Introduction
Введение
Данный курс английского языка позволяет расширить активный словарный запас примерно до 7000 слов и фраз. Такого объёма достаточно для общения не только в быту, но и на более сложные темы. Пособие можно использовать при подготовке к международным экзаменам по английскому языку TOEFL и IELTS. Курс охватывает всю лексику от начального (A1) до среднего (B2) уровня включительно — Basic и Intermediate. Материал даётся в виде диалогов по темам. Каждый диалог снабжён списком новых слов и выражений с переводом. Аудиозаписи диалогов выложены на платформах YouTube и Яндекс. Дзен.
Количество диалогов: 382.
Количество слов: около 4000.
Количество фраз, включая устойчивые выражения: около 3000.
Все диалоги являются оригинальной авторской разработкой. Редактуру текста на английском языке выполнил Дэвид Кристиан (David Christian), США. В оформлении обложки использовано изображение с сайта pixabay.com по лицензии Pixabay.
Расширенное издание этой книги: “Speak! Диалоги на английском языке с переводом и упражнениями”.
Audio Recordings of Dialogues
Аудиозапись диалогов
Плейлист на канале Youtube @ArtsunAkopyan:
Speak! Диалоги на английском языке с переводом
Видео на канале Яндекс. Дзен:
Greetings and Farewells
Приветствие и прощание
1. Hey there!
(Informal style. — Неофициальный стиль.)
Hey there!
— Привет!
Hi!
— Здорово!
How are you?
— Как ты?
I’m fine. You?
— Я отлично. Ты?
Not bad.
— Неплохо.
Glad to hear that!
— Рад слышать.
See you!
— Увидимся!
Bye!
— Пока!
* * *
New Words (новые слова)
greeting — приветствие
and — и
farewell — прощание
informal — неформальный
style — стиль
hey — эй, здорово, привет
there — там
hi — здорово, привет
how — как
are — (мы, вы, они) есть, являются (от be — быть)
you — вы (слова “ты” в современном английском нет)
I’m = I am — я есть
am — (я) есть (от be)
fine — прекрасно; штраф
not — не
bad — плохой
glad — рад
to — (частица при инфинитиве)
hear — слышать
that — то, тот, та
see — видеть
* * *
Phrases (фразы)
greetings and farewells — приветствие и прощание
informal style — неофициальный стиль
I’m fine — я отлично
not bad — неплохо
glad to hear — рад (-а) слышать
see you — увидимся (с вами/с тобой)
2. Hello!
(Formal style. — Официальный стиль.)
Hello! It’s good to see you!
— Здравствуйте! Рад Вас видеть!
Likewise. How are you doing?
— Взаимно. Как Вы поживаете?
I am doing great. How are you?
— Я отлично. Как Вы?
I’m good, too. How’s your family?
— Я тоже хорошо. Как Ваша семья?
Not bad. How’s your spouse?
— Неплохо. Как Ваша супруга?
She’s doing great.
— У неё всё отлично.
Give her my best wishes.
— Передайте ей мои наилучшие пожелания.
Thank you! See you soon!
— Спасибо! До скорой встречи!
* * *
New Words
formal — формальный, официальный
hello — привет
it’s = it is — это есть
it — это; то; он; она; оно (неодушевлённый предмет)
is — (он, она, оно) есть, является (от be — быть)
good — хороший
likewise — подобно, так же
do — делать
doing — делающий
am — (я) есть, являюсь (от be — быть)
great — великий, прекрасный
too — тоже
how’s = how is — как есть
your — ваш
family — семья
spouse — супруг (-а)
she’s = she is — она есть
give — давать
her — её, ей, ею, (о) ней (от she — она)
my — мой, моя, моё
best — лучший (от good — хороший)
wish — желание; желать
thank — благодарить
soon — скоро
* * *
Phrases
It’s good to… = It is good to… — Рад (видеть)
How’s your… = How is your… — Как ваш…
I am / she is doing great — я / она отлично
Give her… — Дай (-те) ей…
best wishes — наилучшие пожелания
thank you — спасибо (вам)
3. Good morning!
Good morning!
— Доброе утро!
Morning.
— Доброе.
Did you get enough sleep?
— Ты выспалась?
Not really.
— Не совсем.
Why did you get up so early?
— Почему так рано встала?
I have a lot of work to do.
— Мне надо много работы сделать.
Good luck to you!
— Удачи тебе!
Thank you!
— Спасибо!
* * *
New Words
morning — утро
did — делал, сделал (от do — делать)
get — получать
enough — достаточно
sleep — сон; спать
really — действительно
why — почему
up — вверх
so — так
early — рано
have — иметь
a — один (неопределённый артикль, не переводится)
lot — много, большое количество
of — (предлог, указывающий на принадлежность)
work — работа; работать
luck — удача
* * *
Phrases
good morning — доброе утро
not really — не совсем
get up — вставать
I have… — У меня есть…
a lot of — много (чего-л.)
a lot of work to do — много работы сделать
Good luck to… — Удачи (кому-л.)…
4. Good afternoon!
Good afternoon!
— Добрый день!
Afternoon!
— Добрый!
Where are you going?
— Куда идёшь?
To the cafe. I have a meal break.
— В кафе. У меня перерыв на обед.
May I join you?
— Можно мне с тобой?
Of course! What will you have?
— Конечно! Что ты будешь?
A sandwich and a cup of coffee. You?
— Бутерброд и чашку кофе. А ты?
A cake and a glass of juice.
— Пирожное и стакан сока.
* * *
New Words
afternoon — время после полудня
where — где, куда
going — идущий
the — этот, данный (определённый артикль, не переводится)
cafe — кафе
meal — еда
break — перерыв; разбивать
may — мочь
join — присоединить (-ся)
course — курс
of course — конечно
what — что, какой
will — будет (вспомогательный глагол); воля, сила воли
sandwich — бутерброд
cup — чашка
coffee — кофе
cake — торт, кекс, пирожное
glass — стакан; стекло
juice — сок
* * *
Phrases
good afternoon — добрый день
to the cafe — в кафе
a meal break — перерыв на обед
join you — присоединиться к вам
of course — конечно
a cup of coffee — чашка кофе
a glass of juice — стакан сока
5. Good evening!
Good evening!
— Добрый вечер!
Evening!
— Добрый!
How was your day?
— Как прошёл день?
All right.
— Хорошо.
Any news?
— Есть новости?
Nothing much. Are you tired?
— Ничего особенного. Ты устал?
Yes, I’m tired. I want to sleep.
— Да, устал. Хочу спать.
Go to bed. Good night!
— Иди в постель. Спокойной ночи!
* * *
New Words
evening — вечер
was — был (от be — быть)
day — день
all — все
right — правый; правильный
any — любой, какой-нибудь
news — новости
nothing — ничего такого
much — много, многое
tire — утомлять (-ся)
tired — усталый
yes — да
want — хотеть
go — идти, ехать
bed — кровать, постель
night — ночь
* * *
Phrases
good evening — добрый вечер
How was… — Как был…
all right — все в порядке
nothing much — ничего особенного
I’m tired — Я устал
I want to… — Я хочу…
go to bed — идти спать
good night — спокойной ночи
6. How do I greet a stranger?
How do I greet a stranger?
— Как поприветствовать незнакомца?
Say to him, “Good morning, sir!”
— Скажи ему: “Доброе утро, господин”!
What if it’s a woman, not a man?
— Что если это женщина, а не мужчина?
Then say to her, “Good morning, madam”!
— Тогда скажи ей: “Доброе утро, сударыня”!
What if we met after noon?
— Что если мы встретились после полудня?
Use the phrase “Good afternoon”.
— Используй фразу “Добрый день”.
When can I say “Good evening”?
— Когда можно сказать “Добрый вечер”?
Perhaps after five p.m.
— Вероятно, после пяти дня.
* * *
New Words
greet — приветствовать
stranger — незнакомец; посторонний
say — сказать, говорить
him — его, ему, им, (о) нём (от he — он)
sir — сэр, господин, сударь
if — если
woman — женщина
man — мужчина, человек
then — тогда; затем
madam — госпожа, сударыня
we — мы
met — встретились
meet — встретиться
after — после
noon — полдень
use — использовать
phrase — фраза
when — когда
can — мочь, уметь; жестяная банка
perhaps — возможно
five — пять
p.m. — (часов) дня / вечера (от post meridiem, “после полудня”, лат.);
a.m. — (часов) утра (от ante meridiem, “до полудня”, лат.)
* * *
Phrases
How do I… — Как я…
greet a stranger — приветствовать незнакомца
say to him / her — сказать ему / ей
What if… — Что если…
not a man — не мужчина
after noon — после полудня
Use the phrase… — Используй (-те) фразу…
When can I… — Когда я могу…
after five p.m. — после пяти дня
Acquaintance
Знакомство
7. What’s your name?
(Informal style. — Неофициальный стиль.)
What’s your name?
— Как тебя зовут?
Anna. What’s yours?
— Анна. А тебя?
Mark. Where are you from?
— Марк. Ты откуда?
Russia. How about you?
— Из России. А ты?
I’m from the United States.
— Я из Соединённых Штатов.
What city are you from?
— Из какого ты города?
New York. You?
— Из Нью-Йорка. А ты?
Moscow.
— Из Москвы.
