16+
Speak! Диалоги на английском языке с переводом

Бесплатный фрагмент - Speak! Диалоги на английском языке с переводом

7000 слов и фраз

Объем: 324 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Introduction

Введение

Данный курс английского языка позволяет расширить активный словарный запас примерно до 7000 слов и фраз. Такого объёма достаточно для общения не только в быту, но и на более сложные темы. Пособие можно использовать при подготовке к международным экзаменам по английскому языку TOEFL и IELTS. Курс охватывает всю лексику от начального (A1) до среднего (B2) уровня включительно — Basic и Intermediate. Материал даётся в виде диалогов по темам. Каждый диалог снабжён списком новых слов и выражений с переводом. Аудиозаписи диалогов выложены на платформах YouTube и Яндекс. Дзен.


Количество диалогов: 382.

Количество слов: около 4000.

Количество фраз, включая устойчивые выражения: около 3000.


Все диалоги являются оригинальной авторской разработкой. Редактуру текста на английском языке выполнил Дэвид Кристиан (David Christian), США. В оформлении обложки использовано изображение с сайта pixabay.com по лицензии Pixabay.

Расширенное издание этой книги: “Speak! Диалоги на английском языке с переводом и упражнениями”.

Audio Recordings of Dialogues

Аудиозапись диалогов

Плейлист на канале Youtube @ArtsunAkopyan:

Speak! Диалоги на английском языке с переводом


Видео на канале Яндекс. Дзен:

Арцун Акопян

Greetings and Farewells

Приветствие и прощание

1. Hey there!

(Informal style. — Неофициальный стиль.)

Hey there!

— Привет!

Hi!

— Здорово!


How are you?

— Как ты?

I’m fine. You?

— Я отлично. Ты?


Not bad.

— Неплохо.

Glad to hear that!

— Рад слышать.


See you!

— Увидимся!

Bye!

— Пока!

* * *

New Words (новые слова)

greeting — приветствие

and — и

farewell — прощание

informal — неформальный

style — стиль

hey — эй, здорово, привет

there — там

hi — здорово, привет

how — как

are — (мы, вы, они) есть, являются (от be — быть)

you — вы (слова “ты” в современном английском нет)

I’m = I am — я есть

am — (я) есть (от be)

fine — прекрасно; штраф

not — не

bad — плохой

glad — рад

to — (частица при инфинитиве)

hear — слышать

that — то, тот, та

see — видеть

* * *

Phrases (фразы)

greetings and farewells — приветствие и прощание

informal style — неофициальный стиль

I’m fine — я отлично

not bad — неплохо

glad to hear — рад (-а) слышать

see you — увидимся (с вами/с тобой)

2. Hello!

(Formal style. — Официальный стиль.)

Hello! It’s good to see you!

— Здравствуйте! Рад Вас видеть!

Likewise. How are you doing?

— Взаимно. Как Вы поживаете?


I am doing great. How are you?

— Я отлично. Как Вы?

I’m good, too. How’s your family?

— Я тоже хорошо. Как Ваша семья?


Not bad. How’s your spouse?

— Неплохо. Как Ваша супруга?

She’s doing great.

— У неё всё отлично.


Give her my best wishes.

— Передайте ей мои наилучшие пожелания.

Thank you! See you soon!

— Спасибо! До скорой встречи!

* * *

New Words

formal — формальный, официальный

hello — привет

it’s = it is — это есть

it — это; то; он; она; оно (неодушевлённый предмет)

is — (он, она, оно) есть, является (от be — быть)

good — хороший

likewise — подобно, так же

do — делать

doing — делающий

am — (я) есть, являюсь (от be — быть)

great — великий, прекрасный

too — тоже

how’s = how is — как есть

your — ваш

family — семья

spouse — супруг (-а)

she’s = she is — она есть

give — давать

her — её, ей, ею, (о) ней (от she — она)

my — мой, моя, моё

best — лучший (от good — хороший)

wish — желание; желать

thank — благодарить

soon — скоро

* * *

Phrases

It’s good to… = It is good to… — Рад (видеть)

How’s your… = How is your… — Как ваш…

I am / she is doing great — я / она отлично

Give her… — Дай (-те) ей…

best wishes — наилучшие пожелания

thank you — спасибо (вам)

3. Good morning!

Good morning!

— Доброе утро!

Morning.

— Доброе.


Did you get enough sleep?

— Ты выспалась?

Not really.

— Не совсем.


Why did you get up so early?

— Почему так рано встала?

I have a lot of work to do.

— Мне надо много работы сделать.


Good luck to you!

— Удачи тебе!

Thank you!

— Спасибо!

* * *

New Words

morning — утро

did — делал, сделал (от do — делать)

get — получать

enough — достаточно

sleep — сон; спать

really — действительно

why — почему

up — вверх

so — так

early — рано

have — иметь

a — один (неопределённый артикль, не переводится)

lot — много, большое количество

of — (предлог, указывающий на принадлежность)

work — работа; работать

luck — удача

* * *

Phrases

good morning — доброе утро

not really — не совсем

get up — вставать

I have… — У меня есть…

a lot of — много (чего-л.)

a lot of work to do — много работы сделать

Good luck to… — Удачи (кому-л.)…

4. Good afternoon!

Good afternoon!

— Добрый день!

Afternoon!

— Добрый!


Where are you going?

— Куда идёшь?

To the cafe. I have a meal break.

— В кафе. У меня перерыв на обед.


May I join you?

— Можно мне с тобой?

Of course! What will you have?

— Конечно! Что ты будешь?


A sandwich and a cup of coffee. You?

— Бутерброд и чашку кофе. А ты?

A cake and a glass of juice.

— Пирожное и стакан сока.

* * *

New Words

afternoon — время после полудня

where — где, куда

going — идущий

the — этот, данный (определённый артикль, не переводится)

cafe — кафе

meal — еда

break — перерыв; разбивать

may — мочь

join — присоединить (-ся)

course — курс

of course — конечно

what — что, какой

will — будет (вспомогательный глагол); воля, сила воли

sandwich — бутерброд

cup — чашка

coffee — кофе

cake — торт, кекс, пирожное

glass — стакан; стекло

juice — сок

* * *

Phrases

good afternoon — добрый день

to the cafe — в кафе

a meal break — перерыв на обед

join you — присоединиться к вам

of course — конечно

a cup of coffee — чашка кофе

a glass of juice — стакан сока

5. Good evening!

Good evening!

— Добрый вечер!

Evening!

— Добрый!


How was your day?

— Как прошёл день?

All right.

— Хорошо.


Any news?

— Есть новости?

Nothing much. Are you tired?

— Ничего особенного. Ты устал?


Yes, I’m tired. I want to sleep.

— Да, устал. Хочу спать.

Go to bed. Good night!

— Иди в постель. Спокойной ночи!

* * *

New Words

evening — вечер

was — был (от be — быть)

day — день

all — все

right — правый; правильный

any — любой, какой-нибудь

news — новости

nothing — ничего такого

much — много, многое

tire — утомлять (-ся)

tired — усталый

yes — да

want — хотеть

go — идти, ехать

bed — кровать, постель

night — ночь

* * *

Phrases

good evening — добрый вечер

How was… — Как был…

all right — все в порядке

nothing much — ничего особенного

I’m tired — Я устал

I want to… — Я хочу…

go to bed — идти спать

good night — спокойной ночи

6. How do I greet a stranger?

How do I greet a stranger?

— Как поприветствовать незнакомца?

Say to him, “Good morning, sir!”

— Скажи ему: “Доброе утро, господин”!


What if it’s a woman, not a man?

— Что если это женщина, а не мужчина?

Then say to her, “Good morning, madam”!

— Тогда скажи ей: “Доброе утро, сударыня”!


What if we met after noon?

— Что если мы встретились после полудня?

Use the phrase “Good afternoon”.

— Используй фразу “Добрый день”.


When can I say “Good evening”?

— Когда можно сказать “Добрый вечер”?

Perhaps after five p.m.

— Вероятно, после пяти дня.

* * *

New Words

greet — приветствовать

stranger — незнакомец; посторонний

say — сказать, говорить

him — его, ему, им, (о) нём (от he — он)

sir — сэр, господин, сударь

if — если

woman — женщина

man — мужчина, человек

then — тогда; затем

madam — госпожа, сударыня

we — мы

met — встретились

meet — встретиться

after — после

noon — полдень

use — использовать

phrase — фраза

when — когда

can — мочь, уметь; жестяная банка

perhaps — возможно

five — пять

p.m. — (часов) дня / вечера (от post meridiem, “после полудня”, лат.);

a.m. — (часов) утра (от ante meridiem, “до полудня”, лат.)

* * *

Phrases

How do I… — Как я…

greet a stranger — приветствовать незнакомца

say to him / her — сказать ему / ей

What if… — Что если…

not a man — не мужчина

after noon — после полудня

Use the phrase… — Используй (-те) фразу…

When can I… — Когда я могу…

after five p.m. — после пяти дня

Acquaintance

Знакомство

7. What’s your name?

(Informal style. — Неофициальный стиль.)


What’s your name?

— Как тебя зовут?

Anna. What’s yours?

— Анна. А тебя?


Mark. Where are you from?

— Марк. Ты откуда?

Russia. How about you?

— Из России. А ты?


I’m from the United States.

— Я из Соединённых Штатов.

What city are you from?

— Из какого ты города?


New York. You?

— Из Нью-Йорка. А ты?

Moscow.

— Из Москвы.

* * *

New Words

what’s = what is — что, какой (есть)

name — имя

Anna — Анна

yours — ваш

Mark — Марк

mark — марка; отметка; отмечать

from — из

Russia — Россия

about — о; около

unite — объединять (-ся)

United — объединённый

state — штат, государство; состояние

States — Штаты

city — город

new — новый

York — Йорк

Moscow — Москва

* * *

Phrases

your name — Ваше имя

How about… — Как насчёт…

the United States — Соединённые Штаты

What city… — Какой город…

I’m from… — Я из…

8. What is your first name?

(Formal style. — Официальный стиль.)


What is your first name?

— Как Ваше имя?

Mark.

— Марк.


What is your last name?

— Как Ваша фамилия?

Black.

— Блэк.


Where do you come from?

— Откуда Вы прибыли?

I come from the USA.

— Я из США.


Where do you reside now?

— Где проживаете сейчас?

In Moscow.

— В Москве.

* * *

New Words

first — первый

last — последний

Black — Блэк (фамилия)

black — чёрный

come — приходить, приезжать

USA (United States of America) — Соединённые Штаты Америки

reside — проживать

now — теперь, сейчас

* * *

Phrases

first name — имя

last name — фамилия

come from — родом из

from the USA — из США

9. Where were you born?

(Informal style. — Неофициальный стиль.)


Where were you born?

— Где ты родилась?

In Moscow.

— В Москве.


When were you born?

— Когда ты родилась?

In April 2000. How about you?

— В апреле 2000 года. А ты?


I was born in 1995 in London.

— Я родился в 1995 в Лондоне.

So you’re English, aren’t you?

— Значит, ты англичанин?


Yes. What’s your nationality?

— Да. А кто ты по национальности?

Russian.

— Русская.

* * *

New Words

were — были (от be — быть)

born — рождённый (от bear — носить, выносить)

April — апрель

2000 (two thousand) — две тысячи

1995 (nineteen ninety-five) — (дословно “девятнадцать девяносто пять”)

London — Лондон

you’re = you are — вы (есть)

English — английский

aren’t = are not — не есть, не являются

nationality — национальность

Russian — русский

* * *

Phrases

Where were you… — Где были вы…

When were you… — Когда были вы…

in April — в апреле

I was born in… — я родился в… (“я был рождён в”…)

in London — в Лондоне

you’re English — вы англичанин

your nationality — ваша национальность

10. What is your citizenship?

(Formal style. — Официальный стиль.)


What is your citizenship?

— Какое у Вас гражданство?

Russia.

— Россия.


Your place of birth, please.

— Назовите место рождения, пожалуйста.

St. Petersburg.

— Санкт-Петербург.


What is your date of birth?

— Дата рождения?

The first of January, 1986.

— 1 января 1986 года.


What is your home address?

— Какой у Вас домашний адрес?

Nevsky Avenue, 74.

— Невский проспект, 74.

* * *

New Words

citizenship — гражданство

place — место

birth — рождение

please — пожалуйста

St. = Saint — St. = Святой

Petersburg — Петербург

St. Petersburg = Saint Petersburg — Санкт-Петербург

date — дата

1986 (nineteen eighty-six) — (дословно “девятнадцать восемьдесят шесть”)

January — январь

home — дом

address — адрес

Nevsky — Невский

avenue — проспект

74 (seventy-four) — семьдесят четыре

* * *

Phrases

place/date of birth — место / дата рождения

the first of January — первое января

home address — домашний адрес

Nevsky Avenue — Невский проспект

11. Where do you live?

Where do you live?

— Где ты живёшь?

In a small town. How about you?

— В небольшом городе. А ты?


In a village.

— В деревне.

Do you have a house?

— У тебя есть дом?


Yes, I do. What about you?

— Да. А у тебя?

No, I don’t. I live in an apartment.

— Нет. Я живу в квартире.


Do you live alone?

— Один живёшь?

No, there are four of us.

— Нет. Нас четверо.

* * *

New Words

live — жить

small — маленький, небольшой

town — город, городок

village — деревня, село, посёлок

house — дом

no — нет

don’t = do not — не (“делать” — вспомогательный глагол)

an — один (неопределённый артикль перед гласной, не переводится)

apartment — квартира

alone — один; в одиночку

four — четыре

us — нас, нам, нами (от we — мы)

* * *

Phrases

in a small town — в маленьком городе

in a village — в деревне

have a house — иметь дом

No, I don’t — Нет, я не (делаю что-то)

live in an apartment — жить в квартире

live alone — жить в одиночестве

there are… — там есть…

four of us — четверо нас

12. How old are you?

How old are you?

— Сколько тебе лет?

Eighteen. I’m an adult already!

— Восемнадцать. Я взрослый уже!


I’m older than you!

— Я старше тебя!

How many years older?

— На сколько лет?


Eight!

— Восемь!

So, are you twenty-six?

— Значит, тебе двадцать шесть?


Yes, I will be twenty-seven soon.

— Да, скоро будет двадцать семь.

That can’t be! You look younger.

— Не может быть! Ты выглядишь моложе.

* * *

New Words

old — старый

eighteen — восемнадцать

adult — взрослый

already — уже

older — старше

than — чем, нежели

many — много

year — год

eight — восемь

twenty-six — двадцать шесть

twenty-seven — двадцать семь

can’t = cannot — не мочь

look — взгляд; смотреть

young — молодой

younger — моложе

* * *

Phrases

How old… — Сколько… (дословно “как стар”)

older than — старше чем

I will be… — Я буду…

can’t be — не может быть

look younger — выглядеть моложе

13. Have you finished school?

Have you finished school?

— Ты закончил школу?

Yes, I finished it last year.

— Да, в прошлом году.


Do you work?

— Работаешь?

No, I entered college.

— Нет, поступил в колледж.


What is your specialty?

— Какая у тебя специальность?

Construction.

— Строительство.


Do you like studying?

— Тебе нравится учиться?

Oh yes, very much.

— О да, очень.

