Магазин
О сервисе
Услуги
Конкурсы
Новости
Акции
Помощь
8 800 500 11 67
RUB
Сменить валюту
Войти
Поиск
Все книги
Импринты
Бестселлеры
Бесплатные
Скидки
Подборки
Книги людям
16+
Все
Языкознание и филология
Языкознание: общее
Оглавление - Теленовелла как инструмент обучения иностранному языку
Лингвокультурологические аспекты перевода
Лариса Хорева
Электронная
320 ₽
Печатная
701 ₽
Читать фрагмент
Купить
Объем: 116 бумажных стр.
Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi
Подробнее
0.0
0
Оценить
О книге
отзывы
Оглавление
Читать фрагмент
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. БАЗИСНЫЕ КУЛЬТУРНЫЕ КОНЦЕПТЫ КАК ОБЪЕКТЫ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ 1.1. ТЕРМИН «КУЛЬТУРА»: К ИСТОРИИ ВОПРОСА
1.2. КУЛЬТУРОЛОГИЯ: ПРЕДМЕТ И ОБЪЕКТ
1.3. ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ: ПРЕДМЕТ
ОСНОВНЫЕ ТЕРМИНЫ И ПОНЯТИЯ
1.4. ЕДИНИЦЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИИ И СПОСОБЫ ИХ ПЕРЕВОДА
ГЛАВА II. ТЕЛЕНОВЕЛЛА КАК ТЕЛЕВИЗИОННЫЙ ЖАНР
2.1. ТЕЛЕНОВЕЛЛА: ПОНЯТИЕ И ОТЛИЧИТЕЛЬНЫЕ ЧЕРТЫ
2.2. ИСТОРИЯ ВОЗНИКНОВЕНИЯ И РАЗВИТИЯ ТЕЛЕНОВЕЛЛЫ
2.3. МЕКСИКАНСКИЕ ТЕЛЕНОВЕЛЛЫ: ХАРАКТЕРИСТИКА И ВИДЫ
2.4. ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКА ТЕЛЕНОВЕЛЛЫ
ГЛАВА III. АНАЛИЗ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИХ АСПЕКТОВ ТЕЛЕНОВЕЛЛЫ «TRES VECES ANA»
3.1.ТЕЛЕНОВЕЛЛА «TRES VECES ANA»: АНАЛИЗ СЮЖЕТА
3.2.1. КОНЦЕПТ «ЛЮБОВЬ»
3.2.2. КОНЦЕПТ «СЕМЬЯ»
3.2.3. СМЫСЛОВЫЕ ИМЕНА ПЕРСОНАЖЕЙ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
ИСТОЧНИКИ
НАУЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА
СПРАВОЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА
РЕСУРСЫ INTERNET
ПРИЛОЖЕНИЯ
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
ПРИЛОЖЕНИЕ 3
ПРИЛОЖЕНИЕ 4
ПРИЛОЖЕНИЕ 5
ПРИЛОЖЕНИЕ 6
ПРИЛОЖЕНИЕ 7
ПРИЛОЖЕНИЕ 8