* * *
New Words
what’s = what is — что, какой (есть)
name — имя
Anna — Анна
yours — ваш
Mark — Марк
mark — марка; отметка; отмечать
from — из
Russia — Россия
about — о; около
unite — объединять (-ся)
United — объединённый
state — штат, государство; состояние
States — Штаты
city — город
new — новый
York — Йорк
Moscow — Москва
* * *
Phrases
your name — Ваше имя
How about… — Как насчёт…
the United States — Соединённые Штаты
What city… — Какой город…
I’m from… — Я из…
8. What is your first name?
(Formal style. — Официальный стиль.)
What is your first name?
— Как Ваше имя?
Mark.
— Марк.
What is your last name?
— Как Ваша фамилия?
Black.
— Блэк.
Where do you come from?
— Откуда Вы прибыли?
I come from the USA.
— Я из США.
Where do you reside now?
— Где проживаете сейчас?
In Moscow.
— В Москве.
* * *
New Words
first — первый
last — последний
Black — Блэк (фамилия)
black — чёрный
come — приходить, приезжать
USA (United States of America) — Соединённые Штаты Америки
reside — проживать
now — теперь, сейчас
* * *
Phrases
first name — имя
last name — фамилия
come from — родом из
from the USA — из США
9. Where were you born?
(Informal style. — Неофициальный стиль.)
Where were you born?
— Где ты родилась?
In Moscow.
— В Москве.
When were you born?
— Когда ты родилась?
In April 2000. How about you?
— В апреле 2000 года. А ты?
I was born in 1995 in London.
— Я родился в 1995 в Лондоне.
So you’re English, aren’t you?
— Значит, ты англичанин?
Yes. What’s your nationality?
— Да. А кто ты по национальности?
Russian.
— Русская.
* * *
New Words
were — были (от be — быть)
born — рождённый (от bear — носить, выносить)
April — апрель
2000 (two thousand) — две тысячи
1995 (nineteen ninety-five) — (дословно “девятнадцать девяносто пять”)
London — Лондон
you’re = you are — вы (есть)
English — английский
aren’t = are not — не есть, не являются
nationality — национальность
Russian — русский
* * *
Phrases
Where were you… — Где были вы…
When were you… — Когда были вы…
in April — в апреле
I was born in… — я родился в… (“я был рождён в”…)
in London — в Лондоне
you’re English — вы англичанин
your nationality — ваша национальность
10. What is your citizenship?
(Formal style. — Официальный стиль.)
What is your citizenship?
— Какое у Вас гражданство?
Russia.
— Россия.
Your place of birth, please.
— Назовите место рождения, пожалуйста.
St. Petersburg.
— Санкт-Петербург.
What is your date of birth?
— Дата рождения?
The first of January, 1986.
— 1 января 1986 года.
What is your home address?
— Какой у Вас домашний адрес?
Nevsky Avenue, 74.
— Невский проспект, 74.
* * *
New Words
citizenship — гражданство
place — место
birth — рождение
please — пожалуйста
St. = Saint — St. = Святой
Petersburg — Петербург
St. Petersburg = Saint Petersburg — Санкт-Петербург
date — дата
1986 (nineteen eighty-six) — (дословно “девятнадцать восемьдесят шесть”)
January — январь
home — дом
address — адрес
Nevsky — Невский
avenue — проспект
74 (seventy-four) — семьдесят четыре
* * *
Phrases
place/date of birth — место / дата рождения
the first of January — первое января
home address — домашний адрес
Nevsky Avenue — Невский проспект
11. Where do you live?
Where do you live?
— Где ты живёшь?
In a small town. How about you?
— В небольшом городе. А ты?
In a village.
— В деревне.
Do you have a house?
— У тебя есть дом?
Yes, I do. What about you?
— Да. А у тебя?
No, I don’t. I live in an apartment.
— Нет. Я живу в квартире.
Do you live alone?
— Один живёшь?
No, there are four of us.
— Нет. Нас четверо.
* * *
New Words
live — жить
small — маленький, небольшой
town — город, городок
village — деревня, село, посёлок
house — дом
no — нет
don’t = do not — не (“делать” — вспомогательный глагол)
an — один (неопределённый артикль перед гласной, не переводится)
apartment — квартира
alone — один; в одиночку
four — четыре
us — нас, нам, нами (от we — мы)
* * *
Phrases
in a small town — в маленьком городе
in a village — в деревне
have a house — иметь дом
No, I don’t — Нет, я не (делаю что-то)
live in an apartment — жить в квартире
live alone — жить в одиночестве
there are… — там есть…
four of us — четверо нас
12. How old are you?
How old are you?
— Сколько тебе лет?
Eighteen. I’m an adult already!
— Восемнадцать. Я взрослый уже!
I’m older than you!
— Я старше тебя!
How many years older?
— На сколько лет?
Eight!
— Восемь!
So, are you twenty-six?
— Значит, тебе двадцать шесть?
Yes, I will be twenty-seven soon.
— Да, скоро будет двадцать семь.
That can’t be! You look younger.
— Не может быть! Ты выглядишь моложе.
* * *
New Words
old — старый
eighteen — восемнадцать
adult — взрослый
already — уже
older — старше
than — чем, нежели
many — много
year — год
eight — восемь
twenty-six — двадцать шесть
twenty-seven — двадцать семь
can’t = cannot — не мочь
look — взгляд; смотреть
young — молодой
younger — моложе
* * *
Phrases
How old… — Сколько… (дословно “как стар”)
older than — старше чем
I will be… — Я буду…
can’t be — не может быть
look younger — выглядеть моложе
13. Have you finished school?
Have you finished school?
— Ты закончил школу?
Yes, I finished it last year.
— Да, в прошлом году.
Do you work?
— Работаешь?
No, I entered college.
— Нет, поступил в колледж.
What is your specialty?
— Какая у тебя специальность?
Construction.
— Строительство.
Do you like studying?
— Тебе нравится учиться?
Oh yes, very much.
— О да, очень.
* * *
New Words
finish — финиш; финишировать, заканчивать
school — школа
enter — входить
college — колледж
specialty — специальность
construction — строительство
like — нравиться
study — учёба; учиться, изучать
studying — учёба, изучение (как процесс)
oh — ой
very — очень
* * *
Phrases
finish school — закончить школу
finished school — закончил школу
last year — в прошлом году
enter college — поступить в колледж
entered college — поступил в колледж
your specialty — ваша специальность
like studying — любить учёбу
very much — очень, сильно
14. What’s your level of education?
What’s your level of education?
— Какое у тебя образование?
I graduated from university.
— Я закончила университет.
What is your profession?
— Какая у тебя специальность?
I’m a designer.
— Я дизайнер.
Why did you choose this profession?
— Почему ты выбрала эту профессию?
I chose it because I like to draw.
— Я выбрала её, потому что мне нравится рисовать.
How long have you been drawing?
— Как давно ты рисуешь?
Since I was a kid.
— С тех пор, как была ребёнком.
* * *
New Words
level — уровень
education — образование
graduate — выпускник; оканчивать
university — университет
profession — профессия
designer — дизайнер
choose — выбирать
this — это
chose — выбрал (от choose)
because — потому что
draw — рисовать
long — длинный
been — бывший (от be — быть)
since — с тех пор; поскольку
kid — ребёнок, малыш; разыгрывать, подшучивать
* * *
Phrases
level of education — уровень образования
graduate from university — окончить университет
graduated from university — окончил университет
your profession — ваша профессия
choose this profession — выбрать эту профессию
How long have you been… — Как долго вы…
Since I was… — С тех пор как я был…
15. What do you do for a living?
What do you do for a living?
— Чем занимаешься?
I’m an engineer. How about you?
— Я инженер. А ты?
I’m a doctor. Where do you work?
— Я врач. Где работаешь?
For a construction company. You?
— В строительной компании. А ты?
At a hospital.
— В больнице.
Do you like the job?
— Работа нравится?
Yes, very much. You?
— Да, очень. А тебе?
No, I want to change my profession.
— Нет, я хочу поменять профессию.
* * *
New Words
for — для
living — жизнь
engineer — инженер
doctor — доктор
company — компания
at — в
hospital — больница
job — работа
* * *
Phrases
What do you do… — Что вы делаете…
do for a living — зарабатывать на жизнь
for a construction company — для строительной компании
like the job — любить работу
at a hospital — в больнице
change my profession — сменить свою (“мою”) профессию
16. Do you speak Russian?
Do you speak Russian?
— Ты говоришь по-русски?
Of course! It’s my native language.
— Конечно! Это мой родной язык.
Do you know any foreign languages?
— Какие-нибудь иностранные языки знаешь?
Yes, I do. English, Spanish, and French.
— Да. Английский, испанский и французский.
What about German?
— Как насчёт немецкого?
No, I don’t speak German.
— Нет, я не говорю по-немецки.
What other language would you like to learn?
— Какой ещё язык хотел бы выучить?
Chinese. I really enjoy learning languages!
— Китайский. Я действительно получаю удовольствие от изучения языков!
* * *
New Words
speak — говорить, разговаривать
native — родной; местный житель
language — язык
know — знать
foreign — иностранный
Spanish — испанский
French — французский
German — немецкий
other — другой, другие
would — бы (вспомогательный, модальный глагол)
learn — учить (-ся)
Chinese — китайский
enjoy — наслаждаться
learning — изучение
* * *
Phrases
Do you speak… — Вы говорите…
speak Russian — говорить по-русски
my native language — мой родной язык
Do you know any… — Вы знаете какие-нибудь…
foreign languages — иностранные языки
I don’t speak… — Я не говорю…
other language — другой язык
enjoy learning — получать удовольствие от обучения
Family
Семья
17. Do you have a family?
Do you have a family?