* * *

New Words

finish — финиш; финишировать, заканчивать

school — школа

enter — входить

college — колледж

specialty — специальность

construction — строительство

like — нравиться

study — учёба; учиться, изучать

studying — учёба, изучение (как процесс)

oh — ой

very — очень

* * *

Phrases

finish school — закончить школу

finished school — закончил школу

last year — в прошлом году

enter college — поступить в колледж

entered college — поступил в колледж

your specialty — ваша специальность

like studying — любить учёбу

very much — очень, сильно

14. What’s your level of education?

What’s your level of education?

— Какое у тебя образование?

I graduated from university.

— Я закончила университет.


What is your profession?

— Какая у тебя специальность?

I’m a designer.

— Я дизайнер.


Why did you choose this profession?

— Почему ты выбрала эту профессию?

I chose it because I like to draw.

— Я выбрала её, потому что мне нравится рисовать.


How long have you been drawing?

— Как давно ты рисуешь?

Since I was a kid.

— С тех пор, как была ребёнком.

* * *

New Words

level — уровень

education — образование

graduate — выпускник; оканчивать

university — университет

profession — профессия

designer — дизайнер

choose — выбирать

this — это

chose — выбрал (от choose)

because — потому что

draw — рисовать

long — длинный

been — бывший (от be — быть)

since — с тех пор; поскольку

kid — ребёнок, малыш; разыгрывать, подшучивать

* * *

Phrases

level of education — уровень образования

graduate from university — окончить университет

graduated from university — окончил университет

your profession — ваша профессия

choose this profession — выбрать эту профессию

How long have you been… — Как долго вы…

Since I was… — С тех пор как я был…

15. What do you do for a living?

What do you do for a living?

— Чем занимаешься?

I’m an engineer. How about you?

— Я инженер. А ты?


I’m a doctor. Where do you work?

— Я врач. Где работаешь?

For a construction company. You?

— В строительной компании. А ты?


At a hospital.

— В больнице.

Do you like the job?

— Работа нравится?


Yes, very much. You?

— Да, очень. А тебе?

No, I want to change my profession.

— Нет, я хочу поменять профессию.

* * *

New Words

for — для

living — жизнь

engineer — инженер

doctor — доктор

company — компания

at — в

hospital — больница

job — работа

* * *

Phrases

What do you do… — Что вы делаете…

do for a living — зарабатывать на жизнь

for a construction company — для строительной компании

like the job — любить работу

at a hospital — в больнице

change my profession — сменить свою (“мою”) профессию

16. Do you speak Russian?

Do you speak Russian?

— Ты говоришь по-русски?

Of course! It’s my native language.

— Конечно! Это мой родной язык.


Do you know any foreign languages?

— Какие-нибудь иностранные языки знаешь?

Yes, I do. English, Spanish, and French.

— Да. Английский, испанский и французский.


What about German?

— Как насчёт немецкого?

No, I don’t speak German.

— Нет, я не говорю по-немецки.


What other language would you like to learn?

— Какой ещё язык хотел бы выучить?

Chinese. I really enjoy learning languages!

— Китайский. Я действительно получаю удовольствие от изучения языков!

* * *

New Words

speak — говорить, разговаривать

native — родной; местный житель

language — язык

know — знать

foreign — иностранный

Spanish — испанский

French — французский

German — немецкий

other — другой, другие

would — бы (вспомогательный, модальный глагол)

learn — учить (-ся)

Chinese — китайский

enjoy — наслаждаться

learning — изучение

* * *

Phrases

Do you speak… — Вы говорите…

speak Russian — говорить по-русски

my native language — мой родной язык

Do you know any… — Вы знаете какие-нибудь…

foreign languages — иностранные языки

I don’t speak… — Я не говорю…

other language — другой язык

enjoy learning — получать удовольствие от обучения

Family

Семья

17. Do you have a family?

Do you have a family?

— У Вас есть семья?

Yes, I have a large family.

— Да, у меня большая семья.


Do you live with your parents?

— Вы живёте с родителями?

No, they have their own home.

— Нет, у них свой дом.


What does your father do?

— Чем занимается отец?

He’s a musician.

— Он музыкант.


And your mother?

— А мать?

She’s a teacher of English. I want to take up teaching, too!

— Она учительница английского. Я тоже хочу заняться преподаванием!

* * *

New Words

large — большой

with — с

parent — родитель

they — oни

their — их (от they — они)

own — собственный

does — делает

father — отец

he’s = he is — он (есть)

musician — музыкант

mother — мать

teach — обучать, преподавать

teacher — учитель

take — брать

teaching — обучение

* * *

Phrases

have a family — иметь семью

have a large family — иметь большую семью

live with — жить с

their own home — их собственный дом

your father — ваш отец

your mother — ваша мать

a teacher of English — учитель английского языка

take up teaching — заняться преподаванием

18. Are you married?

Are you married?

— Ты женат?

I’m single. How about you?

— Я холост. А ты?


I’m married. I got married five years ago.

— Я женат. Я женился пять лет назад.

Do you have any children?

— Дети есть?


Yes, two children.

— Да, двое детей.

Boys or girls?

— Мальчики или девочки?


One boy and one girl.

— Один мальчик и одна девочка.

A wife, a son and a daughter! That’s a nice family!

— Жена, сын и дочь! Хорошая семья!

* * *

New Words

marry — жениться, выйти замуж

married — женатый, замужем

single — один, одинокий

got — получил (от get — получать, становиться)

ago — назад

child — ребёнок

children — дети

two — два

boy — мальчик

or — или

girl — девочка, девушка

one — один

wife — жена

wives — жены

son — сын

daughter — дочь

that’s = that is — то есть

nice — хороший, приятный

* * *

Phrases

I’m single — я один / одна (неженатый / не замужем)

I’m married — я женат / замужем

I got married — я женился / вышла замуж

five years ago — пять лет назад

any children — дети (“сколько-нибудь детей”)

two children — двое детей

boys or girls — мальчики или девочки

one boy — один мальчик

one girl — одна девочка

a nice family — хорошая семья

19. What is your husband’s name?

What is your husband’s name?

— Как зовут твоего мужа?

Mark. And your wife’s name?

— Марк. А твою жену?


Anna. What does Mark do?

— Анна. Чем занимается Марк?

He’s a lawyer. What about Anna?

— Он юрист. А кто Анна?


An economist, but she is not working right now.

— Экономист, но сейчас не работает.

Why not?

— Почему?


We have recently had a baby.

— У нас недавно родился ребёнок.

Congratulations!

— Поздравляю!

* * *

New Words

husband — муж

lawyer — юрист

economist — экономист

but — но

she — она

recent — недавний

recently — недавно

had — имел (от have — иметь)

baby — ребёнок, малютка

congratulation — поздравление

* * *

Phrases

your husband’s name — имя вашего мужа

your wife’s name — имя вашей жены

is not working — не работает

right now — прямо сейчас

why not — почему нет

We have recently had… — Недавно у нас появился…

20. Who looks after your infant?

Who looks after your infant?

— Кто присматривает за вашим младенцем?

My wife and I do.

— Моя жена и я.


Do you have a nanny?

— Няня есть?

No, we manage ourselves.

— Нет, мы сами справляемся.


How often do you feed the baby?

— Как часто вы кормите ребёнка?

Several times a day.

— Несколько раз в день.


Do you get enough sleep?

— Высыпаетесь?

To tell the truth, no. We have to get up often at night!

— По правде говоря, нет. Приходится часто вставать ночью!

* * *

New Words

who — кто

infant — младенец

nanny — няня

manage — управлять; справляться

ourselves — (мы) сами

often — часто

feed — кормить

several — несколько

time — время

tell — рассказать

truth — правда

* * *

Phrases

Who looks after… — Кто присматривает за…

my wife and I — моя жена и я

manage ourselves — справляемся сами

How often do you… — Как часто вы…

feed the baby — кормить ребёнка

several times a day — несколько раз в день

get enough sleep — высыпаться (дословно “получать достаточно сна”)

To tell the truth… — По правде говоря…

to get up at night — вставать ночью

to get up often at night — часто вставать ночью

21. Do you have any brothers or sisters?

Do you have any brothers or sisters?

— У тебя есть братья и сёстры?

I have an older brother. What about you?

— У меня есть старший брат. А у тебя?


I have a younger sister.

— У меня есть младшая сестра.

How old is she?

— Сколько ей лет?


Nineteen.

— Девятнадцать.

Is she married?

— Она замужем?


No, she isn’t. Is your brother married?

— Нет. А твой брат женат?

He used to be married. Now he is divorced. Many marriages end in divorce nowadays!

— Был женат. Сейчас разведён. В наши дни многие браки заканчиваются разводом!

* * *

New Words

brother — брат

sister — сестра

nineteen — девятнадцать

isn’t = is not — не (есть), не (является)

he — он

divorce — развод; разводиться

marriage — брак; свадьба; женитьба

end — конец; заканчивать; кончаться

nowadays — в наше время

* * *

Phrases

brothers or sisters — братья или сестры

an older brother — старший брат

a younger sister — младшая сестра

is married — Женат

isn’t married — не женат

He used to be… — Раньше он…

is divorced — разведён

end in divorce — закончиться разводом

22. Are your grandparents alive?

Are your grandparents alive?

— Твои дедушки и бабушки живы?

Yes, but not all of them. One grandfather died. He is buried in his village.

— Да, но не все. Один дедушка умер. Он похоронен в своей деревне.


So you have two grandmothers and one grandfather?

— Значит, у тебя две бабушки и один дедушка?

Yes, and one great-grandmother.

— Да, и одна прабабушка.


Wow! How old is she?

— Ух ты! Сколько ей лет?

One hundred and two years. She is a widow.

— Сто два года. Она вдова.


Who’s taking care of her?

— Кто за ней ухаживает?

No one. She’s in good health!

— Никто. У неё хорошее здоровье!

* * *

New Words

grandparent — дедушка, бабушка

alive — живой; в живых

them — их (от they — они)

grandfather — дедушка

die — умереть

bury — хоронить

buried — похороненный

his — его (от he — он)

grandmother — бабушка

great-grandmother — прабабушка

wow — вот это да, ух ты

hundred — сотня

widow — вдова

who’s = who is — кто (есть)

care — забота, уход; заботиться

health — здоровье

* * *

Phrases

all of them — все они

not all of them — не все они

is buried in — похоронен в

one hundred and two — сто два

take care of — заботиться о

taking care of — забота о

no one — никто

be in good health — быть в добром здравии

23. Do you have an aunt or an uncle?

Do you have an aunt or an uncle?

— У тебя есть тётя или дядя?

I have one aunt and one uncle.

— У меня одна тётя и один дядя.


Where do they live?

— Где они живут?

In this town.

— В этом городе.


Do you see each other often?

— Вы часто видитесь?

Once or twice a year.

— Один или два раза в год.


Why is it so rare?

— Почему так редко?

Because we have no free time!

— Потому что у нас нет свободного времени!

* * *

New Words

aunt — тётя

uncle — дядя

each — каждый

once — однажды, один раз

twice — дважды

rare — редкий

free — свободный; бесплатный

* * *

Phrases

an aunt or an uncle — тётя или дядя

one aunt and one uncle — одна тётя и один дядя

each other — друг друга

see each other — видеть друг друга

once or twice — один или два раза, пару раз

once a year — раз в год

twice a year — дважды в год

have free time — иметь свободное время

have no free time — не иметь свободного времени

24. How many nephews do you have?

How many nephews do you have?

— Сколько у тебя племянников?

Not a single one. You?

— Ни одного. А у тебя?


Two. They’re my brother’s kids.

— Двое. Они дети моего брата.

Do you have any nieces?

— А племянницы есть?


Only one. She’s my sister’s daughter.

— Только одна. Она дочь моей сестры.

Well, I have three nieces.

— Ну, а у меня три племянницы.


Whose children are they?

— Чьи они дети?

My only sister’s.

— Моей единственной сестры.

* * *

New Words

nephew — племянник

they’re = they are — они (есть)

niece — племянница

only — только

well — хорошо

three — три

whose — чей, чьё, чьи, чья

* * *

Phrases

not a single one — ни одного

my brother’s kids — дети моего брата

only one — только один

my sister’s daughter — дочь моей сестры

three nieces — три племянницы

Whose children… — Чьи дети…

my only sister — моя единственная сестра

my only sister’s — моей единственной сестры

25. Do you have any cousins?

Do you have any cousins?

— У тебя есть двоюродные братья и сёстры?

Yes, I do. Two girls and two boys.

— Да. Две сестры и два брата.


Do they live in this city?

— Они живут в этом городе?

No, in the country.

— Нет, в деревне.


Are they older or younger than you?

— Они старше или моложе тебя?

One girl is older. The rest are younger.

— Одна сестра старше. Остальные моложе.


Are you on good terms with them?

— Ты с ними в хороших отношениях?

Yes, I’ve known them since I was a kid!

— Да. Я знаю их с детства!

* * *

New Words

cousin — двоюродный брат, двоюродная сестра

country — страна; деревня

rest — отдых; отдыхать; остаток, остальное

on — на

terms — отношения; условия; термины

I’ve = I have — у меня есть, я имею

known — известный (от know — знать)

* * *

Phrases

two girls and two boys — две девочки и два мальчика

in this city — в этом городе

in the country — в стране; в деревне

younger than — моложе чем

older or younger than — старше или моложе чем

the rest — прочее; остальные

on good terms with — в хороших отношениях с

I’ve known them since — я знаю их с (тех пор как)

26. Do you love your relatives?

Do you love your relatives?

— Ты любишь своих родственников?

Yes, but not all of them.

— Да, но не всех.


Who do you love most?

— Кого ты любишь больше всего?

Mom and dad.

— Маму и папу.


Do you hate anyone?

— Кого-нибудь ненавидишь?

No, I have no enemies.

— Нет, у меня нет врагов.


Do you love me?

— А меня любишь?

Yes, auntie!

— Да, тётушка!

* * *

New Words

love — любовь; любить

relative — родственник

most — самый

mom — мама

dad — папа

hate — ненавидеть

anyone — кто-нибудь; любой; всякий

enemy — враг

enemies — враги

me — мне, меня, мной (от I — я)

auntie — тётушка

* * *

Phrases

love your relatives — любить своих (“ваших”) родственников

mom and dad — мама и папа

Do you hate… — Ты ненавидишь…

have no enemies — не иметь врагов

love me — любить меня

27. Does your neighbor have a family?

Does your neighbor have a family?

— У твоего соседа есть семья?

No, he’s an orphan.

— Нет, он сирота.


Has he ever been married?

— Он когда-нибудь был женат?

As far as I know, no.

— Насколько я знаю, нет.


That’s weird. He’s cute!

— Странно. Он симпатичный!

Yes, and he’s got a good job!

— Да, и у него хорошая работа!


Can you introduce me to him?

— Можешь познакомить меня с ним?

Yes, I can!

— Да, могу!

* * *

New Words

neighbor — сосед

orphan — сирота

has — имеет (от have — иметь)

ever — когда-либо

as — как; когда; в качестве

far — далеко

weird — странный, чудной

cute — изящный, привлекательный, интересный

introduce — представлять, знакомить

* * *

Phrases

Has he ever been… — Был ли он когда-нибудь…

As far as I know… — Насколько мне известно…

that’s weird = that is weird — это странно

he’s got = he has got — у него есть

introduce me to — познакомь меня с

28. Did your best friend have a happy childhood?

Did your best friend have a happychildhood?

