musiker liest sie wie Noten,

   der Jäger wie Spuren des Beutetiers;

   der Außerirdische wie ein verliebtes Paar

   Auf dem Etikett einer Streichholzschachtel

   Nach Abbrennen des letzten Streichholzes

* * *

Бог любит икру

Куполов храмов на каменистых перекатах городов


С рулетками дорожных развязок

Пути и кончины свободы выбора


Где просящие милостыню и поющие песни людям

Подобны Христу над Рио-де-Жанейро


В дождевом тумане прожекторов

С фиалковой подсветкой порционной манны небесной


   Gott mag Kaviar

   von Kirchenkuppeln an steinigen Furten der Städte


   Mit Roulette von Autobahnkreuzen

   Straßen und Wahlfreiheit am Ende


   Wo Menschen, die um Almosen bitten und Lieder für Menschen singen

   Dem Christus über Rio de Janeiro ähneln


   Im Regennebel der Projektoren

   Mit Veilchenbeleuchtung portionierten Himmelsmannas

* * *

Подтяжки канатной дороги

Удерживают эхо схода


Влетевшего в ущелье монетоприемника

Белоголового орлана


Упавшего на спину озера

Кока колы


Крепости и цвета базальта

Коллекционного фарфора


   Hosenträger der Seilbahn

   Halten zurück das Echo des Sturzes


   Des in die Münzkastenschlucht geflogenen

   Weißkopfseeadlers


   Gestürzt auf den Rücken

   eines Coca-Cola-Sees


   Festungen und Basaltfarben

   Des Sammlerporzellans

* * *

Рождественский перезвон открытки

Париж

Полет волана Эйфелевой башни

Сырные ракетки переходов в пространстве красного вина

Десерт

в ринге ускорителя швейцарских Альп

На длинных бородинских полках

Хлеба

Шеренги памятников сказочным героям

оживших

Под пронзительный свист рефери

китайских фейерверков

И всплески океанских волн шампанских вин

В согласии с датами отрывного календаря

Weihnachtsglockengeläut einer Postkarte

Paris

Federballflug des Eiffelturms

Käseschläger der Unterführungen im Rotweinraum

Dessert

im Boxring des Beschleunigers der Schweizer Alpen

Auf langen Roggenbrotregalen

Reihen von Denkmälern für Märchenhelden

wiederbelebt

Durch die schrille Pfeife des Ringrichters

der chinesischen Feuerwerke

Und Plätschern von Ozeanwellen aus Champagner

In Übereinstimmung mit den Daten des Abreißkalenders

* * *

Переждать боль —

Отпустила.

И вновь по следу зверя,

На ходу утоляя жажду и голод знаний.

Настичь —

Гору откровений и духовной пищи

С раскидистыми иероглифами рогов,

Отбрасывающих тень

Переводов на английский

Конфуция

И способов отравления китайских императоров испитым чаем.

Den Schmerz vorübergehen lassen —

Ist vorbei.

Und wieder auf des Wildes Spuren,

Im Gehen Durst und Wissenshunger stillend.

Ereilen —

Einen Berg der Offenbarungen und geistiger Kost

Mit weitverzweigten Hörnerhieroglyphen,

Die einen Schatten werfen

Von englischen Konfuzius-Übersetzungen

Und von Methoden zum Vergiften chinesischer Kaiser mit zweitem Teeaufguss.

* * *

Снежный лебедь парковой скамейки

Насытившись звездным крошевом

Погрузился в дрему


Почерки теней отскакивая от полей

Вплетаются в кружево ограды

Повышая давление ночи


Беззвучны швы сознания

Глухо словно после похорон

Философии духа и смены времен года


   Schneeschwan einer Parkbank

   mit Sternenkrümeln gesättigt

   versenkt sich in Schlummer


   Schattenhandschriften springen von Feldern ab

   flechten sich in Zaunklöppelei

   erhöhen den Nachtdruck


   Lautlose Bewußtseinsnähte

   Taub wie nach Beerdigung

   der Philosophie des Geistes und des Jahreszeitenwechsels

* * *

Тростники радиостанций

пчелой в зубах губной гармошки

недоступных пригородов жалоб

под солнцезащитными очками окон

Плацдарм прочитанных текстов

современной немецкоязычной поэзии

переводческим морозом

извергом зимней оттепели

изгнанником супостата в подмосковных кроссовках


   Schilfrohre der Rundfunkstationen

   wie eine Biene in den Zähnen einer Mundharmonika

   unzugänglicher Vororte der Klagen

   unter Sonnenbrillen der Fenster

   Aufmarschgebiet durchgelesener Texte

   heutiger deutschsprachiger Dichtung

   als Übersetzungsfrost

   als Auswurf winterlichen Tauwetters

   als Feindvertreiber in Sportschuhen aus Moskauer Vororten

* * *

Подземный аромат трюфелей

под листвой арктического криля

На аукционе редкостей

венецианское стекло анестезии

с землистыми, морскими, животными

запахами китовой амбры

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.