— У Вас есть семья?
Yes, I have a large family.
— Да, у меня большая семья.
Do you live with your parents?
— Вы живёте с родителями?
No, they have their own home.
— Нет, у них свой дом.
What does your father do?
— Чем занимается отец?
He’s a musician.
— Он музыкант.
And your mother?
— А мать?
She’s a teacher of English. I want to take up teaching, too!
— Она учительница английского. Я тоже хочу заняться преподаванием!
* * *
New Words
large — большой
with — с
parent — родитель
they — oни
their — их (от they — они)
own — собственный
does — делает
father — отец
he’s = he is — он (есть)
musician — музыкант
mother — мать
teach — обучать, преподавать
teacher — учитель
take — брать
teaching — обучение
* * *
Phrases
have a family — иметь семью
have a large family — иметь большую семью
live with — жить с
their own home — их собственный дом
your father — ваш отец
your mother — ваша мать
a teacher of English — учитель английского языка
take up teaching — заняться преподаванием
18. Are you married?
Are you married?
— Ты женат?
I’m single. How about you?
— Я холост. А ты?
I’m married. I got married five years ago.
— Я женат. Я женился пять лет назад.
Do you have any children?
— Дети есть?
Yes, two children.
— Да, двое детей.
Boys or girls?
— Мальчики или девочки?
One boy and one girl.
— Один мальчик и одна девочка.
A wife, a son and a daughter! That’s a nice family!
— Жена, сын и дочь! Хорошая семья!
* * *
New Words
marry — жениться, выйти замуж
married — женатый, замужем
single — один, одинокий
got — получил (от get — получать, становиться)
ago — назад
child — ребёнок
children — дети
two — два
boy — мальчик
or — или
girl — девочка, девушка
one — один
wife — жена
wives — жены
son — сын
daughter — дочь
that’s = that is — то есть
nice — хороший, приятный
* * *
Phrases
I’m single — я один / одна (неженатый / не замужем)
I’m married — я женат / замужем
I got married — я женился / вышла замуж
five years ago — пять лет назад
any children — дети (“сколько-нибудь детей”)
two children — двое детей
boys or girls — мальчики или девочки
one boy — один мальчик
one girl — одна девочка
a nice family — хорошая семья
19. What is your husband’s name?
What is your husband’s name?
— Как зовут твоего мужа?
Mark. And your wife’s name?
— Марк. А твою жену?
Anna. What does Mark do?
— Анна. Чем занимается Марк?
He’s a lawyer. What about Anna?
— Он юрист. А кто Анна?
An economist, but she is not working right now.
— Экономист, но сейчас не работает.
Why not?
— Почему?
We have recently had a baby.
— У нас недавно родился ребёнок.
Congratulations!
— Поздравляю!
* * *
New Words
husband — муж
lawyer — юрист
economist — экономист
but — но
she — она
recent — недавний
recently — недавно
had — имел (от have — иметь)
baby — ребёнок, малютка
congratulation — поздравление
* * *
Phrases
your husband’s name — имя вашего мужа
your wife’s name — имя вашей жены
is not working — не работает
right now — прямо сейчас
why not — почему нет
We have recently had… — Недавно у нас появился…
20. Who looks after your infant?
Who looks after your infant?
— Кто присматривает за вашим младенцем?
My wife and I do.
— Моя жена и я.
Do you have a nanny?
— Няня есть?
No, we manage ourselves.
— Нет, мы сами справляемся.
How often do you feed the baby?
— Как часто вы кормите ребёнка?
Several times a day.
— Несколько раз в день.
Do you get enough sleep?
— Высыпаетесь?
To tell the truth, no. We have to get up often at night!
— По правде говоря, нет. Приходится часто вставать ночью!
* * *
New Words
who — кто
infant — младенец
nanny — няня
manage — управлять; справляться
ourselves — (мы) сами
often — часто
feed — кормить
several — несколько
time — время
tell — рассказать
truth — правда
* * *
Phrases
Who looks after… — Кто присматривает за…
my wife and I — моя жена и я
manage ourselves — справляемся сами
How often do you… — Как часто вы…
feed the baby — кормить ребёнка
several times a day — несколько раз в день
get enough sleep — высыпаться (дословно “получать достаточно сна”)
To tell the truth… — По правде говоря…
to get up at night — вставать ночью
to get up often at night — часто вставать ночью
21. Do you have any brothers or sisters?
Do you have any brothers or sisters?
— У тебя есть братья и сёстры?
I have an older brother. What about you?
— У меня есть старший брат. А у тебя?
I have a younger sister.
— У меня есть младшая сестра.
How old is she?
— Сколько ей лет?
Nineteen.
— Девятнадцать.
Is she married?
— Она замужем?
No, she isn’t. Is your brother married?
— Нет. А твой брат женат?
He used to be married. Now he is divorced. Many marriages end in divorce nowadays!
— Был женат. Сейчас разведён. В наши дни многие браки заканчиваются разводом!
* * *
New Words
brother — брат
sister — сестра
nineteen — девятнадцать
isn’t = is not — не (есть), не (является)
he — он
divorce — развод; разводиться
marriage — брак; свадьба; женитьба
end — конец; заканчивать; кончаться
nowadays — в наше время
* * *
Phrases
brothers or sisters — братья или сестры
an older brother — старший брат
a younger sister — младшая сестра
is married — Женат
isn’t married — не женат
He used to be… — Раньше он…
is divorced — разведён
end in divorce — закончиться разводом
22. Are your grandparents alive?
Are your grandparents alive?
— Твои дедушки и бабушки живы?
Yes, but not all of them. One grandfather died. He is buried in his village.
— Да, но не все. Один дедушка умер. Он похоронен в своей деревне.
So you have two grandmothers and one grandfather?
— Значит, у тебя две бабушки и один дедушка?
Yes, and one great-grandmother.
— Да, и одна прабабушка.
Wow! How old is she?
— Ух ты! Сколько ей лет?
One hundred and two years. She is a widow.
— Сто два года. Она вдова.
Who’s taking care of her?
— Кто за ней ухаживает?
No one. She’s in good health!
— Никто. У неё хорошее здоровье!
* * *
New Words
grandparent — дедушка, бабушка
alive — живой; в живых
them — их (от they — они)
grandfather — дедушка
die — умереть
bury — хоронить
buried — похороненный
his — его (от he — он)
grandmother — бабушка
great-grandmother — прабабушка
wow — вот это да, ух ты
hundred — сотня
widow — вдова
who’s = who is — кто (есть)
care — забота, уход; заботиться
health — здоровье
* * *
Phrases
all of them — все они
not all of them — не все они
is buried in — похоронен в
one hundred and two — сто два
take care of — заботиться о
taking care of — забота о
no one — никто
be in good health — быть в добром здравии
23. Do you have an aunt or an uncle?
Do you have an aunt or an uncle?
— У тебя есть тётя или дядя?
I have one aunt and one uncle.
— У меня одна тётя и один дядя.
Where do they live?
— Где они живут?
In this town.
— В этом городе.
Do you see each other often?
— Вы часто видитесь?
Once or twice a year.
— Один или два раза в год.
Why is it so rare?
— Почему так редко?
Because we have no free time!
— Потому что у нас нет свободного времени!
* * *
New Words
aunt — тётя
uncle — дядя
each — каждый
once — однажды, один раз
twice — дважды
rare — редкий
free — свободный; бесплатный
* * *
Phrases
an aunt or an uncle — тётя или дядя
one aunt and one uncle — одна тётя и один дядя
each other — друг друга
see each other — видеть друг друга
once or twice — один или два раза, пару раз
once a year — раз в год
twice a year — дважды в год
have free time — иметь свободное время
have no free time — не иметь свободного времени
24. How many nephews do you have?
How many nephews do you have?
— Сколько у тебя племянников?
Not a single one. You?
— Ни одного. А у тебя?
Two. They’re my brother’s kids.
— Двое. Они дети моего брата.
Do you have any nieces?
— А племянницы есть?
Only one. She’s my sister’s daughter.
— Только одна. Она дочь моей сестры.
Well, I have three nieces.
— Ну, а у меня три племянницы.
Whose children are they?
— Чьи они дети?
My only sister’s.
— Моей единственной сестры.
* * *
New Words
nephew — племянник
they’re = they are — они (есть)
niece — племянница
only — только
well — хорошо
three — три
whose — чей, чьё, чьи, чья
* * *
Phrases
not a single one — ни одного
my brother’s kids — дети моего брата
only one — только один
my sister’s daughter — дочь моей сестры
three nieces — три племянницы
Whose children… — Чьи дети…
my only sister — моя единственная сестра
my only sister’s — моей единственной сестры
25. Do you have any cousins?
Do you have any cousins?
— У тебя есть двоюродные братья и сёстры?
Yes, I do. Two girls and two boys.
— Да. Две сестры и два брата.
Do they live in this city?
— Они живут в этом городе?
No, in the country.
— Нет, в деревне.
Are they older or younger than you?
— Они старше или моложе тебя?
One girl is older. The rest are younger.