— У твоей лучшей подруги было счастливое детство?

No, her real mother abandoned her as an infant.

— Нет. Настоящая мать бросила её младенцем.


Why did she do so?

— Почему она это сделала?

Nobody knows. Multiple attempts to contact the mother were not successful.

— Никто не знает. Многократные попытки связаться с матерью были безуспешными.


Who brought up your friend?

— Кто воспитывал твою подругу?

She grew up in an orphan home. Luckily, a married couple adopted her as a teenager.

— Она росла в детском доме. К счастью, супружеская пара удочерила её подростком.


How old was she at that time?

— Сколько ей было лет в то время?

Thirteen. She had to establish new family bonds. Just imagine for a moment how hard it was for a teenage girl!

— Тринадцать. Ей пришлось устанавливать новые семейные связи. Только представь себе на мгновение, как трудно это было для девочки-подростка!

* * *

New Words

friend — друг

happy — счастливый

childhood — детство

real — настоящий

abandon — покидать, оставлять

nobody — никто

multiple — многократный

attempt — попытка; пытаться

contact — контакт; связываться

successful — успешный

brought — принёс (от bring — приносить)

grew — вырос (от grow — расти)

luckily — к счастью

couple — пара

adopt — усыновить; усваивать

teenager — подросток

thirteen — тринадцать

establish — устанавливать; учреждать

bond — связь

just — просто

imagine — представлять себе

moment — момент, мгновение

hard — трудный; жёсткий

teenage — подростковый

* * *

Phrases

best friend — лучший друг

a happy childhood — счастливое детство

as an infant — как младенец

nobody knows — никто не знает

attempts to contact — попытки связаться

bring up — воспитывать

brought up — воспитан

grow up — расти

grew up — вырос

a married couple — супружеская пара

as a teenager — как подросток

family bonds — семейные узы

Just imagine… — Только представьте…

for a moment — на мгновение

29. Are you going to marry your girlfriend?

Are you going to marry your girlfriend?

— Ты собираешься жениться на своей девушке?

Yes, I’m engaged to her.

— Да, я помолвлен с ней.


When is your wedding day?

— Когда у вас свадьба?

We haven’t settled on a date yet.

— Мы ещё не выбрали дату.


Does she have a family?

— У неё есть семья?

Yes, her parents and a twin sister.

— Да, родители и сестра-двойняшка.


Can you distinguish the sisters from each other easily?

— Ты легко отличаешь сестёр друг от друга?

It was hard when I first made their acquaintance. Now the difference between them is obvious!

— Это было трудно, когда я только познакомился с ними. Теперь разница между ними очевидна!

* * *

New Words

girlfriend — подруга, (любимая) девушка

engage — привлекать; захватывать

wedding — свадьба

haven’t = have not — не (сделано что-то)

settle — решить, уладить

yet — ещё

twin — близнец; двойняшка

distinguish — различать

easily — легко; без труда

made — сделано (от make — делать)

difference — разница

between — между

acquaintance — знакомство

obvious — очевидный

* * *

Phrases

to marry your girlfriend — жениться на твоей девушке

engaged to her — помолвлен с ней

your wedding day — день вашей свадьбы

haven’t (= have not) settled on a date — ещё не договорились о дате

a twin sister — сестра-близнец

from each other — друг от друга

made their acquaintance — (они) познакомились

the difference between them — разница между ними

30. Were there many guests at the marriage ceremony?

Were there many guests at the marriage ceremony?

— На свадебной церемонии было много гостей?

A few dozen. The bride’s and groom’s families and friends.

— Несколько десятков. Семьи и друзья жениха и невесты.


Did young and old folks attend the wedding, too?

— Дети и старики тоже присутствовали на бракосочетании?

Yes, there were all generations, from the juniors to the seniors.

— Да, там были все поколения, от младших до старших.


The ceremony cost them a fortune, didn’t it?

— Эта церемония стоила им целого состояния, не так ли?

Indeed, they exceeded their household budgets.

— Несомненно, они превысили свой семейный бюджет.


Did they have to borrow money for the wedding?

— Им пришлось занимать деньги на свадьбу?

To my knowledge, yes. Everybody was happy, though!

— Насколько мне известно, да. Тем не менее, все были счастливы!

* * *

New Words

guest — гость

ceremony — церемония

few — мало; немногие

dozen — дюжина

bride — невеста

groom — жених

families — семьи

folk — народ

attend — присутствовать; посещать

generation — поколение

junior — младший

senior — старший

cost — стоимость; стоить

fortune — удача; состояние

didn’t = did not — не (сделал что-то)

indeed — действительно; в самом деле

exceed — превосходить

household — домашнее хозяйство

budget — бюджет

borrow — одолжить

money — деньги

knowledge — знания

everybody — все

though — хотя, тем не менее

* * *

Phrases

many guests — много гостей

at the marriage ceremony — на церемонии бракосочетания

a few dozen — несколько десятков

the bride’s and groom’s families — семьи жениха и невесты

young and old folks — молодые и старые люди

attend the wedding — присутствовать на свадьбе

all generations — все поколения

from the juniors to the seniors — от младших до старших

cost them a fortune — стоил им состояния

household budgets — семейные бюджеты

to borrow money — занимать деньги

To my knowledge… — Насколько мне известно…

31. Why do married people wear rings?

Why do married peoplewear rings?

— Почему женатые люди носят обручальные кольца?

They want to demonstrate to everybody that they are taken.

— Они хотят продемонстрировать всем, что заняты.


Can the rings link people on a spiritual level?

— Эти кольца могут связывать людей на духовном уровне?

Hardly. I don’t believe in magic. Nevertheless, it is a symbol of their commitment to each other.


— Вряд ли. Я не верю в магию. Тем не менее, это символ их привязанности друг к другу.

Which finger should I wear a wedding ring on?

— На каком пальце надо носить обручальное кольцо?

On the ring finger of your left hand.

— На безымянном пальце левой руки.


May I wear other rings on all ten fingers?

— Можно ли носить другие кольца на всех десяти пальцах?

It’s up to you.

— Это на ваше усмотрение.

* * *

New Words

people — люди

wear — носить

ring — кольцо; звенеть

demonstrate — демонстрировать

taken — взятый (от take — брать)

link — связь; связывать

spiritual — духовный

hardly — едва ли

believe — верить; полагать

magic — магия

nevertheless — тем не менее

symbol — символ, знак

commitment — обязательство

which — который

finger — палец (на руке)

should — должен, следует

left — левый

hand — рука

ten — десять

* * *

Phrases

wear rings — носить кольца

demonstrate to everybody — демонстрировать всем

link people — связывать людей

on a spiritual level — на духовном уровне

I don’t believe in… — Я не верю в…

commitment to each other — приверженность друг другу

wear a wedding ring — носить обручальное кольцо

the ring finger — безымянный палец

left hand — левая рука

ten fingers — десять пальцев

up to you — вам решать

Fundamental Needs

Базовые потребности

32. I want to eat

I want to eat.

— Я хочу кушать.

Buy yourself some food.

— Купи себе еды.


Shall I buy anything for you?

— А тебе купить?

No, I’m not hungry.

— Нет, я не голодна.


Are you thirsty?

— Пить хочешь?

A little.

— Немного.


What would you like to drink? Shall I buy you some juice?

— Что ты хотела бы выпить? Купить тебе сок?

No, I’ll drink some mineralwater.

— Нет, я выпью минеральной воды.

* * *

New Words

fundamental — фундаментальный

need — необходимость

eat — есть

buy — купить

yourself — себя, себе, собой; сам

some — некоторый; какой-то; несколько; какой-нибудь; немного

food — еда

shall — буду (вспомогательный / модальный глагол, не переводится), должен

anything — что-нибудь

hungry — голодный

thirsty — испытывающий жажду

little — маленький; мало; немного

drink — напиток; пить

I’ll = I shall/will — Я (буду)

mineral — минеральный

water — вода

* * *

Phrases

some food — еда, немного еды

anything for you — что-нибудь для вас

I’m not hungry — Я не голоден

a little — немного

What would you like to… — Что бы вы хотели…

some juice — сок, немного сока

buy some juice — купить сок

mineral water — минеральная вода

drink some mineral water — выпить минеральной воды

33. I’m cold

I’m cold.

— Мне холодно.

Put on your leather jacket!

— Надень свою кожаную куртку!


I’ll be hot again.

— Мне снова будет жарко.

Don’t zip it up.

— А ты её не застёгивай.


Why aren’t you wearing a jacket?

— Почему ты без куртки?

I’m warm.

— Мне тепло.


But you’re dressed lightly!

— Но ты легко одета!

Don’t worry, I won’t catch a cold.

— Не беспокойся, я не простужусь.

* * *

New Words

cold — холодно; холодный; простуда

put — положить

leather — кожа

jacket — куртка, пиджак, жакет

hot — горячий

again — опять, снова

zip — застёгивать на молнию

warm — тепло; тёплый; согревать

dress — платье; одеваться

lightly — легко; слегка

worry — волноваться

won’t = will not — не будет

catch — ловить

* * *

Phrases

I’m cold — мне холодно

put on — надевать

leather jacket — кожаный пиджак

I’ll be hot = I will be hot — мне будет жарко

zip up — застёгивать

wearing a jacket — в куртке (дословно “носящий куртку”)

I’m warm = I am warm — мне тепло

dressed lightly — одет легко

don’t worry = do not worry — не волнуйся

catch a cold — простудиться

34. It’s hard for me to breathe

It’s hard for me to breathe.

— Мне тяжело дышать.

Are we going too fast?

— Мы слишком быстро идём?


Yes, we are. I am tired.

— Да. Я устала.

Let’s stop.

— Давай остановимся.


No, let’s just walk slower.

— Нет, давай просто пойдём медленнее.

Okay. Breathe deeply!

— Хорошо. Дыши глубже!


I am. Aren’t you tired?

— Дышу. А ты не устал?

No, I’m used to walking fast.

— Нет, я привык ходить быстро.

* * *

New Words

breathe — дышать

fast — быстрый; быстро

let’s — let us — давай (сделаем что-то)

stop — остановка; остановиться

walk — прогулка; ходить

slow — медленный

slower — медленнее

okay — ладно

deep — глубокий

deeply — глубоко

* * *

Phrases

It’s hard for me to… — Мне трудно…

too fast — слишком быстро

I am tired — я устал

let’s stop = let us stop — давайте остановимся

walk slowly — идти медленно

walk slower — идти медленнее

breathe deeply — дышать глубоко

I’m used to… — Я привык…

walking fast — быстрая ходьба

35. Where’s the bathroom?

Where’s the bathroom?

— Где тут туалет?

Over there.

— Вон там.


Is it payable?

— Он платный?

Yes, prepare the money.

— Да, приготовь деньги.


Where is the entrance to the men’s?

— Где вход в мужской?

I think it’s on the right.

— Кажется, справа.


A woman came out of there!

— Оттуда вышла женщина!

So it’s the women’s then. The men’s is on the left.

— Значит, это женский. Мужской слева.

* * *

New Words

where’s = where is — где находится

bathroom — уборная; ванная комната

over — над; выше; при; за

payable — подлежащий оплате

prepare — подготовить

entrance — вход

men’s — мужской

think — думать, считать

came — пришёл (от come — приходить)

out — вне, снаружи

women’s — женский

* * *

Phrases

over there — вон там

prepare the money — подготовить деньги

entrance to — вход в

on the right — справа

came out of — вышел из

on the left — слева

36. I want to sleep

I want to sleep.

— Я хочу спать.

It’s too early.

— Ещё слишком рано.


Really? What time is it now?

— Правда? Который час?

Eight o’clock in the evening.

— Восемь вечера.


What time do you usually go to bed?

— Во сколько ты ложишься обычно?

At eleven o’clock in the evening.

— В одиннадцать вечера.


What time do you get up?

— А во сколько встаёшь?

At seven in the morning.

— В семь утра.

* * *

New Words

o’clock — по часам (обозначение времени без указания минут)

usually — обычно, как правило

eleven — одиннадцать

seven — семь

* * *

Phrases

want to sleep — хотеть спать

too early — слишком рано

eight o’clock — восемь часов

in the evening — вечером

What time do you usually… — В какое время вы обычно…

at eleven o’clock — в одиннадцать часов

in the morning — утром

37. Do you have a family?

Do you have a family?

— У тебя есть семья?

Yes, I have my parents, brother and sister.

— Да, у меня есть родители, брат и сестра.


Are your neighbors good?

— Соседи у вас хорошие?

Yes, they are all nice people.

— Да, они все приятные люди.


How about friends?

— Как насчёт друзей?

I have some.

— У меня есть несколько.


It looks like you have everything for a happy life!

— Похоже, у тебя есть всё для счастливой жизни!

Yes, I agree!

— Да, я согласен!

* * *

New Words

everything — всё

life — жизнь

agree — соглашаться

* * *

Phrases

nice people — приятные люди

It looks like… — Похоже, что…

have everything for — есть всё для

a happy life — счастливая жизнь

I agree — я согласен

38. Do you have a boyfriend?

Do you have a boyfriend?

— У тебя есть парень?

I had one, but we broke up.

— У меня он был, но мы расстались.


For what reason?

— По какой причине?

We didn’t get along. Do you have a girlfriend?

— Не сошлись характерами. А у тебя есть девушка?


Yes, we just met.

— Да, мы недавно познакомились.

Do you love each other?

— Вы любите друг друга?


Yes, we do. I fell in love with her at first sight. We’re getting married!

— Да, любим. Я влюбился в неё с первого взгляда. Мы собираемся пожениться!

I’m happy for you. Congratulations!

— Рада за вас. Поздравляю!

* * *

New Words

boyfriend — парень

broke — разбил, сломал (от break — разбивать, ломать)

reason — причина

along — вдоль; вместе; по

fell — упал (от fall — падать); осень

sight — вид; зрение

we’re = we are — мы (есть)

getting — получающий; становящийся

* * *

Phrases

have a boyfriend/girlfriend — есть парень / девушка

break up — расставаться

broke up — расстались

get along — ладить

just met — только что встретил

love each other — любить друг друга

fall in love with — влюбиться в

fell in love with — влюбился в

at first sight — с первого взгляда

get married — жениться, выходить замуж

getting married — женится, выходит замуж

be happy for — рад за

39. What are basic human needs?

What are basic human needs?

— Какие есть базовые человеческие потребности?

In the first place, we need air to breathe.

— Во-первых, нам нужен воздух, чтобы дышать.


Naturally, we can’t live without breathing.

— Естественно, мы не можем жить без дыхания.

In the second place, we need water and food.

— Во-вторых, нам нужна вода и еда.


Correct, they are vital.

— Верно, они жизненно необходимы.

In the third place, we need to sleep.

— В-третьих, нам нужно спать.


Yes, we can’t function properly without sleep!

— Да, мы не можем функционировать нормально без сна!

In addition, we need shelter, warmth and sex. Sexual activity is essential to continue life!

— Кроме того, нам нужно укрытие, тепло и секс. Сексуальная активность обязательна для продолжения жизни!

