16+
Стихи кассового аппарата

Бесплатный фрагмент - Стихи кассового аппарата

Визуальная поэзия

Объем: 40 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Стихи кассового аппарата

«Когда я вырасту и овладею всей культурой человечества, я сделаюсь кассиршей».

(Илья Ильф. Записные книжки, 1925 — 1937)

Данный арт-проект затрагивает аспекты взаимоотношений утилитарного и возвышенного. В качестве исходного материала использовались реальные чеки от кассовых аппаратов. Кассовый чек является знаковым элементом в системе товарно-денежных взаимоотношений. Он несет в себе информацию статистически-экономического свойства, но при этом имеет явно выраженную семиотически-геометрическую структуру — цифры и буквы на нем упорядочены, что придает ему сходство с поэтическим произведением. Автор дополняет реальный изобразительный ряд асемическими письменами и абстрактными символами, усиливая эстетическое воздействие и придавая чеку вид законченного художественного произведения. В нем слова, буквы, цифры и росчерки наслаиваются друг на друга образуя единую многосмысловую структуру. В данном случае художник выступает в роли своего рода «переводчика» с языка экономической конкретики на язык экономичной поэтики.

Проект так же отсылает к эстетике эко-трэш-арта с использованием отработанных материалов (чек — это мусор).

Poems cash register

«When I grow up and take over the whole culture of mankind, I shall be a cashier».

(Ilya Ilf. The notebook, 1925 — 1937).

This art project involves the utilitarian aspects of the relationship and the sublime. As starting material we used real receipts from cash registers. Cashier’s check is a significant element in the system of commodity-money relations. It carries information of statistical and economic properties, but has a pronounced semiotic-geometric structure — the numbers and letters on it ordered, which gives it a resemblance to the poetic work. The author augments the real iconic series asemic writing and abstract symbols, reinforcing the aesthetic impact and giving the pin structure of the finished artwork. In her words, letters, numbers, and strokes layered on top of each other forming a single forming a single a lot of meanings. In this case, the artist acts as a kind of «translator» from the language of economic reality on the economical language of poetics.

The project also refers to the aesthetics of eco-trash-art using waste materials (check is trash).







Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.