— Одна сестра старше. Остальные моложе.
Are you on good terms with them?
— Ты с ними в хороших отношениях?
Yes, I’ve known them since I was a kid!
— Да. Я знаю их с детства!
* * *
New Words
cousin — двоюродный брат, двоюродная сестра
country — страна; деревня
rest — отдых; отдыхать; остаток, остальное
on — на
terms — отношения; условия; термины
I’ve = I have — у меня есть, я имею
known — известный (от know — знать)
* * *
Phrases
two girls and two boys — две девочки и два мальчика
in this city — в этом городе
in the country — в стране; в деревне
younger than — моложе чем
older or younger than — старше или моложе чем
the rest — прочее; остальные
on good terms with — в хороших отношениях с
I’ve known them since — я знаю их с (тех пор как)
26. Do you love your relatives?
Do you love your relatives?
— Ты любишь своих родственников?
Yes, but not all of them.
— Да, но не всех.
Who do you love most?
— Кого ты любишь больше всего?
Mom and dad.
— Маму и папу.
Do you hate anyone?
— Кого-нибудь ненавидишь?
No, I have no enemies.
— Нет, у меня нет врагов.
Do you love me?
— А меня любишь?
Yes, auntie!
— Да, тётушка!
* * *
New Words
love — любовь; любить
relative — родственник
most — самый
mom — мама
dad — папа
hate — ненавидеть
anyone — кто-нибудь; любой; всякий
enemy — враг
enemies — враги
me — мне, меня, мной (от I — я)
auntie — тётушка
* * *
Phrases
love your relatives — любить своих (“ваших”) родственников
mom and dad — мама и папа
Do you hate… — Ты ненавидишь…
have no enemies — не иметь врагов
love me — любить меня
27. Does your neighbor have a family?
Does your neighbor have a family?
— У твоего соседа есть семья?
No, he’s an orphan.
— Нет, он сирота.
Has he ever been married?
— Он когда-нибудь был женат?
As far as I know, no.
— Насколько я знаю, нет.
That’s weird. He’s cute!
— Странно. Он симпатичный!
Yes, and he’s got a good job!
— Да, и у него хорошая работа!
Can you introduce me to him?
— Можешь познакомить меня с ним?
Yes, I can!
— Да, могу!
* * *
New Words
neighbor — сосед
orphan — сирота
has — имеет (от have — иметь)
ever — когда-либо
as — как; когда; в качестве
far — далеко
weird — странный, чудной
cute — изящный, привлекательный, интересный
introduce — представлять, знакомить
* * *
Phrases
Has he ever been… — Был ли он когда-нибудь…
As far as I know… — Насколько мне известно…
that’s weird = that is weird — это странно
he’s got = he has got — у него есть
introduce me to — познакомь меня с
28. Did your best friend have a happy childhood?
Did your best friend have a happychildhood?
— У твоей лучшей подруги было счастливое детство?
No, her real mother abandoned her as an infant.
— Нет. Настоящая мать бросила её младенцем.
Why did she do so?
— Почему она это сделала?
Nobody knows. Multiple attempts to contact the mother were not successful.
— Никто не знает. Многократные попытки связаться с матерью были безуспешными.
Who brought up your friend?
— Кто воспитывал твою подругу?
She grew up in an orphan home. Luckily, a married couple adopted her as a teenager.
— Она росла в детском доме. К счастью, супружеская пара удочерила её подростком.
How old was she at that time?
— Сколько ей было лет в то время?
Thirteen. She had to establish new family bonds. Just imagine for a moment how hard it was for a teenage girl!
— Тринадцать. Ей пришлось устанавливать новые семейные связи. Только представь себе на мгновение, как трудно это было для девочки-подростка!
* * *
New Words
friend — друг
happy — счастливый
childhood — детство
real — настоящий
abandon — покидать, оставлять
nobody — никто
multiple — многократный
attempt — попытка; пытаться
contact — контакт; связываться
successful — успешный
brought — принёс (от bring — приносить)
grew — вырос (от grow — расти)
luckily — к счастью
couple — пара
adopt — усыновить; усваивать
teenager — подросток
thirteen — тринадцать
establish — устанавливать; учреждать
bond — связь
just — просто
imagine — представлять себе
moment — момент, мгновение
hard — трудный; жёсткий
teenage — подростковый
* * *
Phrases
best friend — лучший друг
a happy childhood — счастливое детство
as an infant — как младенец
nobody knows — никто не знает
attempts to contact — попытки связаться
bring up — воспитывать
brought up — воспитан
grow up — расти
grew up — вырос
a married couple — супружеская пара
as a teenager — как подросток
family bonds — семейные узы
Just imagine… — Только представьте…
for a moment — на мгновение
29. Are you going to marry your girlfriend?
Are you going to marry your girlfriend?
— Ты собираешься жениться на своей девушке?
Yes, I’m engaged to her.
— Да, я помолвлен с ней.
When is your wedding day?
— Когда у вас свадьба?
We haven’t settled on a date yet.
— Мы ещё не выбрали дату.
Does she have a family?
— У неё есть семья?
Yes, her parents and a twin sister.
— Да, родители и сестра-двойняшка.
Can you distinguish the sisters from each other easily?
— Ты легко отличаешь сестёр друг от друга?
It was hard when I first made their acquaintance. Now the difference between them is obvious!
— Это было трудно, когда я только познакомился с ними. Теперь разница между ними очевидна!
* * *
New Words
girlfriend — подруга, (любимая) девушка
engage — привлекать; захватывать
wedding — свадьба
haven’t = have not — не (сделано что-то)
settle — решить, уладить
yet — ещё
twin — близнец; двойняшка
distinguish — различать
easily — легко; без труда
made — сделано (от make — делать)
difference — разница
between — между
acquaintance — знакомство
obvious — очевидный
* * *
Phrases
to marry your girlfriend — жениться на твоей девушке
engaged to her — помолвлен с ней
your wedding day — день вашей свадьбы
haven’t (= have not) settled on a date — ещё не договорились о дате
a twin sister — сестра-близнец
from each other — друг от друга
made their acquaintance — (они) познакомились
the difference between them — разница между ними
30. Were there many guests at the marriage ceremony?
Were there many guests at the marriage ceremony?
— На свадебной церемонии было много гостей?
A few dozen. The bride’s and groom’s families and friends.
— Несколько десятков. Семьи и друзья жениха и невесты.
Did young and old folks attend the wedding, too?
— Дети и старики тоже присутствовали на бракосочетании?
Yes, there were all generations, from the juniors to the seniors.
— Да, там были все поколения, от младших до старших.
The ceremony cost them a fortune, didn’t it?
— Эта церемония стоила им целого состояния, не так ли?
Indeed, they exceeded their household budgets.
— Несомненно, они превысили свой семейный бюджет.
Did they have to borrow money for the wedding?
— Им пришлось занимать деньги на свадьбу?
To my knowledge, yes. Everybody was happy, though!
— Насколько мне известно, да. Тем не менее, все были счастливы!
* * *
New Words
guest — гость
ceremony — церемония
few — мало; немногие
dozen — дюжина
bride — невеста
groom — жених
families — семьи
folk — народ
attend — присутствовать; посещать
generation — поколение
junior — младший
senior — старший
cost — стоимость; стоить
fortune — удача; состояние
didn’t = did not — не (сделал что-то)
indeed — действительно; в самом деле
exceed — превосходить
household — домашнее хозяйство
budget — бюджет
borrow — одолжить
money — деньги
knowledge — знания
everybody — все
though — хотя, тем не менее
* * *
Phrases
many guests — много гостей
at the marriage ceremony — на церемонии бракосочетания
a few dozen — несколько десятков
the bride’s and groom’s families — семьи жениха и невесты
young and old folks — молодые и старые люди
attend the wedding — присутствовать на свадьбе
all generations — все поколения
from the juniors to the seniors — от младших до старших
cost them a fortune — стоил им состояния
household budgets — семейные бюджеты
to borrow money — занимать деньги
To my knowledge… — Насколько мне известно…
31. Why do married people wear rings?
Why do married peoplewear rings?
— Почему женатые люди носят обручальные кольца?
They want to demonstrate to everybody that they are taken.
— Они хотят продемонстрировать всем, что заняты.
Can the rings link people on a spiritual level?
— Эти кольца могут связывать людей на духовном уровне?
Hardly. I don’t believe in magic. Nevertheless, it is a symbol of their commitment to each other.
— Вряд ли. Я не верю в магию. Тем не менее, это символ их привязанности друг к другу.
Which finger should I wear a wedding ring on?
— На каком пальце надо носить обручальное кольцо?
On the ring finger of your left hand.
— На безымянном пальце левой руки.
May I wear other rings on all ten fingers?
— Можно ли носить другие кольца на всех десяти пальцах?
It’s up to you.
— Это на ваше усмотрение.
* * *
New Words
people — люди
wear — носить
ring — кольцо; звенеть
demonstrate — демонстрировать
taken — взятый (от take — брать)
link — связь; связывать
spiritual — духовный
hardly — едва ли
believe — верить; полагать
magic — магия
nevertheless — тем не менее
symbol — символ, знак
commitment — обязательство
which — который
finger — палец (на руке)
should — должен, следует
left — левый
hand — рука
ten — десять
* * *
Phrases
wear rings — носить кольца
demonstrate to everybody — демонстрировать всем
link people — связывать людей
on a spiritual level — на духовном уровне
I don’t believe in… — Я не верю в…
commitment to each other — приверженность друг другу
wear a wedding ring — носить обручальное кольцо
the ring finger — безымянный палец
left hand — левая рука
ten fingers — десять пальцев
up to you — вам решать
Fundamental Needs
Базовые потребности
32. I want to eat
I want to eat.