* * *

New Words

basic — базовый

human — человек; человеческий

air — воздух

naturally — естественно

without — без

breathing — дыхание

second — второй; секунда

correct — верный

vital — жизненный, жизненно важный

third — третий

function — функция

properly — правильно, должным образом

addition — добавление

shelter — укрытие; убежище; приют

warmth — тепло

sex — секс, пол

sexual — сексуальный, половой

activity — деятельность

essential — существенный

continue — продолжать

* * *

Phrases

basic human needs — базовые человеческие потребности

in the first place — во-первых, в первую очередь

air to breathe — воздух, чтобы дышать

live without — жить без

in the second place — во-вторых

water and food — вода и еда

in the third place — в-третьих

function properly — функционировать должным образом

without sleep — без сна

in addition — вдобавок, кроме того

sexual activity — сексуальная активность

to continue life — продолжать жизнь

Safety and Health

Безопасность и здоровье

40. Help!

Help!

— Помогите!

What’s going on?

— Что случилось?


I’ve been robbed!

— Меня ограбили!

Call the police.

— Звоните в полицию.


What’s their number?

— По какому номеру?

Dial 911.

— Наберите 911.


My cell phone was stolen, too!

— Мой телефон тоже украли!

Use mine.

— Воспользуйтесь моим.

* * *

New Words

safety — безопасность

help — помощь; помогать

rob — грабить

robbed — ограблен

call — вызов; вызывать

police — полиция

number — количество; число; номер

dial — набирать номер

911 (nine-one-one) — девять-один-один

cell — ячейка; клетка

phone — телефон

steal — красть, воровать

stolen — украденный (от steal — красть)

mine — мой; моя; моё

* * *

Phrases

going on — продолжается

call the police — вызывать полицию

my cell phone — мой сотовый телефон

use mine — использовать мой

41. Call an ambulance!

Call an ambulance!

— Вызови скорую помощь!

Are you not feeling well?

— Ты плохо себя чувствуешь?


I have chest pain.

— У меня боль в груди.

Is it severe?

— Боль сильная?


Mild, but it might be a heart problem.

— Слабая, но это может быть проблема с сердцем.

Does anything else hurt?

— Что-нибудь ещё болит?


Stomach and back.

— Живот и спина.

Okay, I’ll call an ambulance.

— Хорошо, я вызову скорую.

* * *

New Words

ambulance — скорая помощь

feeling — чувство; чувствующий

chest — грудь

pain — боль

severe — тяжёлый; серьёзный

mild — мягкий; лёгкий; слабый

might — мог бы

heart — сердце

problem — проблема

else — ещё

hurt — обижать; болеть; ранить; повреждать

stomach — желудок

back — назад

* * *

Phrases

call an ambulance — вызывать скорую помощь

chest pain — боль в груди

a heart problem — проблема с сердцем

anything else — что-нибудь ещё

42. Call the doctor, please!

Call the doctor, please!

— Вызови врача, пожалуйста!

Are you sick?

— Ты заболела?


I think so. I have a headache.

— Кажется, да. Голова болит.

That’s bad news. Have you checked your temperature?

— Это плохая новость. Температуру меряла?


No, I don’t have a thermometer.

— Нет. У меня нет термометра.

What about your blood pressure?

— А кровяное давление?


I don’t have a blood pressure monitor.

— У меня нет тонометра.

Okay, stay in bed. I’ll call the doctor.

— Хорошо, оставайся в постели. Я позвоню врачу.

* * *

New Words

sick — больной

headache — Головная боль

check — проверить

temperature — температура

thermometer — термометр

blood — кровь

pressure — давление

monitor — монитор

stay — оставаться

* * *

Phrases

call the doctor — позвонить врачу

be sick — болеть

have a headache — болит голова

have a thermometer — имеется термометр

blood pressure — кровяное давление

blood pressure monitor — измеритель кровяного давления

stay in bed — оставаться в постели

43. I need a little help

I need a little help. Fetch me the first aid kit, please.

— Мне нужна помощь. Принеси мне аптечку, пожалуйста.

What’s happened?

— Что случилось?


I hurt myself a little bit.

— Я немного поранилась.

Do you want to put on a bandage?

— Хочешь наложить повязку?


No, just a Band-Aid.

— Нет, только пластырь.

No problem. Let me put it on.

— Не проблема. Давай я наложу его.


Thank you for your help!

— Спасибо за помощь!

You are welcome. Next time, be morecareful!

— Пожалуйста. В следующий раз будь осторожнее!

* * *

New Words

fetch — принести

aid — помощь; помогать

kit — комплект

happen — случаться

myself — себя

bit — кусочек; частица, небольшое количество

bandage — повязка

Band-Aid — лейкопластырь

let — позволять

welcome — приветствовать; приветствие; добро пожаловать

next — следующий

more — более

careful — осторожный

* * *

Phrases

need a little help — нужна небольшая помощь

first aid kit — аптечка первой помощи

hurt myself — пораниться

a little bit — немного

put on a bandage — наложить повязку

Let me… — Разрешите…

Thank you for… — Спасибо вам за…

you are welcome — не за что, пожалуйста

next time — в следующий раз

be more careful — будьте осторожнее

44. Watch out!

Watch out! There are icicles above your head.

— Берегись! У тебя над головой сосульки.

Let’s get away from the building.

— Давай отойдём от здания.


Be careful! There’s ice under your feet.

— Осторожно! У тебя под ногами лёд.

Yeah, it’s slippery here.

— Да, здесь скользко.


There’s no ice on the other side of the street.

— На той стороне улицы нет льда.

It’s a good thing! Why don’t we walk across the road?

— Это хорошо! Почему бы нам не перейти через дорогу?


That’s a good idea!

— Хорошая идея!

Hang on to my arm.

— Держись за мою руку.

* * *

New Words

watch — смотреть

icicle — сосулька

above — наверху, вверху; выше

head — голова

away — прочь

building — здание; строительство

there’s = there is — там есть

ice — лёд

under — под

feet — ноги, ступни (от foot — ступня)

yeah — ага, да

slippery — скользкий

here — здесь

side — сторона

street — улица

thing — вещь

across — через

road — дорога

idea — идея

hang — вешать

arm — рука

* * *

Phrases

watch out — осторожно

above your head — над твоей головой

get away from — отходить от

be careful — будь осторожен

under your feet — под твоими ногами

it’s slippery here — здесь скользко

on the other side of — на другой стороне (чего-л.)

a good thing — хорошая вещь

Why don’t we… — Почему бы нам не…

walk across — перейти через

a good idea — хорошая идея

hang on to — держаться за

45. Stop! Don’t cross the road

Stop! Don’t cross the road.

— Стой! Не переходи дорогу.

Why not?

— Почему?


Because the traffic light is red.

— Потому что сигнал светофора красный.

It was just yellow.

— Он только что был жёлтый.


Let’s wait for it to turn green.

— Давай подождём зелёный.

The vehicles are far away. Let’s run!

— Машины далеко. Давай побежим!


That’s dangerous.

— Это опасно.

Okay, let’s not take any chances.

— Ладно, не будем рисковать.

* * *

New Words

cross — пересекать

traffic — движение транспорта

light — свет

red — красный

yellow — жёлтый

wait — ждать

turn — перемена; поворачивать (-ся)

green — зелёный

vehicle — транспортное средство, автомобиль

run — бегать

dangerous — опасный

chance — шанс

* * *

Phrases

don’t cross = do not cross — не пересекать

the traffic light — светофор

Let’s (= let us) wait for… — Давайте подождём…

turn green — стать зелёным

far away — далеко

let’s run — давайте бежать

let’s not — давайте не

take chances — рисковать

46. Beware of the dog!

Beware of the dog!

— Берегись собаки!

What dog?

— Какой собаки?


It’s behind you. Turn around!

— Она позади тебя. Обернись!

Oh, this one? It is not dangerous.

— А, эта? Она не опасна.


Are you sure? It ran out of those automatic gates!

— Ты уверен? Она выбежала из тех автоматических ворот!

So what? Maybe it lives there!

— Ну и что? Может быть, она там живёт.


Pay attention to the sign on the gate: “Beware of vicious dog”!

— Обрати внимание на знак на воротах: “Осторожно, злая собака”!

This dog has kind eyes. It is not vicious!

— У этой собаки добрые глаза. Она не злая!

* * *

New Words

beware — остерегаться

dog — собака

behind — позади

around — около

sure — уверенный; конечно

ran — побежал (от run — бегать)

those — те

automatic — автоматический

gate — ворота

maybe — может быть

pay — платить

attention — внимание

sign — знак; подписывать

vicious — злой, злобный

kind — добрый

eye — глаз

* * *

Phrases

beware of — остерегаться (чего-л., кого-л.)

behind you — за тобой

turn around — повернись

be sure — быть уверенным

ran out of — закончился

automatic gates — автоматические ворота

So what? — И что?

Pay attention to… — Обратите внимание на…

kind eyes — добрые глаза

47. You’re driving too fast

You’re driving too fast. Eighty miles per hour!

— Ты едешь слишком быстро. Восемьдесят миль в час!

Don’t be afraid. I’m an experienced driver.

— Не бойся. Я опытный водитель.


We could have gotten in an accident. Slow down!

— Мы можем попасть в аварию! Сбавь скорость!

Okay, I’m slowing down.

— Хорошо, сбавляю.


Keep your distance!

— Соблюдай дистанцию!

The distance is sufficient.

— Дистанция достаточная.


Be careful behind the wheel!

— Будь осторожен за рулём!

Stop telling me what to do, please!

— Перестань говорить мне, что делать, пожалуйста!

* * *

New Words

drive — водить машину

eighty — восемьдесят

mile — миля

per — из расчёта на, за, в, с

hour — час

afraid — боящийся; испуганный

experience — опыт

driver — водитель

could — мог (от can — мочь)

gotten — получивший, полученный (от get — получать)

accident — авария

down — вниз

keep — хранить, держать

distance — расстояние

sufficient — достаточный

wheel — колесо

* * *

Phrases

miles per hour — миль в час

be afraid — быть испуганным

an experienced driver — опытный водитель

get in an accident — попасть в аварию

slow down — замедлять

keep distance — держать дистанцию

keep your distance — держи свою дистанцию

behind the wheel — за рулём

stop telling — перестань говорить

what to do — что делать

48. Do you smell the smoke?

Do you smell the smoke?

— Ты чувствуешь запах дыма?

Yes, I do. Something is burning!

— Да. Что-то горит!


Did you turn on the heater?

— Ты включала обогреватель?

No, I didn’t. The house has been warm without it.

— Нет. В доме тепло без него.


Did you light candles?

— Зажигала свечи?

I don’t have any.

— У меня их нет.


Did you cook in the kitchen?

— Готовила на кухне?

Yes! I forgot to turn off the stove!

— Да! Я забыла выключить печку!

* * *

New Words

smell — запах; пахнуть; чувствовать запах

smoke — дым; курить; дымить

something — что-то

burn — гореть

heater — обогреватель

candle — свеча

cook — повар; готовить

kitchen — кухня

forget — забывать

forgot — забыл

off — выключенный

stove — печь, кухонная плита

* * *

Phrases

smell the smoke — чувствовать запах дыма

something is burning — что-то горит

turn on — включить

turn on the heater — включить обогреватель

light candles — зажечь свечи

cook in the kitchen — готовить на кухне

forgot to — забыл (сделать что-то)

turn off — выключать

turn off the stove — выключить плиту

49. What will you do in case of a fire?

What will you do in case of a fire?

— Что ты будешь делать в случае пожара?

I will call the fire department.

— Вызову пожарную команду.


Will you try to put out the fire yourself?

— Сам попытаешься потушить огонь?

Yes, with a fire extinguisher.

— Да, огнетушителем.


What if it is not there?

— А если его нет?

I’ll look for a water hose.

— Поищу водяной шланг.


What if it’s not there either?

— А если его тоже нет?

Then I’ll bring buckets of water!

— Тогда принесу вёдра с водой!

* * *

New Words

case — случай; дело; ящик

fire — огонь

department — отдел; управление; ведомство

try — пытаться

extinguisher — огнетушитель

hose — шланг

either — также, тоже (в отрицательных предложениях)

bring — приносить

bucket — ведро

* * *

Phrases

What will you do… — Что ты будешь делать…

in case of — в случае

call the fire department — вызывать пожарных

put out the fire — тушить огонь

a fire extinguisher — огнетушитель

a water hose — водяной шланг

buckets of water — ведра с водой

50. Take an umbrella with you!

Take an umbrella with you!

— Возьми с собой зонт!

I don’t want to.

— Не хочу.


Why not?

— Почему?

I could forget it somewhere.

— Я могу забыть его где-нибудь.


It’s raining outside!

— На улице дождь!

I’ll put on a raincoat.

— Я надену плащ.


It doesn’t protect against hail!

— Он не защищает от града!

Yes, but it protects against rain and wind.

— Да, но он защищает от дождя и от ветра!

* * *

New Words

umbrella — зонтик

somewhere — где-то

rain — дождь; идти, литься (о дожде)

outside — вне, снаружи

raincoat — плащ

doesn’t = does not — не (делает что-то)

protect — защищать

against — против

hail — град; идти (о граде)

wind — ветер

* * *

Phrases

take with you — взять с собой

protect against — защищать от

rain and wind — дождь и ветер

51. Do you live in a safe area?

Do you live in a safearea?

— Вы живёте в спокойном районе?

Yes, the crime rate is low there.

— Да, уровень преступности там низкий.


Do you lock the doors at night?

— Двери замыкаете ночью?

Yes, and in the daytime, just in case.

— Да, и в дневное время на всякий случай.


Do earthquakes occur in the area?

— Землетрясения бывают в этой области?

No, never.

— Нет, никогда.


What about the floods?

— А как насчёт наводнений?

They take place sometimes. A river is nearby!

— Иногда случаются. Поблизости река!

* * *

New Words

safe — безопасный

area — область; район; площадь

crime — преступление

rate — уровень; темп

low — низкий

lock — замок; запирать

door — дверь

daytime — дневное время

earthquake — землетрясение

occur — происходить

never — никогда

flood — наводнение

sometimes — иногда

river — река

nearby — рядом, поблизости

* * *

Phrases

in a safe area — в безопасной зоне

the crime rate — уровень преступности

lock the doors — запирать двери

at night — ночью, вечером

in the daytime — в дневное время

just in case — на всякий случай

earthquakes occur — землетрясения происходят

in the area — в области

take place — происходить

be nearby — быть рядом

52. Why are you staring at the printer?

Why are you staring at the printer? Have you encountered a problem?

— Почему ты уставился на принтер? Столкнулся с проблемой?

Yes, the printer does not react to any commands. Why?

— Да, принтер не реагирует ни на какие команды. Почему?


It cannot read your thoughts!

— Он не умеет читать мысли!

No, seriously, what could be the cause?

— Нет, серьёзно, в чём может быть причина?


It can be a combination of causes. Is it connected to the socket with a cable?

— Это может быть сочетание причин. Он подключён к розетке кабелем?

Sure. I can check if the connection is secure.

— Конечно. Я могу проверить, надёжное ли соединение.


Do it carefully. Don’t risk your life! Don’t grab bare wires!

— Делай это осторожно. Не рискуй жизнью! Не хватай оголённые провода!

They are not bare. Don’t worry, I know how to ensure my own safety!

— Они не оголённые. Не беспокойся, я знаю, как обеспечить безопасность!

* * *

New Words

stare — уставиться

printer — принтер

encounter — сталкиваться

react — реагировать

command — команда; командовать

cannot — не мочь

read — читать

thought — мысль; подумал (от think)

seriously — серьёзно

cause — причина

combination — комбинация; сочетание

connect — соединять

socket — разъем

cable — кабель

connection — связь

secure — безопасный

carefully — осторожно

risk — риск; рисковать

grab — схватить

bare — голый, оголённый

wire — провод

ensure — обеспечивать; гарантировать

* * *

Phrases

stare at — уставиться на

staring at — глядящий на

encounter a problem — столкнуться с проблемой

encountered a problem — столкнулся с проблемой

react to — реагировать на

read thoughts — читать мысли

read your thoughts — читать ваши мысли

a combination of causes — сочетание причин

connected to… with — подключён к… с помощью

check if — проверить, если

do it — делать это

don’t risk = do not risk — не рискуй

don’t grab = do not grab — не хватай = не хватай

bare wire (s) — оголённый (-ые) провод (-а)

know how (to) — знать как

ensure safety — обеспечивать безопасность

ensure my own safety — обеспечить мою безопасность

53. Have you heard of the recent emergency at the factory?

Have you heard of the recent emergency at the factory?

— Ты слышал о недавней аварии на фабрике?

Yes, there was an extremely powerful explosion two days ago.

— Да, там был чрезвычайно мощный взрыв два дня назад.


Was anybody injured?

— Кого-нибудь ранило?

There were a few victims. The rescue team pulled them out of the building.

— Там было несколько пострадавших. Бригада спасателей вытащила их из здания.


Couldn’t they get out of it themselves?

— Они не могли выбраться оттуда сами?

No, the explosion was completely unexpected. The entry was blocked.

— Нет, взрыв был совершенно неожиданным. Вход был заблокирован.


Was there a fire?

— Пожар был?

Yes, the flames spread quickly. However, the firefighters managed to deal with the fire.

— Да, пламя быстро распространилось. Тем не менее, пожарникам удалось справиться с огнём.

* * *

New Words

heard — слышал (от hear)

emergency — авария

factory — фабрика

extremely — чрезвычайно; крайне

powerful — мощный

explosion — взрыв

anybody — кто-нибудь

injure — ранить; обижать; причинять вред

victim — жертва; потерпевший

rescue — спасать

team — команда

pull — тянуть

couldn’t = could not — не мог

themselves — сами

completely — полностью

unexpected — неожиданный

entry — вход

block — блок; квартал (города); блокировать

flame — пламя

spread — распространять

quickly — быстро

however — тем не менее

firefighter — пожарный

deal — иметь дело

* * *

Phrases

hear of — слышать о

heard of — слышал о

the recent emergency — недавняя авария

at the factory — на заводе

a powerful explosion — мощный взрыв

two days ago — два дня назад

a few victims — несколько жертв

the rescue team — спасательная команда

pull out of — вытащить из

pulled them out of — вытащил их из

get out of — выбираться из

spread quickly — быстро распространяться

manage to — удаётся (сделать что-то)

managed to — удалось

deal with — иметь дело с

54. Is there an effective cure for cancer?

Is there an effective cure for cancer?

— Существует ли эффективное средство от рака?

Not yet, but cancer research continues. The latest findings are likely to make a difference.

— Пока нет, но исследование рака продолжается. Последние открытия, скорее всего, изменят ситуацию.


What can terminally ill people hope for today? Nothing but magic?

— На что могут надеяться смертельно больные люди сегодня? Ни на что, кроме магии?

The only real hope is dramatic improvements in drug therapy and surgery.

— Единственная реальная надежда — существенные улучшения в лекарственном лечении и хирургии.


Is it true that this illness is caused by viruses?

— Правда ли, что это заболевание вызывается вирусами?

Yes, some types of cancer might be caused by infection.

— Да, некоторые типы рака могут быть вызваны инфекцией.


What is the main difficulty in cancer treatment?

— В чём главная трудность лечения рака?

The disease starts without symptoms. Some people find out they are ill when it is too late.

— Болезнь начинается без симптомов. Некоторые люди слишком поздно узнают, что больны.

* * *

New Words

effective — эффективный

cure — лечение; излечивать

cancer — рак

research — исследование; исследовать

latest — самый последний (от late — поздний; последний)

finding — находка

likely — вероятно

make — делать

terminally — неизлечимо, смертельно

ill — больной

hope — надеяться

today — сегодня

dramatic — драматический

improvement — улучшение

drug — препарат, средство, медикамент

therapy — терапия

surgery — операция

true — правда

illness — болезнь

by — через, посредством; при, около

virus — вирус

type — тип

infection — инфекция

main — главный

difficulty — трудность

treatment — лечение

disease — болезнь

start — начинать

symptom — симптом

find — найти

late — поздно; поздний

* * *

Phrases

an effective cure for — эффективное лекарство от

cancer research — исследования рака

the latest findings — последние открытия

to make a difference — иметь значение

terminally ill — неизлечимо болен

hope for — надеяться на

nothing but — ничего кроме

the only hope — единственная надежда

improvements in — улучшения в

drug therapy — лекарственная терапия

Is it true that… — Это правда, что…

caused by — вызванный

the main difficulty — главная трудность

without symptoms — без симптомов

find out — выяснить

too late — слишком поздно

55. My eighty-year-old grandma has a fever

My eighty-year-old grandma has a fever. How do we identify its causes?

— У моей восьмидесятилетней бабули жар. Как нам определить его причины?

A fever is a common symptom of the flu virus.

— Жар — это распространённый симптом вируса гриппа.


So, she caught the flu from my ninety-year-old grandpa.

— Значит, она подхватила грипп от моего девяностолетнего дедушки.

Do they have equally high temperature?

— У них одинаково высокая температура?


He had a fever last week. His temperature decreased to normal recently.

— У него был жар на прошлой неделе. Его температура снизилась до нормальной недавно.

Did he take tablets for fever?

— Он принимал таблетки от температуры?


Yes, but she does not want to take them. Her temperature remains high for now.

— Да, но она не хочет их принимать. Её температура остаётся высокой на данный момент.

She must take the medicine to get better. Tell her they are vitamins!

— Ей нужно принимать лекарство, чтобы поправиться. Скажи ей, что это витамины!

* * *

New Words

eighty-year-old — восьмидесятилетний

grandma — бабушка

fever — жар, лихорадка

identify — идентифицировать

its — его, её (о неодушевлённом предмете)

common — общий

flu — грипп

caught — пойманный (от catch — ловить)

ninety-year-old — девяностолетний

grandpa — дедушка

equally — одинаково; в равной степени

high — высокий

week — неделя

decrease — снижаться

normal — обычный

tablet — таблетка; табличка; планшет

remain — оставаться

must — должен

medicine — медицина

better — лучше (от good — хороший)

vitamin — витамин

* * *

Phrases

has a fever — у него/её температура

a common symptom of — общий симптом (чего-л.)

the flu virus — вирус гриппа

caught the flu from — заразился гриппом от

equally high — одинаково высокий

last week — на прошлой неделе

take tablets for — принимать таблетки для

for now — теперь, на данном этапе

to get better — улучшаться; идти на поправку

56. Are patients put to sleep during surgical operations?

Are patients put to sleep during surgical operations?

— Пациентов усыпляют во время хирургических операций?

In some cases, they must be unconscious. In other cases, conscious.

— В некоторых случаях они должны быть без сознания. В других случаях в сознании.


When must a patient be awake? Can you give a fairly common example?

— Когда пациент должен бодрствовать? Можешь привести достаточно распространённый пример?

Laser eye surgery. It’s a complex operation to improve vision.

— Лазерная хирургия глаза. Это сложная операция для улучшений зрения.


Is it crucial for patients to stay motionless?

— Для пациентов критически важно оставаться неподвижным?

No, the complex surgical equipment controls every motion of their eyes.

— Нет, сложное хирургическое оборудование контролирует каждое движение их глаз.


Is there risk that the vision becomes worse as a result?

— Есть ли риск, что зрение станет хуже в результате?

The risk is minimal. In most cases, the vision recovers quickly after the operation.

— Риск минимален. В большинстве случаев зрение быстро восстанавливается после операции.

* * *

New Words

patient — пациент

during — в течение

surgical — хирургический

operation — операция

unconscious — без сознания

conscious — сознательный

awake — бодрствующий

fairly — весьма

example — пример

laser — лазер

complex — сложный

improve — улучшать

vision — зрение

crucial — ключевой, критический

motionless — неподвижный

equipment — оборудование

control — контроль; контролировать

every — каждый

motion — движение

become — становиться

worse — хуже (от bad — плохой)

result — результат

minimal — минимальный

recover — восстанавливаться

* * *

Phrases

put to sleep — уложить спать

in some cases — в некоторых случаях

in other cases — в других случаях

be awake — бодрствовать

a common example — общий пример

eye surgery — глазная хирургия

a complex operation — сложная операция

to improve vision — для улучшения зрения

Is there risk that… — Есть ли риск, что…

becomes worse — становится хуже

as a result — как результат

in most cases — в большинстве случаев

57. My fingers and toes are aching

My fingers and toes are aching. Besides, I have knee pain. What doctor should I see?

— У меня болят пальцы рук и ног. Кроме того, есть боль в колене. К какому врачу надо обратиться?

An orthopedist.

— К ортопеду.


I also feel pain in the lungs and other internal organs.

— Ещё я чувствую боль в лёгких и других внутренних органах.

Visit an internist. I know a good one, but she is pregnant and on maternity leave now.

— Посети терапевта. Я знаю хорошего, но она беременна и сейчас в декретном отпуске.


In addition, I have nightmares. I dream that a hospital nurse drops poison on my tongue by mistake. This causes throat spasm!

— К тому же у меня бывают кошмары. Мне снится, что медсестра больницы по ошибке капает мне яд на язык. Это вызывает спазм горла!

That is likely a mental problem. Does anyone get on your nerves in reality?

— Это, возможно, умственная проблема. Кто-то действует тебе на нервы в реальности?


Yeah, poisonous snakes do. They are hard of hearing but see well up close. Their venom can cause shock!

— Да, ядовитые змеи. Они плохо слышат, но хорошо видят вблизи. Их яд может вызвать шок!

There are no venomous snakes in our area. Start with consulting a psychiatrist!

— В нашем регионе нет ядовитых змей. Начни с консультации у психиатра!

* * *

New Words

toe — палец на ноге

ache — болеть

aching — болит

besides — кроме того

knee — колено

orthopedist — ортопед

also — также

feel — чувствовать

lung — лёгкое

internal — внутренний

organ — орган

visit — визит; посещать

internist — терапевт

pregnant — беременная

maternity — материнство

leave — оставлять

nightmare — кошмар

dream — сон; мечта; мечтать

nurse — медсестра

drop — уронить; капля; капать

poison — яд

tongue — язык

mistake — ошибка

throat — горло

spasm — спазм

mental — умственный

nerve — нерв

reality — реальность

poisonous — ядовитый

snake — змея

hearing — слух

close — закрывать; близко

venom — яд

shock — шок

venomous — ядовитый

our — наш

consult — консультироваться

consulting — консалтинг

psychiatrist — психиатр

* * *

Phrases

knee pain — боль в колене

feel pain in — чувствовать боль в

internal organs — внутренние органы

visit an internist — посетить терапевта

on maternity leave — в декретном отпуске

have nightmares — снятся кошмары

dream that — снится, что

by mistake — по ошибке

throat spasm — спазм горла

a mental problem — психическая проблема

get on your nerves — действовать на нервы

in reality — в реальности

poisonous snakes — ядовитые змеи

hard of hearing — плохо слышит

see well — хорошо видеть

up close — вблизи

start with — начать с

Going on Foot

Передвижение пешком

58. Excuse me, how do we get to the city center?

Excuse me, how do we get to the city center?

— Извините, как нам добраться до центра города?

It’s on the opposite side of the river. You need to go across the river.

— Он на противоположной стороне реки. Вам нужно перейти через реку.


Is there a bridge nearby?

— Поблизости есть мост?

Yes, walk along the riverbank until you see it.

— Да, идите вдоль набережной реки, пока не увидите его.


Is that far from here?

— Это далеко отсюда?

Yes, it’s a long walk. It takes about an hour to get there.

— Да, это долгая прогулка. Чтобы туда добраться, нужно около часа.


Is there a shorter path?

— Есть ли более короткий путь?

No, unless you take a boat.

— Нет, если только вы не возьмёте лодку.

* * *

New Words

foot — ступня

excuse — извинение; извиняться

center — центр

opposite — противоположный

bridge — мост

riverbank — берег реки

until — до

shorter — короче (от short — короткий)

path — путь; тропа; дорожка

unless — пока не

boat — лодка

* * *

Phrases

Excuse me… — Прошу прощения…

how do we get to — как нам добраться до

city center — центр города

on the opposite side of — на противоположной стороне

walk along — идти по

a long walk — долгая прогулка

It takes… — Это занимает…

to get there — попасть туда

a shorter path — более короткий путь

take a boat — взять лодку

59. Excuse me, where is the nearest supermarket?

Excuse me, where is the nearestsupermarket?

— Извините, где находится ближайший супермаркет?

Walk straight three blocks.

— Пройдите три квартала прямо.


Is that far away?

— Это далеко?

It’s a fifteen minute walk.

— Пятнадцать минут ходьбы.


Is it open now?

— Он открыт сейчас?

It must be.

— Должен быть.


Thank you!

— Спасибо!

My pleasure.

— Пожалуйста.

* * *

New Words

nearest — ближайший (от near)

supermarket — супермаркет

straight — прямой

fifteen — пятнадцать

minute — минута

open — открыть; открытый

pleasure — удовольствие

* * *

Phrases

the nearest supermarket — ближайший супермаркет

walk straight — идти прямо

a fifteen minute walk — пятнадцать минут ходьбы

my pleasure — пожалуйста, не за что

60. Excuse me, where is the restroom here?

Excuse me, where is the restroom here?

— Извините, где здесь туалет?

Follow the wide corridor to the end.

— Идите по широкому коридору до конца.


We were at the end of it but didn’t find the door.

— Мы были там, но не нашли дверь.

Turn right into a narrow passage.

— Поверните направо в узкий проход.


Okay, right. Where to next?

— Хорошо, направо. Куда потом?

Go down the passage. The bathroom should be on the left.

— Идите по проходу. Туалет должен быть слева.


Thank you very much!

— Спасибо большое!

You are welcome.

— Не за что!

* * *

New Words

restroom — уборная, туалет (в общественных зданиях)

follow — следовать; следить

wide — широкий

corridor — коридор

into — в; внутрь

narrow — узкий

passage — коридор; проход

* * *

Phrases

follow the corridor — идите по коридору

to the end — до конца

at the end of — в конце

find the door — найти дверь

turn right — повернуть направо

a narrow passage — узкий проход

down the passage — по проходу

Thank you very much — Спасибо вам большое

61. Shall we go up the stairs?

Shall we go up the stairs?

— Поднимемся по лестнице?

No, my legs hurt. Let’s take the escalator.

— Нет, у меня болят ноги. Давай поднимемся на эскалаторе.


Aren’t you afraid of falling?

— Ты не боишься упасть?

No, I’ll hold on to the handrails.

— Нет, я буду держаться за поручни.


There’s also an elevator.

— Здесь ещё есть лифт.

I don’t want to use the elevator.

— Я не хочу пользоваться лифтом.


Are you afraid of confined spaces?

— Боишься закрытых пространств?

No, but the elevator can get stuck!

— Нет, но лифт может застрять!