— Я хочу кушать.
Buy yourself some food.
— Купи себе еды.
Shall I buy anything for you?
— А тебе купить?
No, I’m not hungry.
— Нет, я не голодна.
Are you thirsty?
— Пить хочешь?
A little.
— Немного.
What would you like to drink? Shall I buy you some juice?
— Что ты хотела бы выпить? Купить тебе сок?
No, I’ll drink some mineralwater.
— Нет, я выпью минеральной воды.
* * *
New Words
fundamental — фундаментальный
need — необходимость
eat — есть
buy — купить
yourself — себя, себе, собой; сам
some — некоторый; какой-то; несколько; какой-нибудь; немного
food — еда
shall — буду (вспомогательный / модальный глагол, не переводится), должен
anything — что-нибудь
hungry — голодный
thirsty — испытывающий жажду
little — маленький; мало; немного
drink — напиток; пить
I’ll = I shall/will — Я (буду)
mineral — минеральный
water — вода
* * *
Phrases
some food — еда, немного еды
anything for you — что-нибудь для вас
I’m not hungry — Я не голоден
a little — немного
What would you like to… — Что бы вы хотели…
some juice — сок, немного сока
buy some juice — купить сок
mineral water — минеральная вода
drink some mineral water — выпить минеральной воды
33. I’m cold
I’m cold.
— Мне холодно.
Put on your leather jacket!
— Надень свою кожаную куртку!
I’ll be hot again.
— Мне снова будет жарко.
Don’t zip it up.
— А ты её не застёгивай.
Why aren’t you wearing a jacket?
— Почему ты без куртки?
I’m warm.
— Мне тепло.
But you’re dressed lightly!
— Но ты легко одета!
Don’t worry, I won’t catch a cold.
— Не беспокойся, я не простужусь.
* * *
New Words
cold — холодно; холодный; простуда
put — положить
leather — кожа
jacket — куртка, пиджак, жакет
hot — горячий
again — опять, снова
zip — застёгивать на молнию
warm — тепло; тёплый; согревать
dress — платье; одеваться
lightly — легко; слегка
worry — волноваться
won’t = will not — не будет
catch — ловить
* * *
Phrases
I’m cold — мне холодно
put on — надевать
leather jacket — кожаный пиджак
I’ll be hot = I will be hot — мне будет жарко
zip up — застёгивать
wearing a jacket — в куртке (дословно “носящий куртку”)
I’m warm = I am warm — мне тепло
dressed lightly — одет легко
don’t worry = do not worry — не волнуйся
catch a cold — простудиться
34. It’s hard for me to breathe
It’s hard for me to breathe.
— Мне тяжело дышать.
Are we going too fast?
— Мы слишком быстро идём?
Yes, we are. I am tired.
— Да. Я устала.
Let’s stop.
— Давай остановимся.
No, let’s just walk slower.
— Нет, давай просто пойдём медленнее.
Okay. Breathe deeply!
— Хорошо. Дыши глубже!
I am. Aren’t you tired?
— Дышу. А ты не устал?
No, I’m used to walking fast.
— Нет, я привык ходить быстро.
* * *
New Words
breathe — дышать
fast — быстрый; быстро
let’s — let us — давай (сделаем что-то)
stop — остановка; остановиться
walk — прогулка; ходить
slow — медленный
slower — медленнее
okay — ладно
deep — глубокий
deeply — глубоко
* * *
Phrases
It’s hard for me to… — Мне трудно…
too fast — слишком быстро
I am tired — я устал
let’s stop = let us stop — давайте остановимся
walk slowly — идти медленно
walk slower — идти медленнее
breathe deeply — дышать глубоко
I’m used to… — Я привык…
walking fast — быстрая ходьба
35. Where’s the bathroom?
Where’s the bathroom?
— Где тут туалет?
Over there.
— Вон там.
Is it payable?
— Он платный?
Yes, prepare the money.
— Да, приготовь деньги.
Where is the entrance to the men’s?
— Где вход в мужской?
I think it’s on the right.
— Кажется, справа.
A woman came out of there!
— Оттуда вышла женщина!
So it’s the women’s then. The men’s is on the left.
— Значит, это женский. Мужской слева.
* * *
New Words
where’s = where is — где находится
bathroom — уборная; ванная комната
over — над; выше; при; за
payable — подлежащий оплате
prepare — подготовить
entrance — вход
men’s — мужской
think — думать, считать
came — пришёл (от come — приходить)
out — вне, снаружи
women’s — женский
* * *
Phrases
over there — вон там
prepare the money — подготовить деньги
entrance to — вход в
on the right — справа
came out of — вышел из
on the left — слева
36. I want to sleep
I want to sleep.
— Я хочу спать.
It’s too early.
— Ещё слишком рано.
Really? What time is it now?
— Правда? Который час?
Eight o’clock in the evening.
— Восемь вечера.
What time do you usually go to bed?
— Во сколько ты ложишься обычно?
At eleven o’clock in the evening.
— В одиннадцать вечера.
What time do you get up?
— А во сколько встаёшь?
At seven in the morning.
— В семь утра.
* * *
New Words
o’clock — по часам (обозначение времени без указания минут)
usually — обычно, как правило
eleven — одиннадцать
seven — семь
* * *
Phrases
want to sleep — хотеть спать
too early — слишком рано
eight o’clock — восемь часов
in the evening — вечером
What time do you usually… — В какое время вы обычно…
at eleven o’clock — в одиннадцать часов
in the morning — утром
37. Do you have a family?
Do you have a family?
— У тебя есть семья?
Yes, I have my parents, brother and sister.
— Да, у меня есть родители, брат и сестра.
Are your neighbors good?
— Соседи у вас хорошие?
Yes, they are all nice people.
— Да, они все приятные люди.
How about friends?
— Как насчёт друзей?
I have some.
— У меня есть несколько.
It looks like you have everything for a happy life!
— Похоже, у тебя есть всё для счастливой жизни!
Yes, I agree!
— Да, я согласен!
* * *
New Words
everything — всё
life — жизнь
agree — соглашаться
* * *
Phrases
nice people — приятные люди
It looks like… — Похоже, что…
have everything for — есть всё для
a happy life — счастливая жизнь
I agree — я согласен
38. Do you have a boyfriend?
Do you have a boyfriend?
— У тебя есть парень?
I had one, but we broke up.
— У меня он был, но мы расстались.
For what reason?
— По какой причине?
We didn’t get along. Do you have a girlfriend?
— Не сошлись характерами. А у тебя есть девушка?
Yes, we just met.
— Да, мы недавно познакомились.
Do you love each other?
— Вы любите друг друга?
Yes, we do. I fell in love with her at first sight. We’re getting married!
— Да, любим. Я влюбился в неё с первого взгляда. Мы собираемся пожениться!
I’m happy for you. Congratulations!
— Рада за вас. Поздравляю!
* * *
New Words
boyfriend — парень
broke — разбил, сломал (от break — разбивать, ломать)
reason — причина
along — вдоль; вместе; по
fell — упал (от fall — падать); осень
sight — вид; зрение
we’re = we are — мы (есть)
getting — получающий; становящийся
* * *
Phrases
have a boyfriend/girlfriend — есть парень / девушка
break up — расставаться
broke up — расстались
get along — ладить
just met — только что встретил
love each other — любить друг друга
fall in love with — влюбиться в
fell in love with — влюбился в
at first sight — с первого взгляда
get married — жениться, выходить замуж
getting married — женится, выходит замуж
be happy for — рад за
39. What are basic human needs?
What are basic human needs?
— Какие есть базовые человеческие потребности?
In the first place, we need air to breathe.
— Во-первых, нам нужен воздух, чтобы дышать.
Naturally, we can’t live without breathing.
— Естественно, мы не можем жить без дыхания.
In the second place, we need water and food.
— Во-вторых, нам нужна вода и еда.
Correct, they are vital.
— Верно, они жизненно необходимы.
In the third place, we need to sleep.
— В-третьих, нам нужно спать.
Yes, we can’t function properly without sleep!
— Да, мы не можем функционировать нормально без сна!
In addition, we need shelter, warmth and sex. Sexual activity is essential to continue life!
— Кроме того, нам нужно укрытие, тепло и секс. Сексуальная активность обязательна для продолжения жизни!
* * *
New Words
basic — базовый
human — человек; человеческий
air — воздух
naturally — естественно
without — без
breathing — дыхание
second — второй; секунда
correct — верный
vital — жизненный, жизненно важный
third — третий
function — функция
properly — правильно, должным образом
addition — добавление
shelter — укрытие; убежище; приют
warmth — тепло
sex — секс, пол
sexual — сексуальный, половой
activity — деятельность
essential — существенный
continue — продолжать
* * *
Phrases
basic human needs — базовые человеческие потребности
in the first place — во-первых, в первую очередь
air to breathe — воздух, чтобы дышать
live without — жить без
in the second place — во-вторых
water and food — вода и еда
in the third place — в-третьих
function properly — функционировать должным образом
without sleep — без сна
in addition — вдобавок, кроме того
sexual activity — сексуальная активность
to continue life — продолжать жизнь
Safety and Health
Безопасность и здоровье
40. Help!
Help!