* * *

New Words

stair — лестница; ступенька

leg — нога (от бедра до ступни)

escalator — эскалатор

falling — падение

hold — держать (-ся)

handrail — поручень

elevator — лифт

confine — ограничивать

space — пространство; космос

stick — палка; застревать

stuck — застрял; застрявший (от stick — застревать)

* * *

Phrases

go up the stairs — подниматься по лестнице

take the escalator — стать на эскалатор

be afraid of falling — бояться падения

hold on to — держаться за

confined space — ограниченное пространство

get stuck — застрять

62. Excuse me, are you from here?

Excuse me, are you from here?

— Извините, Вы здесь живёте?

Yes. How can I help you?

— Да. Чем могу Вам помочь?


Could you tell me where the pharmacy is?

— Не могли бы Вы сказать, где находится аптека?

Go down this street. The pharmacy is around the corner.

— Идите по этой улице. Аптека за углом.


Is there a grocery store?

— Там есть продуктовый магазин?

Yes, to the left of the pharmacy.

— Да, слева от аптеки.


And the market?

— А рынок?

No, the market is far away. You had better get a cab!

— Нет, рынок далеко. Вам лучше взять такси!

* * *

New Words

pharmacy — аптека

corner — угол

grocery — бакалея

store — хранить; магазин

grocery store — продуктовый магазин

market — рынок

cab — такси

* * *

Phrases

from here — отсюда

Could you tell me… — Не могли бы вы мне сказать…

around the corner — за углом

to the left of — слева от

You had better… — Вы бы лучше…

63. I want to take a walk

I want to take a walk. Let’s go to the central park!

— Я хочу прогуляться. Давай сходим в центральный парк!

It is too far from here. We could just walk back and forth on this road or elsewhere.

— Он слишком далеко отсюда. Мы могли бы просто походить взад-вперёд по этой дороге или где-нибудь ещё.


This road is rough. We will have to move slowly. I want to go at a fast pace!

— Эта дорога неровная. Нам придётся двигаться медленно. Я хочу идти быстрым шагом!

If you’re afraid of stumbling, mind your step.

— Если боишься споткнуться, смотри под ноги.


Road repairs are ahead. It leads nowhere! Why don’t we change direction?

— Впереди ремонт дороги. Она ведёт в никуда! Почему бы нам не изменить направление?

Fine, let’s go directly to the park.

— Ладно, пошли прямо в парк.


Thank you! Where is the shortest way there?

— Спасибо! Где кратчайший путь туда?

Down this lane. Follow me!

— По этому переулку. Следуй за мной!

* * *

New Words

central — центральный

park — парк

forth — вперёд

elsewhere — в другом месте

rough — грубый, неровный

move — двигаться

slowly — медленно

pace — шаг

stumble — спотыкаться

mind — разум

step — шаг

repair — ремонт; ремонтировать

ahead — впереди; предстоящий

lead — возглавлять; приводить

nowhere — нигде

direction — направление

directly — прямо, в прямом направлении

shortest — самый короткий (от short — короткий)

way — путь; способ

lane — переулок; проход

* * *

Phrases

take a walk — прогуляться

the central park — центральный парк

too far from here — слишком далеко отсюда

back and forth — взад и вперёд

on this road — на этой дороге

move slowly — двигаться медленно

at a fast pace — в быстром темпе

be afraid of stumbling — бояться споткнуться

mind your step — идти осторожно, смотреть под ноги

road repairs — ремонт дороги

lead nowhere — ни к чему не привести

change direction — изменить направление

go directly to — идти / ехать прямо к

the shortest way — кратчайший путь

follow me — следуйте за мной

64. Do you see the castle beyond the wall?

Do you see the castlebeyond the wall?

— Видишь замок по за стеной?

Yes, there are several towers made of gray stone.

— Да, там несколько башен, сделанных из серого камня.


It was built in the Middle Ages mainly from local materials.

— Его построили в Средние века в основном из местных материалов.

Why here? I mean, what was the advantage of this place?

— Почему здесь? Я имею в виду, в чём было преимущество этого места?


It’s on the hill next to the river. Going upward would have been harder than downward.

— Он на холме рядом с рекой. Двигаться вверх было бы труднее, чем вниз.

An enemy army could surround the castle. Defenders would have to surrender.

— Вражеская армия могла окружить замок. Защитникам пришлось бы сдаться.


Not necessarily. They could escape through a secret tunnel!

— Необязательно. Они могли спастись через потайной тоннель!

Thank God those days are gone!

— Слава богу, те времена прошли!

* * *

New Words

castle — замок

beyond — за; выше; вне

wall — стена

tower — башня

gray — серый

stone — камень

built — построен (от build — строить)

middle — середина

age — возраст

mainly — в основном

local — местный

material — материал

mean — иметь в виду

advantage — преимущество

hill — холм

upward — вверх

harder — труднее (от hard — трудный)

downward — вниз

army — армия

surround — окружать

defender — защитник

surrender — сдаваться

necessarily — обязательно

escape — побег; бежать

through — через; насквозь

secret — секрет

tunnel — туннель

god — бог

gone — ушедший (от go — идти, ехать)

* * *

Phrases

beyond the wall — за стеной

made of — сделано из

in the Middle Ages — в средние века

the advantage of — преимущество (чего-л.)

next to — рядом с

going upward/downward — идущий вверх / вниз

not necessarily — не обязательно

escape through — сбежать через

a secret tunnel — секретный туннель

thank God — слава Богу

those days are gone — те дни прошли

Transportation

Транспортные средства

65. Where’s the bus stop?

Where’s the bus stop?

— Где автобусная остановка?

I have no idea.

— Понятия не имею.


Somebody must know. Let’s ask around.

— Кто-нибудь должен знать. Давай поспрашиваем.

There’s no one around.

— Здесь никого нет.


Let’s look for a bus stop sign then.

— Тогда давай искать знак автобусной остановки.

Look over there. There it is!

— Посмотри туда. Вон он!


I can’t see it without glasses.

— Не вижу без очков.

Wear them, or you’ll get lost in the city!

— Носи их, иначе потеряешься в городе!

* * *

New Words

transportation — транспорт; транспортировка; транспортное средство

bus — автобус

somebody — кто-то

ask — спрашивать, просить

glasses — очки

you’ll = you will — вы (будете)

lost — потерянный (от lose — терять)

* * *

Phrases

bus stop — остановка автобуса

no idea — без понятия

ask around — поспрашивать

no one around — никого вокруг

a bus stop sign — знак автобусной остановки

get lost — заблудиться

66. Is the bus fare expensive?

Is the bus fare expensive?

— Проезд на автобусе дорогой?

No, it’s cheap.

— Нет, он дешёвый.


How about a taxi?

— Как насчёт такси?

It’s expensive.

— Оно дорогое.


What are the other means of transport here?

— Какие здесь ещё есть виды транспорта?

Tram and subway.

— Трамвай и метро.


Where can I buy subway tickets?

— Где можно купить билеты на метро?

At the station, I think.

— На станции, я думаю.

* * *

New Words

fare — плата за проезд; стоимость проезда

expensive — дорогой, дорогостоящий

cheap — дешёвый

taxi — такси

means — средства

transport — транспорт; перевозка; транспортировать

tram — трамвай

subway — метро

ticket — билет

station — станция

* * *

Phrases

bus fare — проезд на автобусе

it’s (= it is) cheap — это дёшево

it’s expensive — это дорого

means of transport — транспортные средства

subway tickets — билеты на метро

67. How do we get to the park?

How do we get to the park?

— Как нам добраться до парка?

It’s a couple of tram stops from here. We can ask the driver where to get off the tram.

— Он в паре трамвайных остановок отсюда. Мы можем спросить водителя, где выходить из трамвая.


Where can I buy tickets?

— Где можно купить билеты?

From the ticket machines.

— В билетных автоматах.


How do I pay for them?

— Как за них платить?

By card or in cash.

— Картой или наличными.


Can we get on the tram and pay the driver?

— Можно сесть в трамвай и заплатить водителю?

No, you need to have a ticket before boarding.

— Нет, нужно иметь билет до посадки.

* * *

New Words

machine — машина; механизм

card — карта

cash — наличные, наличность

before — до

boarding — посадка

* * *

Phrases

tram stops — трамвайные остановки

get off the tram — выйти из трамвая

buy tickets — купить билеты

ticket machines — билетные автоматы

by card — картой

in cash — наличными

get on the tram — сесть в трамвай

pay the driver — заплатить водителю

before boarding — перед посадкой

68. How do we get to the airport?

How do we get to the airport?

— Как нам добраться до аэропорта?

By bus or taxi.

— На автобусе или такси.


Are we going to buy tickets at the box office?

— Мы купим билеты в кассе?

No, I’ve already bought them online.

— Нет, я уже купила их онлайн.


Awesome! Did you print them out?

— Отлично! Ты их распечатала?

This is not required. All we need is passports.

— Это необязательно. Всё, что нам нужно, — это паспорта.


How do you know all this?

— Откуда ты всё это знаешь?

I’ve already flown abroad a few times.

— Я уже летала за границу несколько раз.

* * *

New Words

airport — аэропорт

box — коробка

office — офис

bought — купил, купивший (от buy — купить)

online — онлайн

awesome — классно

print — печать; печатать

require — требовать

passport — паспорт

fly — летать

flown — летавший (от fly — летать)

abroad — за границей

* * *

Phrases

at the box office — в кассе

print them out — распечатать их

All we need is… — Все, что нам нужно, — это…

a few times — несколько раз

69. Look at the signs. Are we going to the Arrivals area?

Look at the signs. Are we going to the Arrivals area?

— Посмотри на указатели. Мы идём в зону прибытия?

No, the Departures.

— Нет, отправления.


Domestic Departures?

— Внутренних линий?

No, International Departures.

— Нет, международных.


How about Transfers?

— Как насчёт пересадки?

This is not for us. We don’t change planes. We have a direct flight.

— Это не для нас. Мы не меняем самолёты. У нас прямой рейс.


Is our flight on time?

— Наш рейс будет вовремя?

Let’s check the board. Sometimes flights are delayed or canceled.

— Давай проверим по табло. Иногда рейсы задерживаются или отменяются.

* * *

New Words

arrival — прибытие

departure — отправление

domestic — внутренний; отечественный; домашний; бытовой

international — международный

transfer — передача

plane — самолёт

direct — прямой; направлять

flight — полёт; рейс

board — доска; борт

delay — задержка; откладывать, задерживать

cancel — отмена; отменить

* * *

Phrases

Arrivals area — зона прилёта

Domestic Departures — внутренние линии

International Departures — международные линии

not for us — не для нас

change planes — менять самолёты

direct flight — прямой рейс

on time — вовремя

check the board — проверять по табло

flights are delayed/canceled — рейсы задерживаются / отменяются

70. Where can we check in?

Where can we check in?

— Где можно зарегистрироваться?

At the check-in desk.

— У стойки регистрации.


Do we have to register the baggage?

— Мы должны сдать багаж?

Yes, except for the hand baggage.

— Да, кроме ручной клади.


What do we do after that?

— Что делать после этого?

We have to go through border control.

— Мы должны пройти пограничный контроль.


What documents do we need?

— Какие документы нам понадобятся?

Passports and boarding passes.

— Паспорта и посадочные талоны.

* * *

New Words

check-in — регистрация

desk — рабочий стол

register — регистрировать; реестр, журнал

baggage — багаж

except — кроме

border — граница

document — документ

pass — проход; пропуск; проходить

* * *

Phrases

check in — регистрироваться

register the baggage — регистрировать багаж

except for — кроме (кого-л. / чего-л.)

hand baggage — ручная кладь

after that — после этого

go through — проходить через

border control — пограничный контроль

boarding pass — посадочный талон

71. Where do we wait to board the plane?

Where do we wait to board the plane?

— Где нам ждать посадки в самолёт?

In the departure lounge of Terminal A.

— В зоне вылета терминала А.


When can we get on the plane?

— Когда мы сможем сесть в самолёт?

As soon as we are called to board.

— Как только нас пригласят на посадку.


How long does it take to board a plane?

— Сколько времени уходит на посадку в самолёт?

About half an hour.

— Около получаса.


How do we find our plane?

— Как мы найдём свой самолёт?

We must know our gate number.

— Нам нужно знать свой номер выхода.

* * *

New Words

lounge — бездельничать

terminal — терминал

half — половина

* * *

Phrases

board the plane — подниматься на борт самолёта

departure lounge — зона вылета (дословно “зал отправления”)

get on the plane — сесть в самолёт

as soon as — как только

call to board — приглашать на посадку

half an hour — полчаса

gate number — номер выхода (“номер ворот”)

72. Is there a railway station in this town?

Is there a railway station in this town?

— В этом городе есть железнодорожный вокзал?

Yes, it’s in the northern part of the city.

— Да, он в северной части города.


Do long-distance trains arrive there?

— Туда прибывают поезда дальнего следования?

Yes. Where do you need to go?

— Да. Куда Вам нужно ехать?


To the south, to the seacoast.

— На юг, к морскому побережью.

Why not fly by plane?

— Почему не полететь самолётом?


Because I’m scared of flying.

— Потому что я боюсь летать.

Then find out first if train tickets are available!

— Тогда узнайте сначала, есть ли билеты на поезд!

* * *

New Words

railway — железная дорога

north — север

northern — северный

part — часть

long-distance — междугородный; дальний

train — поезд; тренировать; тренироваться

arrive — прибывать

south — юг

seacoast — побережье

scare — пугать

flying — летающий; полёт

available — доступный

* * *

Phrases

railway station — железнодорожная станция

in the northern part of — в северной части (чего-л.)

long-distance train — поезд дальнего следования

to the south — на юг

to the seacoast — к побережью

fly by plane — лететь на самолёте

scared of flying — бояться летать

train ticket — билет на поезд

73. Do you often go by train?

Do you often go by train?

— Ты часто ездишь поездом?

Seldom. Just several times a year.

— Редко. Только несколько раз в год.


By local or long-distance trains?

— Пригородными поездами или дальнего следования?

Both.

— Теми и другими.


If the trip is long, do you sleep on the train?

— Если поездка долгая, спишь в поезде?

Yes. I take the upper berth.

— Да. Я беру верхнюю полку.


Do you go to the dining car?

— В вагон-ресторан ходишь?

No, I eat my food in the compartment.

— Нет, я ем свои продукты в купе.

* * *

New Words

seldom — редко

both — оба

trip — поездка

upper — верхний

berth — спальное место; койка; полка; причал

dine — обедать

dining — обеденный

car — автомобиль; вагон

compartment — купе, отсек

* * *

Phrases

go by train — ехать поездом

several times a year — несколько раз в год

sleep on the train — спать в поезде

upper berth — верхняя полка

dining car — вагон-ресторан

74. What track does our train arrive on?

What track does our train arrive on?

— На какой путь прибывает наш поезд?

Track number five.

— Путь номер пять.


How long is the stop?

— Сколько он стоит?

Just a few minutes.

— Всего несколько минут.


What time does it depart?

— Во сколько он отправляется?

At a quarter past seven.

— В четверть восьмого.


What if we’re late?

— Что если мы опоздаем?

The train will leave without us!

— Поезд уйдёт без нас!

* * *

New Words

track — путь; отслеживать

depart — отправляться; уезжать; уходить

quarter — четверть; квартал, четверть года; квартал (города)

past — прошлый; мимо

* * *

Phrases

arrive on track number… — прибывать на путь номер…

a few minutes — несколько минут

a quarter past seven — четверть восьмого

we’re late — мы опаздываем

75. Do you know how to drive a vehicle?

Do you know how to drive a vehicle?

— Ты умеешь водить машину?

Yes, I’ve been driving since I was eighteen.

— Да, я вожу с восемнадцати лет.


Who else in your family can drive?

— Кто ещё в твоей семье водит?

Everyone except my grandmother. She’s too old.

— Все, кроме моей бабушки. Она слишком старая.


Do you travel in your own car?

— Вы путешествуете на своей машине?

Yes, we go to the mountains on weekends.

— Да, мы ездим в горы по выходным.


What car do you have?

— Какая у вас машина?

An SUV.

— Внедорожник.

* * *

New Words

everyone — каждый, всякий человек; все

travel — путешествие; путешествовать

mountain — гора

weekend — выходные дни

SUV — внедорожник

* * *

Phrases

I’ve been driving since I was… — Я вожу с тех пор, как мне было…

everyone except — все, кроме

travel in your own car — путешествовать на своей машине

to the mountains — в горы

on weekends — на выходных

76. Does your sister know how to ride a bike?

Does your sister know how to ride a bike?

— Твоя сестра умеет ездить на велосипеде?

Yes, she had a bicycle as a child.

— Да, у неё был велосипед в детстве.


Will she ride with us along the cycle path?

— Она поедет с нами по велодорожке?

I don’t think so. She prefers a motorcycle.

— Вряд ли. Она предпочитает мотоцикл.


That’s a dangerous means of transportation!

— Это опасный вид транспорта!

She says the bike is more dangerous. The bicycle chain can break. You might fall!

— Она говорит, что велосипед опаснее. Цепь велосипеда может порваться. Ты можешь упасть!


Does she wear a helmet?

— Она надевает шлем?

Fortunately, yes. By the way, we have to wear it, too!

— К счастью, да. Кстати, нам тоже надо его надеть!

* * *

New Words

ride — поездка; ездить (верхом, на машине, на велосипеде и т.д.)

bike — велик (от bicycle — велосипед)

bicycle — велосипед

cycle — цикл, круг; ездить на велосипеде

prefer — предпочитать

motorcycle — мотоцикл

chain — цепь

fall — падение; падать; осень

helmet — шлем

fortunately — к счастью

* * *

Phrases

ride a bike — кататься на велосипеде

along the cycle path — по велосипедной дорожке

a dangerous means of transportation — опасное средство передвижения

wear a helmet — носить шлем

by the way — кстати

77. Can your brother ride a horse?

Can your brother ride a horse?

— Твой брат умеет ездить на лошади?

Yes, he’s a great rider!

— Да, он отличный наездник!


Where did he learn to ride?

— Где он научился ездить?

At a riding school.

— В школе верховой езды.


Does he take part in horse racing?

— Он участвует в скачках?

No, he’s a mounted police officer.

— Нет, он офицер конной полиции.


Can he drive a car?

— А машину водить он умеет?

Sure, but the horse is his main mean of transportation!

— Конечно, но лошадь — его главное транспортное средство!

* * *

New Words

horse — лошадь, конь

rider — всадник

riding — верховая езда

race — гонка, скачки

racing — гонки, бега

mount — устанавливать; взбираться

officer — офицер; чиновник

* * *

Phrases

ride a horse — кататься на лошади

riding school — школа верховой езды

take part in — принять участие в

horse racing — скачки

police officer — офицер полиции

mounted police officer — конный полицейский

drive a car — водить машину

78. Why did you signal me?

Why did you signal me?

— Почему ты мне посигналил?

My van is stuck. Will you help me drag it out of the ditch?

— Мой фургон застрял. Ты поможешь мне вытащить его из канавы?


Of course I will. Is the van’sframe damaged?

— Конечно, помогу. Рама фургона повреждена?

Unlikely. This is a modified model of the vehicle. It has a firm frame.

— Вряд ли. Это модифицированная модель машины. У неё прочная рама.


Is there any load in the body?

— В кузове есть груз?

Yes, it should be fastened with additional ropes.

— Да, его надо закрепить дополнительными верёвками.


Are you in a hurry?

— Ты торопишься?

I have to return to the parking lot in fifty minutes.

— Я должен вернуться на автостоянку через пятьдесят минут.

* * *

New Words

signal — сигнал; сигналить

van — фургон

drag — тащить, тянуть

ditch — канава

frame — рама

damage — повреждать

unlikely — вряд ли

modify — модифицировать

model — модель; моделировать

firm — фирма; твёрдый; крепкий

load — нагрузка

body — тело; кузов

fasten — закреплять

additional — дополнительный

rope — верёвка

hurry — торопиться

return — возвращение; возвращаться

parking — стоянка; автостоянка; парковка

fifty — пятьдесят

* * *

Phrases

drag out of — вытащить из

van’s frame — рама фургона

modified model — модифицированная модель

firm frame — прочный каркас

load in the body — груз в кузове

fastened with — закреплён с помощью

in a hurry — в спешке

parking lot — парковка

in fifty minutes — через пятьдесят минут

79. I’m running out of gas

I’m running out of gas. What should I do?

— У меня заканчивается бензин. Что делать?

Drive to the nearest gas station. Refuel the car.

— Поезжай на ближайшую автозаправочную станцию. Дозаправь автомобиль там.


How can I find a gas station?

— Как найти автозаправку?

Look for the relevant road sign.

— Поищи соответствующий дорожный знак.


What if there are no road signs nearby?

— Что если поблизости нет дорожных знаков?

Use a navigator on your mobile phone.

— Используй навигатор на мобильном телефоне.


What if there’s no internet connection?

— Что если нет подключения к интернету?

Ask a passerby for directions!

— Спроси дорогу у прохожих!

* * *

New Words

running — бег (от run — бегать)

gas — газ; бензин

refuel — дозаправляться

relevant — соответствующий

navigator — навигатор

mobile — мобильный

internet — интернет

passerby — прохожий

* * *

Phrases

running out of — (что-л.) на исходе

gas station — автозаправочная станция, бензоколонка

use a navigator — использовать навигатор

mobile phone — мобильный телефон

internet connection — интернет-соединение

ask for directions — спросить дорогу

80. I have an electric car

I have an electric car. How do I charge it?

— У меня электромобиль. Как мне зарядить его?

Connect it to a charging post.

— Подключи его к зарядному столбу.


Are there such posts in this road section?

— На этом участке дороги есть такие столбы?

Yes, but only one fifth of them works. The rest are not yet powered.

— Да, но только каждый пятый из них работает. На остальные питание ещё не подали.


The handle of my charging cable is broken. Do you have a spare cable?

— Ручка моего зарядного кабеля поломана. У тебя есть запасной кабель?

Yes, but it doesn’t supportrapid battery charging. It will have to be connected for a few hours!

— Да, но он не поддерживает быструю зарядку аккумуляторной батареи. Её придётся подключить на несколько часов!


That won’t work. How do I do it faster?

— Это неприемлемо. Как это сделать быстрее?

You need to go to a charging station.

— Тебе нужно поехать на зарядную станцию.

* * *

New Words

electric — электрический

charge — заряд; заряжать; обвинение; обвинять

charging — зарядка, заправка

post — столб; почта; пост, должность

such — такой

section — раздел; участок

fifth — пятый

power — власть; мощность; энергия; приводить в действие

handle — ручка; управлять; обращаться

broken — сломанный (от break — ломать)

spare — запасной

support — поддержка; поддерживать

rapid — быстрый, стремительный

battery — аккумулятор

faster — быстрее (от fast — быстрый, быстро)

* * *

Phrases

electric car — электромобиль

connect to — подключиться к

road section — участок дороги

one fifth of — одна пятая часть (чего-то)

spare cable — запасной кабель

battery charging — зарядка батареи

for a few hours — на несколько часов

won’t work = will not work — не сработает

charging station — зарядная станция

81. Have you ever sailed on a ship?

Have you ever sailed on a ship?

— Ты когда-нибудь плавала на корабле?

No, only in a small boat down the river. You?

— Нет, только в маленькой лодке по реке. А ты?


I cruised the Pacific Ocean.

— Я совершила круиз по Тихому океану.

Wow! Who did you go with?

— Ого! С кем ты ездила?


My husband. We had a double-berth cabin.

— Со своим мужем. У нас была двухместная каюта.

Was it a big ship?

— Это был большой корабль?


Yes, it was huge. Would you like to travel like that?

— Да, огромный. Ты бы хотела так попутешествовать?

No, there will always be waves in the ocean. I suffer from seasickness!

— Нет, в океане всегда будут волны. Я страдаю от морской болезни!

* * *

New Words

sail — совершать плавание

ship — корабль

cruise — морское путешествие

pacific — тихоокеанский; миролюбивый

ocean — океан

double-berth — двухместная кровать

cabin — каюта; кабина

big — большой

huge — огромный

always — всегда

wave — волна; махать

suffer — страдать

seasickness — морская болезнь

* * *

Phrases

Have you ever… — Вы когда-нибудь…

sail on a ship — плавать на корабле

sail in a boat — плавать на лодке

down the river — вниз по реке

double-berth cabin — двухместная каюта

suffer from — страдать от

82. What fuel is used in aircraft engines?

What fuel is used in aircraft engines?

— Какое топливо используется в двигателях самолётов?

Liquid fuel called kerosene.

— Жидкое топливо под названием “керосин”.


Can it be used as an energy source at home?

— Его можно использовать как источник энергии дома?

In the past, it was widely used in lamps and for cooking.

— В прошлом он широко использовался в лампах и для приготовления пищи.


What fuel do ships run on?

— На каком топливе работают корабли?

Modern ships use fuel oil. A century ago, ships were powered by coal.

— На современных кораблях используется мазут. Век назад корабли приводились в действие углём.


What powers trains?

— Что приводит в действие поезда?

It used to be wood and coal. Today, it is liquid or gas fuel and electricity.

— Раньше это были дрова и уголь. Сегодня это жидкое или газовое топливо и электричество.

* * *

New Words

fuel — топливо

aircraft — самолёт

engine — двигатель

liquid — жидкость

kerosene — керосин

energy — энергия

source — источник

widely — широко

lamp — напольная лампа

cooking — готовка

modern — современный

oil — нефть; масло

century — век

coal — уголь

wood — древесина

electricity — электричество

* * *

Phrases

aircraft engine — авиационный двигатель

liquid fuel — жидкое топливо

energy source — источник энергии

widely used in — широко используется в

run on — работать на (чём-л.)

fuel oil — мазут; нефтяное топливо

a century ago — век назад

powered by — приводится в действие (чем-л.)

83. What is the underground railroad called in London?

What is the undergroundrailroad called in London?

— Как подземная железная дорога называется в Лондоне?

The Tube. Some lines are round pipes there.

— “Труба”. Некоторые линии там — круглые трубы.


Is the London Underground crowded?

— В лондонском метро многолюдно?

In rush hours, it is overcrowded.

— В часы пик оно переполнено.


Are there lots of passengers in the New York subway, too?

— В метро Нью-Йорка тоже много пассажиров?

Yes. It’s noisy and unsafe. Standing on the edge of the platform is risky. You might fall onto the tracks!

— Да, оно шумное и небезопасное. Стоять на краю платформы рискованно. Ты можешь упасть на рельсы!


Are there no barriers?

— Там нет барьеров?

None. The authorities should install screen doors on all platforms!

— Нет. Властям следует установить защитные двери на всех платформах!

* * *

New Words

underground — подземный; под землёй; метрополитен

railroad — железная дорога

tube — труба; трубка; тюбик

line — линия

round — круглый

pipe — труба; трубка; канал; трубопровод

crowd — толпа; толпиться

crowded — людный,, набитый битком

rush — порыв; бросаться; мчаться

overcrowd — переполнять (людьми)

overcrowded — переполнен (людьми)

lots — множество

passenger — пассажир

noisy — шумный

unsafe — ненадёжный, опасный

standing — стоящий

edge — край

platform — платформа

risky — рискованный

onto — на; в (при перемещении куда-л.)

barrier — барьер

none — никто; ничто

authority — авторитет; власть; орган власти

install — устанавливать; монтировать

screen — экран; заслонять

* * *

Phrases

underground railroad — подземная железная дорога

the Tube — метро (в Лондоне)

round pipe — круглая труба

rush hour — час пик

lots of — много (чего-л.)

on the edge of — на краю (чего-л.)

fall onto — упасть на

no barrier — нет барьера

install screen doors — установить защитные двери

84. Is a tanker intended to carry army tanks?

Is a tanker intended to carry army tanks?

— Танкер предназначен для перевозки танков?

No, the ship is a tankitself. It carries various cargoes, mainly liquids or gases.

— Нет, этот корабль представляет собой цистерну. Он перевозит разные грузы, в основном жидкости или газы.


Where do the sea routes of tankers lie?

— Где пролегают морские пути танкеров?

Everywhere, in all oceans. The routes are not fixed.

— Везде, во всех океанах. Маршруты не фиксированные.


Where are the ships loaded and unloaded?

— Где эти корабли загружаются и разгружаются?

At ports of export and import.

— В портах для экспорта и импорта.


What is the cargo capacity of tankers?

— Какова грузоподъёмность танкеров?

From a few hundred to several thousand tons.

— От нескольких сот до нескольких тысяч тонн.

* * *

New Words

tanker — танкер

intend — намереваться

carry — нести, везти

tank — танк; бак; цистерна; резервуар

itself — сам (о неодушевлённом предмете)

various — различный, разнообразный

cargo — груз

cargoes — грузы

sea — море

route — маршрут

lie — ложь; лгать; лежать

everywhere — где угодно

fix — фиксировать; закреплять; чинить

unload — разгружать

port — порт

export — экспорт; экспортировать

import — импорт; импортировать

capacity — ёмкость; вместимость

thousand — тысяча

ton — тонна

* * *

Phrases

intended to carry — предназначено для перевозки

a tank itself — сам (является) цистерной

various cargoes — различные грузы

liquids or gases — жидкости или газы

sea route — морской путь

loaded and unloaded — загружен и разгружен

export and import — экспорт и импорт

cargo capacity — грузоподъёмность

a few hundred tons — несколько сотен тонн

several thousand tons — несколько тысяч тонн

85. How many airlines are there in the world?

How many airlines are there in the world?

— Сколько авиакомпаний есть в мире?

Over five thousand. Their number is increasing rapidly all over the world.

— Более пяти тысяч. Их количество быстро увеличивается во всём мире.


What companies fly to the most destinations worldwide?

— Какие компании летают в наибольшее число направлений по всему миру?

American Airlines and China Eastern Airlines.

— “Американские авиалинии” и “Китайские восточные авиалинии”.


How often do airplanes crash?

— Как часто самолёты разбиваются?

Just once. Calm down, it’s a joke. Actually, plane crashes are rare.

— Только раз. Успокойся, это шутка. На самом деле крушения самолётов редки.


If a plane is damaged, can it land on water?

— Если самолёт повреждён, он может сесть на воду?

Sometimes it happens. Many passengers survive!

— Иногда это случается. Многие пассажиры выживают!