— Помогите!
What’s going on?
— Что случилось?
I’ve been robbed!
— Меня ограбили!
Call the police.
— Звоните в полицию.
What’s their number?
— По какому номеру?
Dial 911.
— Наберите 911.
My cell phone was stolen, too!
— Мой телефон тоже украли!
Use mine.
— Воспользуйтесь моим.
* * *
New Words
safety — безопасность
help — помощь; помогать
rob — грабить
robbed — ограблен
call — вызов; вызывать
police — полиция
number — количество; число; номер
dial — набирать номер
911 (nine-one-one) — девять-один-один
cell — ячейка; клетка
phone — телефон
steal — красть, воровать
stolen — украденный (от steal — красть)
mine — мой; моя; моё
* * *
Phrases
going on — продолжается
call the police — вызывать полицию
my cell phone — мой сотовый телефон
use mine — использовать мой
41. Call an ambulance!
Call an ambulance!
— Вызови скорую помощь!
Are you not feeling well?
— Ты плохо себя чувствуешь?
I have chest pain.
— У меня боль в груди.
Is it severe?
— Боль сильная?
Mild, but it might be a heart problem.
— Слабая, но это может быть проблема с сердцем.
Does anything else hurt?
— Что-нибудь ещё болит?
Stomach and back.
— Живот и спина.
Okay, I’ll call an ambulance.
— Хорошо, я вызову скорую.
* * *
New Words
ambulance — скорая помощь
feeling — чувство; чувствующий
chest — грудь
pain — боль
severe — тяжёлый; серьёзный
mild — мягкий; лёгкий; слабый
might — мог бы
heart — сердце
problem — проблема
else — ещё
hurt — обижать; болеть; ранить; повреждать
stomach — желудок
back — назад
* * *
Phrases
call an ambulance — вызывать скорую помощь
chest pain — боль в груди
a heart problem — проблема с сердцем
anything else — что-нибудь ещё
42. Call the doctor, please!
Call the doctor, please!
— Вызови врача, пожалуйста!
Are you sick?
— Ты заболела?
I think so. I have a headache.
— Кажется, да. Голова болит.
That’s bad news. Have you checked your temperature?
— Это плохая новость. Температуру меряла?
No, I don’t have a thermometer.
— Нет. У меня нет термометра.
What about your blood pressure?
— А кровяное давление?
I don’t have a blood pressure monitor.
— У меня нет тонометра.
Okay, stay in bed. I’ll call the doctor.
— Хорошо, оставайся в постели. Я позвоню врачу.
* * *
New Words
sick — больной
headache — Головная боль
check — проверить
temperature — температура
thermometer — термометр
blood — кровь
pressure — давление
monitor — монитор
stay — оставаться
* * *
Phrases
call the doctor — позвонить врачу
be sick — болеть
have a headache — болит голова
have a thermometer — имеется термометр
blood pressure — кровяное давление
blood pressure monitor — измеритель кровяного давления
stay in bed — оставаться в постели
43. I need a little help
I need a little help. Fetch me the first aid kit, please.
— Мне нужна помощь. Принеси мне аптечку, пожалуйста.
What’s happened?
— Что случилось?
I hurt myself a little bit.
— Я немного поранилась.
Do you want to put on a bandage?
— Хочешь наложить повязку?
No, just a Band-Aid.
— Нет, только пластырь.
No problem. Let me put it on.
— Не проблема. Давай я наложу его.
Thank you for your help!
— Спасибо за помощь!
You are welcome. Next time, be morecareful!
— Пожалуйста. В следующий раз будь осторожнее!
* * *
New Words
fetch — принести
aid — помощь; помогать
kit — комплект
happen — случаться
myself — себя
bit — кусочек; частица, небольшое количество
bandage — повязка
Band-Aid — лейкопластырь
let — позволять
welcome — приветствовать; приветствие; добро пожаловать
next — следующий
more — более
careful — осторожный
* * *
Phrases
need a little help — нужна небольшая помощь
first aid kit — аптечка первой помощи
hurt myself — пораниться
a little bit — немного
put on a bandage — наложить повязку
Let me… — Разрешите…
Thank you for… — Спасибо вам за…
you are welcome — не за что, пожалуйста
next time — в следующий раз
be more careful — будьте осторожнее
44. Watch out!
Watch out! There are icicles above your head.
— Берегись! У тебя над головой сосульки.
Let’s get away from the building.
— Давай отойдём от здания.
Be careful! There’s ice under your feet.
— Осторожно! У тебя под ногами лёд.
Yeah, it’s slippery here.
— Да, здесь скользко.
There’s no ice on the other side of the street.
— На той стороне улицы нет льда.
It’s a good thing! Why don’t we walk across the road?
— Это хорошо! Почему бы нам не перейти через дорогу?
That’s a good idea!
— Хорошая идея!
Hang on to my arm.
— Держись за мою руку.
* * *
New Words
watch — смотреть
icicle — сосулька
above — наверху, вверху; выше
head — голова
away — прочь
building — здание; строительство
there’s = there is — там есть
ice — лёд
under — под
feet — ноги, ступни (от foot — ступня)
yeah — ага, да
slippery — скользкий
here — здесь
side — сторона
street — улица
thing — вещь
across — через
road — дорога
idea — идея
hang — вешать
arm — рука
* * *
Phrases
watch out — осторожно
above your head — над твоей головой
get away from — отходить от
be careful — будь осторожен
under your feet — под твоими ногами
it’s slippery here — здесь скользко
on the other side of — на другой стороне (чего-л.)
a good thing — хорошая вещь
Why don’t we… — Почему бы нам не…
walk across — перейти через
a good idea — хорошая идея
hang on to — держаться за
45. Stop! Don’t cross the road
Stop! Don’t cross the road.
— Стой! Не переходи дорогу.
Why not?
— Почему?
Because the traffic light is red.
— Потому что сигнал светофора красный.
It was just yellow.
— Он только что был жёлтый.
Let’s wait for it to turn green.
— Давай подождём зелёный.
The vehicles are far away. Let’s run!
— Машины далеко. Давай побежим!
That’s dangerous.
— Это опасно.
Okay, let’s not take any chances.
— Ладно, не будем рисковать.
* * *
New Words
cross — пересекать
traffic — движение транспорта
light — свет
red — красный
yellow — жёлтый
wait — ждать
turn — перемена; поворачивать (-ся)
green — зелёный
vehicle — транспортное средство, автомобиль
run — бегать
dangerous — опасный
chance — шанс
* * *
Phrases
don’t cross = do not cross — не пересекать
the traffic light — светофор
Let’s (= let us) wait for… — Давайте подождём…
turn green — стать зелёным
far away — далеко
let’s run — давайте бежать
let’s not — давайте не
take chances — рисковать
46. Beware of the dog!
Beware of the dog!
— Берегись собаки!
What dog?
— Какой собаки?
It’s behind you. Turn around!
— Она позади тебя. Обернись!
Oh, this one? It is not dangerous.
— А, эта? Она не опасна.
Are you sure? It ran out of those automatic gates!
— Ты уверен? Она выбежала из тех автоматических ворот!
So what? Maybe it lives there!
— Ну и что? Может быть, она там живёт.
Pay attention to the sign on the gate: “Beware of vicious dog”!
— Обрати внимание на знак на воротах: “Осторожно, злая собака”!
This dog has kind eyes. It is not vicious!
— У этой собаки добрые глаза. Она не злая!
* * *
New Words
beware — остерегаться
dog — собака
behind — позади
around — около
sure — уверенный; конечно
ran — побежал (от run — бегать)
those — те
automatic — автоматический
gate — ворота
maybe — может быть
pay — платить
attention — внимание
sign — знак; подписывать
vicious — злой, злобный
kind — добрый
eye — глаз
* * *
Phrases
beware of — остерегаться (чего-л., кого-л.)
behind you — за тобой
turn around — повернись
be sure — быть уверенным
ran out of — закончился
automatic gates — автоматические ворота
So what? — И что?
Pay attention to… — Обратите внимание на…
kind eyes — добрые глаза
47. You’re driving too fast
You’re driving too fast. Eighty miles per hour!
— Ты едешь слишком быстро. Восемьдесят миль в час!
Don’t be afraid. I’m an experienced driver.
— Не бойся. Я опытный водитель.
We could have gotten in an accident. Slow down!
— Мы можем попасть в аварию! Сбавь скорость!
Okay, I’m slowing down.
— Хорошо, сбавляю.
Keep your distance!
— Соблюдай дистанцию!
The distance is sufficient.
— Дистанция достаточная.
Be careful behind the wheel!
— Будь осторожен за рулём!
Stop telling me what to do, please!
— Перестань говорить мне, что делать, пожалуйста!
* * *
New Words
drive — водить машину
eighty — восемьдесят
mile — миля
per — из расчёта на, за, в, с
hour — час
afraid — боящийся; испуганный
experience — опыт
driver — водитель
could — мог (от can — мочь)
gotten — получивший, полученный (от get — получать)
accident — авария
down — вниз
keep — хранить, держать
distance — расстояние
sufficient — достаточный
wheel — колесо
* * *
Phrases
miles per hour — миль в час
be afraid — быть испуганным
an experienced driver — опытный водитель
get in an accident — попасть в аварию
slow down — замедлять
keep distance — держать дистанцию
keep your distance — держи свою дистанцию
behind the wheel — за рулём
stop telling — перестань говорить
what to do — что делать
48. Do you smell the smoke?
Do you smell the smoke?