* * *

New Words

airline — авиакомпания

world — мир, свет, царство

increase — увеличивать

rapidly — быстро

destination — место назначения

worldwide — по всему миру

American — американский; американец; американка

China — Китай

eastern — восточный

airplane — самолёт

crash — крушение; разбиваться

calm — спокойствие; спокойный; успокаивать

joke — шутка; шутить

actually — на самом деле

land — земля; приземляться

survive — выживать

* * *

Phrases

in the world — в мире

five thousand — пять тысяч

all over the world — по всему миру

What companies fly to… — Какие компании летают в…

fly to — лететь в

the most destinations — большинство направлений

American Airlines — Американские авиалинии

China Eastern Airlines — Китайские восточные авиалинии

just once — только раз

calm down — успокаивать

plane crash — крушение самолёта

land on water — приземляться на воду

many passengers — много пассажиров

Purchases

Покупки

86. Do you have any money?

Do you have any money?

— У тебя есть деньги?

A little. Why are you asking?

— Немного. Почему ты спрашиваешь?


We need to buy some groceries at the store.

— Нам надо купить продукты в магазине.

What groceries?

— Какие продукты?


Flour and butter.

— Муку и сливочное масло.

I’ll buy them. What else do we need?

— Я куплю. Что ещё нужно?


Oatmeal and napkins.

— Овсянка и салфетки.

My money won’t be enough. Can you give me some?

— Моих денег не хватит. Можешь мне дать немного?

* * *

New Words

purchase — покупка; покупать

flour — мука

butter — сливочное масло

oatmeal — овсянка; каша

napkin — салфетка

* * *

Phrases

any money — немного денег

need to buy — надо купить

some groceries — некоторые продукты

at the store — в магазине

be enough — быть достаточным

give me — дайте мне

87. Buy some washing powder, please!

Buy some washing powder, please!

— Купи стиральный порошок, пожалуйста!

Don’t we have the powder at home?

— У нас дома нет порошка?


No, it’s out. Soap, too.

— Нет, закончился. Мыло тоже.

Good. What else shall I buy?

— Хорошо. Что ещё купить?


Batteries for the flashlight.

— Батарейки для фонарика.

Where are they sold?

— Где они продаются?


Right at the cashier’s desk, I think.

— Прямо на кассе, я думаю.

Okay, I’ll ask the cashier.

— Хорошо, спрошу у кассира.

* * *

New Words

washing — моющий; стиральный; мытьё

powder — порошок; порох; пудра

soap — мыло

flashlight — фонарик

sold — проданный (от sell — продавать)

cashier — кассир

* * *

Phrases

washing powder — стиральный порошок

at home — дома

it’s out — (что-л.) закончилось

right at — прямо у

cashier’s desk — касса (дословно “стол кассира”)

88. How much is a pound of nuts?

How much is a pound of nuts?

— Сколько стоит фунт орехов?

Thirty-eight dollars.

— Тридцать восемь долларов.


Weigh half a pound, please!

— Взвесьте полфунта, пожалуйста!

Anything else?

— Что-нибудь ещё?


No, that’s all.

— Нет, это всё.

Nineteen dollars, please!

— Девятнадцать долларов, пожалуйста!


Here is twenty.

— Вот двадцать.

Here is your change!

— Вот ваша сдача!

* * *

New Words

pound — фунт

nut — орех

thirty-eight — тридцать восемь

dollar — доллар

weigh — весить, взвешивать

twenty — двадцать

* * *

Phrases

How much is… — Сколько стоит…

a pound of nuts — фунт орехов

half a pound — полфунта

Here is… — Вот…

here is the change — вот сдача

keep the change — сдачи не надо

89. Give me a packet of chips, please!

Give me a packet of chips, please!

— Дайте мне пачку чипсов, пожалуйста!

From which shelf?

— С какой полки?


From the top one.

— С верхней.

What else?

— Что ещё?


A box of candies from the bottom shelf.

— Коробку конфет с нижней полки.

Here you go.

— Вот, пожалуйста.


How much does it all cost?

— Сколько это всё стоит?

Seventeen dollars, please!

— Семнадцать долларов, пожалуйста!

* * *

New Words

packet — пакет

chip — тонкий ломтик; стружка; чип

shelf — полка

top — верхний; вершина

candy — конфета

candies — конфеты

bottom — нижний; дно

seventeen — семнадцать

* * *

Phrases

a packet of chips — пачка чипсов

a box of candies — коробка конфет

90. How much do fifteen gallons of gas cost?

How much do fifteen gallons of gas cost?

— Сколько стоят пятнадцать галлонов бензина?

Thirty dollars and forty-two cents.

— Тридцать долларов сорок два цента.


Can I pay in cash?

— Я могу заплатить наличными?

Of course.

— Конечно.


Wait a minute! I think I forgot the money at home.

— Подождите! Кажется, я забыл деньги дома.

There is no need to go home. You can pay with a card.

— Идти домой нет необходимости. Можете заплатить картой.


Is that the card reader?

— Это считыватель карт?

Yes, place your card against it.

— Да, приложите свою карту к нему.

* * *

New Words

gallon — галлон

thirty — тридцать

forty-two — сорок два

cent — цент

reader — читатель; считыватель

* * *

Phrases

fifteen gallons of gas — пятнадцать галлонов бензина

pay in cash — заплатить наличными

no need to go — не нужно идти

pay with a card — расплачиваться картой

card reader — считыватель карт

91. Is this house for sale?

Is this house for sale?

— Этот дом продаётся?

Yes. Do you want to buy it?

— Да. Вы хотите его купить?


Maybe. How much does it cost?

— Возможно. Сколько он стоит?

Three hundred thousand dollars.

— Триста тысяч долларов.


It’s too expensive!

— Это слишком дорого!

How much would you pay?

— Сколько бы Вы заплатили?


Half as much.

— Вполовину меньше.

No, that would be too cheap!

— Нет, это было бы слишком дёшево!

* * *

New Words

sale — продажа

* * *

Phrases

for sale — продаётся

three hundred thousand — триста тысяч

too expensive — слишком дорогой

half as much — вдвое меньше

too cheap — слишком дёшево

92. What is the actual cost of a house?

What is the actual cost of a house?

— Какова фактическая стоимость дома?

Well, it’s the price of the house itself plus other fees.

— Ну, это цена самого дома плюс другие взносы.


What fees?

— Какие взносы?

Firstly, the real estate agent’s commission. Secondly, property taxes.

— Во-первых, комиссионные агента по недвижимости. Во-вторых, налоги на недвижимость.


Do I gain any advantages if I buy without a realtor?

— Я получаю какие-то преимущества, если покупаю без риелтора?

In theory, yes. In practice, you can run into problems.

— Теоретически да. На практике ты можешь столкнуться с проблемами.


What other payments do I need to make?

— Какие ещё выплаты я должен делать?

Home maintenance and repairs.

— За обслуживание и ремонт дома.

* * *

New Words

actual — действительный

price — цена

plus — плюс

fee — платёж; вознаграждение; комиссия

firstly — в первую очередь

estate — имущество; поместье

agent — агент

commission — комиссия

secondly — во-вторых

property — свойство; собственность; недвижимость

tax — налог

gain — выгода; приобретать

realtor — риэлтор

theory — теория

practice — практика; упражняться

payment — оплата

maintenance — техническое обслуживание; поддержание; эксплуатация

* * *

Phrases

actual cost — фактическая стоимость

price of the house — цена дома

other fees — другие взносы

agent’s commission — комиссионные агента

property taxes — налоги на недвижимость

gain advantages — получить преимущества

in theory — в теории

in practice — на практике

run into problems — столкнуться с проблемами

other payments — другие платежи

home maintenance — обслуживание дома

home repairs — ремонт дома

93. Are credit cards used for everyday purchases?

Are credit cards used for everyday purchases?

— Кредитные карты используются для повседневных покупок?

Yes, but be careful, otherwise you can get into debt.

— Да, но будьте осторожны, иначе можете влезть в долги.


Do banks forgive debts?

— Банки прощают долги?

Rarely. Therefore, don’t spend more than you can afford.

— Редко. Поэтому не тратьте больше, чем можете себе позволить.


How do I determine my limit?

— Как определить свои пределы?

Use limited amounts on all occasions.

— Используйте ограниченные суммы во всех случаях.

A lot of people can’t do that, nor can I. Should I close my bank account?

— Многие люди этого не умеют, и я тоже не могу. Закрыть свой банковский счёт?


On the contrary, you ought to open one more. Use it to set aside money for the future!

— Наоборот, вам надо открыть ещё один. Используйте его, чтобы откладывать деньги на будущее!

* * *

New Words

credit — кредит; кредитовать

everyday — повседневный; ежедневный

otherwise — иначе

debt — долг

bank — банк

forgive — прощать

rarely — редко

therefore — поэтому, следовательно

spend — тратить, проводить

afford — позволить себе (что-л.)

determine — определять

limit — предел; ограничивать

limited — ограниченный

amount — сумма, количество

occasion — случай; повод

nor — не…, не…; также не

account — счёт (в банке)

contrary — противоположный; обратный

ought — должен

set — множество; набор; устанавливать

aside — в стороне; в сторону

future — будущее

* * *

Phrases

credit card — кредитная карта

get into debt — влезть в долги

forgive debts — прощать долги

more than you can afford — больше, чем ты можешь себе позволить

limited amounts — ограниченные суммы

on all occasions — на все случаи жизни

bank account — банковский счёт

on the contrary — наоборот

you ought to — вы должны

one more — ещё один

set aside money — отложить деньги

for the future — на будущее

Daily Routine

Повседневные дела

94. Good morning! Are you in bed yet?

Good morning! Are you in bed yet? It’s time to get up!

— Доброе утро! Ты ещё в постели? Пора вставать!

(No answer.)

(Нет ответа.)


Are you sleeping?

— Ты спишь?

(No answer.)

(Нет ответа.)


Wake up, son!

— Проснись, соня!

I have woken up. What time is it now?

— Я проснулся. Который час?


Look at the wall clock. It’s eight in the morning!

— Посмотри на настенные часы. Восемь утра!

Oh, hell, I overslept!

— Чёрт возьми, я проспал!

* * *

New Words

daily — ежедневно

routine — обычный порядок; рутина

answer — ответ; отвечать

wake — просыпаться; будить

woken — проснувшийся (от wake)

clock — часы (настенные, настольные)

hell — ад, преисподняя

oversleep — проспать

overslept — проспал

* * *

Phrases

in bed — в постели

no answer — нет ответа

wake up — просыпаться

look at — смотреть на

wall clock — настенные часы

eight in the morning — восемь утра

95. Are you asleep?

Are you asleep?

— Ты спишь?

No. Why are you whispering?

— Нет. Почему ты шепчешь?


I thought you were sleeping.

— Я думал, ты спишь.

Currently I’m having a conversation with you. What do you want to say?

— В настоящее время я разговариваю с тобой. Что ты хочешь сказать?


It’s nearly nine in the morning! Didn’t you hear the alarm-clock ringing?

— Уже около девяти утра! Ты не слышала звон будильника?

It didn’t ring. I altered the time setting yesterday.

— Он не звонил. Я изменила настройку времени вчера.


What option did you choose?

— Какую опцию ты выбрала?

Ten in the morning. I love to break the routine occasionally.

— Десять утра. Время от времени я люблю нарушать режим.

* * *

New Words

asleep — спящий

whisper — шёпот; шептать

thought — думал (от think — думать)

currently — теперь, в настоящее время

conversation — разговор, беседа

nearly — почти

nine — девять

alarm-clock — будильник

alter — изменять, переделывать

setting — установка, настройка, регулировка

yesterday — вчера

option — опция, вариант

occasionally — изредка, время от времени

* * *

Phrases

be asleep — спать

nearly nine — почти девять

hear the alarm-clock ringing — слышать звон будильника

time setting — настройки времени

break the routine — нарушать обычный порядок

96. Have you got up yet?

Have you got up yet?

— Ты уже встал?

Yes, I have.

— Да.


Make the bed.

— Заправь постель.

I have made it.

— Я её заправил.


Go to the bathroom. Don’t forget to flush the toilet!

— Сходи в туалет. Не забудь смыть в унитазе!

I’ve been there. I’ve flushed it.

— Сходил. Смыл.


Have you got dressed?

— Оделся?

Not yet. I’m getting dressed!

— Нет ещё. Одеваюсь!

* * *

New Words

flush — внезапный прилив; промывать, смывать

toilet — унитаз

* * *

Phrases

make the bed — заправить постель

don’t forget to — не забудь (сделать что-то)

flush the toilet — смой в туалете

get dressed — одеваться

97. What a mess! Whose towel is on the floor?

What a mess! Whose towel is on the floor?

— Какой беспорядок! Чьё полотенце на полу?

It’s mine. I took a shower.

— Моё. Я принял душ.


Who left the toothpaste tube on the sink?

— Кто оставил тюбик пасты на раковине?

My little sister did.

— Моя младшая сестра.


Is that her toothbrush?

— Это её зубная щётка?

Yes, it’s hers.

— Да, её.


You two need to clean up here!

— Вам двоим надо навести здесь порядок!

I’ll remove my towel. Let her clear her things herself!

— Я уберу своё полотенце. Пусть она сама убирает свои вещи!

* * *

New Words

mess — беспорядок

towel — полотенце

floor — пол

took — взял (от take — брать, взять)

shower — душ

toothpaste — зубная паста

sink — раковина

toothbrush — зубная щётка

hers — её

clean — чистый; чистить

remove — убирать, удалять

clear — ясный; очищать

herself — сама

* * *

Phrases

take a shower — принять душ

toothpaste tube — тюбик зубной пасты

on the sink — на раковине

clean up — прибирать

clear her things — убирать свои (её) вещи

98. What time do you wake up at usually?

What time do you wake up at usually?

— Во сколько ты просыпаешься обычно?

At half past six, but I get up at seven.

— В полседьмого, но встаю в семь.


Who makes breakfast for you?

— Кто готовит тебе завтрак?

I cook it by myself.

— Я готовлю его сам!


What time does your wife get up?

— Во сколько встаёт твоя жена?

At half past nine.

— В полдесятого.


Why so late?

— Почему так поздно?

She goes to bed late.

— Она поздно ложится.

* * *

New Words

breakfast — завтрак

goes — идёт, ходит (от go — ходить, ездить)

* * *

Phrases

What time do you… — Во сколько ты…

at half past six — в половине седьмого

get up at seven — вставать в семь

make breakfast — делать завтрак

cook by myself — готовить самому

so late — так поздно

go to bed late — поздно ложиться спать

99. Breakfast is ready. Come and get it!

Breakfast is ready. Come and get it!

— Завтрак готов. Иди кушать!

I’m on my way. What’s for breakfast today?

— Иду. Что у нас на завтрак сегодня?


Cheese and ham sandwiches. Sit down and eat!

— Бутерброды с сыром и ветчиной. Садись и кушай!

Why don’t you eat yourself?

— Почему бы тебе самой не поесть?


I don’t want to. I’m not hungry.

— Не хочу. Я не голодна.

Will you have a drink at least?

— Что-нибудь выпьешь хотя бы?


I’ve already had a glass of milk.

— Я уже выпила стакан молока.

Pour me some milk, too, please!

— Налей и мне молока, пожалуйста!

* * *

New Words

ready — готов

cheese — сыр

ham — ветчина

sit — сидеть

least — наименьший

milk — молоко

pour — наливать

* * *

Phrases

on my way — уже иду, уже еду

for breakfast — на завтрак

sit down — сесть

have a drink — выпить

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.