— Ты чувствуешь запах дыма?
Yes, I do. Something is burning!
— Да. Что-то горит!
Did you turn on the heater?
— Ты включала обогреватель?
No, I didn’t. The house has been warm without it.
— Нет. В доме тепло без него.
Did you light candles?
— Зажигала свечи?
I don’t have any.
— У меня их нет.
Did you cook in the kitchen?
— Готовила на кухне?
Yes! I forgot to turn off the stove!
— Да! Я забыла выключить печку!
* * *
New Words
smell — запах; пахнуть; чувствовать запах
smoke — дым; курить; дымить
something — что-то
burn — гореть
heater — обогреватель
candle — свеча
cook — повар; готовить
kitchen — кухня
forget — забывать
forgot — забыл
off — выключенный
stove — печь, кухонная плита
* * *
Phrases
smell the smoke — чувствовать запах дыма
something is burning — что-то горит
turn on — включить
turn on the heater — включить обогреватель
light candles — зажечь свечи
cook in the kitchen — готовить на кухне
forgot to — забыл (сделать что-то)
turn off — выключать
turn off the stove — выключить плиту
49. What will you do in case of a fire?
What will you do in case of a fire?
— Что ты будешь делать в случае пожара?
I will call the fire department.
— Вызову пожарную команду.
Will you try to put out the fire yourself?
— Сам попытаешься потушить огонь?
Yes, with a fire extinguisher.
— Да, огнетушителем.
What if it is not there?
— А если его нет?
I’ll look for a water hose.
— Поищу водяной шланг.
What if it’s not there either?
— А если его тоже нет?
Then I’ll bring buckets of water!
— Тогда принесу вёдра с водой!
* * *
New Words
case — случай; дело; ящик
fire — огонь
department — отдел; управление; ведомство
try — пытаться
extinguisher — огнетушитель
hose — шланг
either — также, тоже (в отрицательных предложениях)
bring — приносить
bucket — ведро
* * *
Phrases
What will you do… — Что ты будешь делать…
in case of — в случае
call the fire department — вызывать пожарных
put out the fire — тушить огонь
a fire extinguisher — огнетушитель
a water hose — водяной шланг
buckets of water — ведра с водой
50. Take an umbrella with you!
Take an umbrella with you!
— Возьми с собой зонт!
I don’t want to.
— Не хочу.
Why not?
— Почему?
I could forget it somewhere.
— Я могу забыть его где-нибудь.
It’s raining outside!
— На улице дождь!
I’ll put on a raincoat.
— Я надену плащ.
It doesn’t protect against hail!
— Он не защищает от града!
Yes, but it protects against rain and wind.
— Да, но он защищает от дождя и от ветра!
* * *
New Words
umbrella — зонтик
somewhere — где-то
rain — дождь; идти, литься (о дожде)
outside — вне, снаружи
raincoat — плащ
doesn’t = does not — не (делает что-то)
protect — защищать
against — против
hail — град; идти (о граде)
wind — ветер
* * *
Phrases
take with you — взять с собой
protect against — защищать от
rain and wind — дождь и ветер
51. Do you live in a safe area?
Do you live in a safearea?
— Вы живёте в спокойном районе?
Yes, the crime rate is low there.
— Да, уровень преступности там низкий.
Do you lock the doors at night?
— Двери замыкаете ночью?
Yes, and in the daytime, just in case.
— Да, и в дневное время на всякий случай.
Do earthquakes occur in the area?
— Землетрясения бывают в этой области?
No, never.
— Нет, никогда.
What about the floods?
— А как насчёт наводнений?
They take place sometimes. A river is nearby!
— Иногда случаются. Поблизости река!
* * *
New Words
safe — безопасный
area — область; район; площадь
crime — преступление
rate — уровень; темп
low — низкий
lock — замок; запирать
door — дверь
daytime — дневное время
earthquake — землетрясение
occur — происходить
never — никогда
flood — наводнение
sometimes — иногда
river — река
nearby — рядом, поблизости
* * *
Phrases
in a safe area — в безопасной зоне
the crime rate — уровень преступности
lock the doors — запирать двери
at night — ночью, вечером
in the daytime — в дневное время
just in case — на всякий случай
earthquakes occur — землетрясения происходят
in the area — в области
take place — происходить
be nearby — быть рядом
52. Why are you staring at the printer?
Why are you staring at the printer? Have you encountered a problem?
— Почему ты уставился на принтер? Столкнулся с проблемой?
Yes, the printer does not react to any commands. Why?
— Да, принтер не реагирует ни на какие команды. Почему?
It cannot read your thoughts!
— Он не умеет читать мысли!
No, seriously, what could be the cause?
— Нет, серьёзно, в чём может быть причина?
It can be a combination of causes. Is it connected to the socket with a cable?
— Это может быть сочетание причин. Он подключён к розетке кабелем?
Sure. I can check if the connection is secure.
— Конечно. Я могу проверить, надёжное ли соединение.
Do it carefully. Don’t risk your life! Don’t grab bare wires!
— Делай это осторожно. Не рискуй жизнью! Не хватай оголённые провода!
They are not bare. Don’t worry, I know how to ensure my own safety!
— Они не оголённые. Не беспокойся, я знаю, как обеспечить безопасность!
* * *
New Words
stare — уставиться
printer — принтер
encounter — сталкиваться
react — реагировать
command — команда; командовать
cannot — не мочь
read — читать
thought — мысль; подумал (от think)
seriously — серьёзно
cause — причина
combination — комбинация; сочетание
connect — соединять
socket — разъем
cable — кабель
connection — связь
secure — безопасный
carefully — осторожно
risk — риск; рисковать
grab — схватить
bare — голый, оголённый
wire — провод
ensure — обеспечивать; гарантировать
* * *
Phrases
stare at — уставиться на
staring at — глядящий на
encounter a problem — столкнуться с проблемой
encountered a problem — столкнулся с проблемой
react to — реагировать на
read thoughts — читать мысли
read your thoughts — читать ваши мысли
a combination of causes — сочетание причин
connected to… with — подключён к… с помощью
check if — проверить, если
do it — делать это
don’t risk = do not risk — не рискуй
don’t grab = do not grab — не хватай = не хватай
bare wire (s) — оголённый (-ые) провод (-а)
know how (to) — знать как
ensure safety — обеспечивать безопасность
ensure my own safety — обеспечить мою безопасность
53. Have you heard of the recent emergency at the factory?
Have you heard of the recent emergency at the factory?
— Ты слышал о недавней аварии на фабрике?
Yes, there was an extremely powerful explosion two days ago.
— Да, там был чрезвычайно мощный взрыв два дня назад.
Was anybody injured?
— Кого-нибудь ранило?
There were a few victims. The rescue team pulled them out of the building.
— Там было несколько пострадавших. Бригада спасателей вытащила их из здания.
Couldn’t they get out of it themselves?
— Они не могли выбраться оттуда сами?
No, the explosion was completely unexpected. The entry was blocked.
— Нет, взрыв был совершенно неожиданным. Вход был заблокирован.
Was there a fire?
— Пожар был?
Yes, the flames spread quickly. However, the firefighters managed to deal with the fire.
— Да, пламя быстро распространилось. Тем не менее, пожарникам удалось справиться с огнём.
* * *
New Words
heard — слышал (от hear)
emergency — авария
factory — фабрика
extremely — чрезвычайно; крайне
powerful — мощный
explosion — взрыв
anybody — кто-нибудь
injure — ранить; обижать; причинять вред
victim — жертва; потерпевший
rescue — спасать
team — команда
pull — тянуть
couldn’t = could not — не мог
themselves — сами
completely — полностью
unexpected — неожиданный
entry — вход
block — блок; квартал (города); блокировать
flame — пламя
spread — распространять
quickly — быстро
however — тем не менее
firefighter — пожарный
deal — иметь дело
* * *
Phrases
hear of — слышать о
heard of — слышал о
the recent emergency — недавняя авария
at the factory — на заводе
a powerful explosion — мощный взрыв
two days ago — два дня назад
a few victims — несколько жертв
the rescue team — спасательная команда
pull out of — вытащить из
pulled them out of — вытащил их из
get out of — выбираться из
spread quickly — быстро распространяться
manage to — удаётся (сделать что-то)
managed to — удалось
deal with — иметь дело с
54. Is there an effective cure for cancer?
Is there an effective cure for cancer?
— Существует ли эффективное средство от рака?
Not yet, but cancer research continues. The latest findings are likely to make a difference.
— Пока нет, но исследование рака продолжается. Последние открытия, скорее всего, изменят ситуацию.
What can terminally ill people hope for today? Nothing but magic?
— На что могут надеяться смертельно больные люди сегодня? Ни на что, кроме магии?
The only real hope is dramatic improvements in drug therapy and surgery.
— Единственная реальная надежда — существенные улучшения в лекарственном лечении и хирургии.
Is it true that this illness is caused by viruses?
— Правда ли, что это заболевание вызывается вирусами?
Yes, some types of cancer might be caused by infection.
— Да, некоторые типы рака могут быть вызваны инфекцией.
What is the main difficulty in cancer treatment?
— В чём главная трудность лечения рака?
The disease starts without symptoms. Some people find out they are ill when it is too late.
— Болезнь начинается без симптомов. Некоторые люди слишком поздно узнают, что больны.
* * *
New Words
effective — эффективный
cure — лечение; излечивать
cancer — рак
research — исследование; исследовать
latest — самый последний (от late — поздний; последний)
finding — находка
likely — вероятно
make — делать
terminally — неизлечимо, смертельно
ill — больной
hope — надеяться
today — сегодня
dramatic — драматический
improvement — улучшение
drug — препарат, средство, медикамент
therapy — терапия
surgery — операция
true — правда
illness — болезнь
by — через, посредством; при, около
virus — вирус
type — тип
infection — инфекция
main — главный
difficulty — трудность
treatment — лечение
disease — болезнь
start — начинать
symptom — симптом
find — найти
late — поздно; поздний
* * *
Phrases
an effective cure for — эффективное лекарство от
cancer research — исследования рака
the latest findings — последние открытия
to make a difference — иметь значение
terminally ill — неизлечимо болен
hope for — надеяться на
nothing but — ничего кроме
the only hope — единственная надежда
improvements in — улучшения в
drug therapy — лекарственная терапия
Is it true that… — Это правда, что…
caused by — вызванный
the main difficulty — главная трудность
without symptoms — без симптомов
find out — выяснить
too late — слишком поздно
55. My eighty-year-old grandma has a fever
My eighty-year-old grandma has a fever. How do we identify its causes?
— У моей восьмидесятилетней бабули жар. Как нам определить его причины?
A fever is a common symptom of the flu virus.
— Жар — это распространённый симптом вируса гриппа.
So, she caught the flu from my ninety-year-old grandpa.
— Значит, она подхватила грипп от моего девяностолетнего дедушки.
Do they have equally high temperature?
— У них одинаково высокая температура?
He had a fever last week. His temperature decreased to normal recently.
— У него был жар на прошлой неделе. Его температура снизилась до нормальной недавно.
Did he take tablets for fever?
— Он принимал таблетки от температуры?
Yes, but she does not want to take them. Her temperature remains high for now.
— Да, но она не хочет их принимать. Её температура остаётся высокой на данный момент.
She must take the medicine to get better. Tell her they are vitamins!
— Ей нужно принимать лекарство, чтобы поправиться. Скажи ей, что это витамины!
* * *
New Words
eighty-year-old — восьмидесятилетний
grandma — бабушка
fever — жар, лихорадка
identify — идентифицировать
its — его, её (о неодушевлённом предмете)
common — общий
flu — грипп
caught — пойманный (от catch — ловить)
ninety-year-old — девяностолетний
grandpa — дедушка
equally — одинаково; в равной степени
high — высокий
week — неделя
decrease — снижаться
normal — обычный
tablet — таблетка; табличка; планшет
remain — оставаться
must — должен
medicine — медицина
better — лучше (от good — хороший)
vitamin — витамин
* * *
Phrases
has a fever — у него/её температура
a common symptom of — общий симптом (чего-л.)
the flu virus — вирус гриппа
caught the flu from — заразился гриппом от
equally high — одинаково высокий
last week — на прошлой неделе
take tablets for — принимать таблетки для
for now — теперь, на данном этапе
to get better — улучшаться; идти на поправку
56. Are patients put to sleep during surgical operations?
Are patients put to sleep during surgical operations?
— Пациентов усыпляют во время хирургических операций?
In some cases, they must be unconscious. In other cases, conscious.
— В некоторых случаях они должны быть без сознания. В других случаях в сознании.
When must a patient be awake? Can you give a fairly common example?
— Когда пациент должен бодрствовать? Можешь привести достаточно распространённый пример?
Laser eye surgery. It’s a complex operation to improve vision.
— Лазерная хирургия глаза. Это сложная операция для улучшений зрения.
Is it crucial for patients to stay motionless?
— Для пациентов критически важно оставаться неподвижным?
No, the complex surgical equipment controls every motion of their eyes.
— Нет, сложное хирургическое оборудование контролирует каждое движение их глаз.
Is there risk that the vision becomes worse as a result?
— Есть ли риск, что зрение станет хуже в результате?
The risk is minimal. In most cases, the vision recovers quickly after the operation.
— Риск минимален. В большинстве случаев зрение быстро восстанавливается после операции.
* * *
New Words
patient — пациент
during — в течение
surgical — хирургический
operation — операция
unconscious — без сознания
conscious — сознательный
awake — бодрствующий
fairly — весьма
example — пример
laser — лазер
complex — сложный
improve — улучшать
vision — зрение
crucial — ключевой, критический
motionless — неподвижный
equipment — оборудование
control — контроль; контролировать
every — каждый
motion — движение
become — становиться
worse — хуже (от bad — плохой)
result — результат
minimal — минимальный
recover — восстанавливаться
* * *
Phrases
put to sleep — уложить спать
in some cases — в некоторых случаях
in other cases — в других случаях
be awake — бодрствовать
a common example — общий пример
eye surgery — глазная хирургия
a complex operation — сложная операция
to improve vision — для улучшения зрения
Is there risk that… — Есть ли риск, что…
becomes worse — становится хуже
as a result — как результат
in most cases — в большинстве случаев
57. My fingers and toes are aching
My fingers and toes are aching. Besides, I have knee pain. What doctor should I see?
— У меня болят пальцы рук и ног. Кроме того, есть боль в колене. К какому врачу надо обратиться?
An orthopedist.
— К ортопеду.
I also feel pain in the lungs and other internal organs.
— Ещё я чувствую боль в лёгких и других внутренних органах.
Visit an internist. I know a good one, but she is pregnant and on maternity leave now.
— Посети терапевта. Я знаю хорошего, но она беременна и сейчас в декретном отпуске.
In addition, I have nightmares. I dream that a hospital nurse drops poison on my tongue by mistake. This causes throat spasm!
— К тому же у меня бывают кошмары. Мне снится, что медсестра больницы по ошибке капает мне яд на язык. Это вызывает спазм горла!
That is likely a mental problem. Does anyone get on your nerves in reality?
— Это, возможно, умственная проблема. Кто-то действует тебе на нервы в реальности?
Yeah, poisonous snakes do. They are hard of hearing but see well up close. Their venom can cause shock!
— Да, ядовитые змеи. Они плохо слышат, но хорошо видят вблизи. Их яд может вызвать шок!
There are no venomous snakes in our area. Start with consulting a psychiatrist!
— В нашем регионе нет ядовитых змей. Начни с консультации у психиатра!
* * *
New Words
toe — палец на ноге
ache — болеть
aching — болит
besides — кроме того
knee — колено
orthopedist — ортопед
also — также
feel — чувствовать
lung — лёгкое
internal — внутренний
organ — орган
visit — визит; посещать
internist — терапевт
pregnant — беременная
maternity — материнство
leave — оставлять
nightmare — кошмар
dream — сон; мечта; мечтать
nurse — медсестра
drop — уронить; капля; капать
poison — яд
tongue — язык
mistake — ошибка
throat — горло
spasm — спазм
mental — умственный
nerve — нерв
reality — реальность
poisonous — ядовитый
snake — змея
hearing — слух
close — закрывать; близко
venom — яд
shock — шок
venomous — ядовитый
our — наш
consult — консультироваться
consulting — консалтинг
psychiatrist — психиатр
* * *
Phrases
knee pain — боль в колене
feel pain in — чувствовать боль в
internal organs — внутренние органы
visit an internist — посетить терапевта
on maternity leave — в декретном отпуске
have nightmares — снятся кошмары
dream that — снится, что
by mistake — по ошибке
throat spasm — спазм горла
a mental problem — психическая проблема
get on your nerves — действовать на нервы
in reality — в реальности
poisonous snakes — ядовитые змеи
hard of hearing — плохо слышит
see well — хорошо видеть
up close — вблизи
start with — начать с
Going on Foot
Передвижение пешком
58. Excuse me, how do we get to the city center?
Excuse me, how do we get to the city center?
— Извините, как нам добраться до центра города?
It’s on the opposite side of the river. You need to go across the river.
— Он на противоположной стороне реки. Вам нужно перейти через реку.
Is there a bridge nearby?
— Поблизости есть мост?
Yes, walk along the riverbank until you see it.
— Да, идите вдоль набережной реки, пока не увидите его.
Is that far from here?
— Это далеко отсюда?
Yes, it’s a long walk. It takes about an hour to get there.
— Да, это долгая прогулка. Чтобы туда добраться, нужно около часа.
Is there a shorter path?
— Есть ли более короткий путь?
No, unless you take a boat.
— Нет, если только вы не возьмёте лодку.
* * *
New Words
foot — ступня
excuse — извинение; извиняться
center — центр
opposite — противоположный
bridge — мост
riverbank — берег реки
until — до
shorter — короче (от short — короткий)
path — путь; тропа; дорожка
unless — пока не
boat — лодка
* * *
Phrases
Excuse me… — Прошу прощения…
how do we get to — как нам добраться до
city center — центр города
on the opposite side of — на противоположной стороне
walk along — идти по
a long walk — долгая прогулка
It takes… — Это занимает…
to get there — попасть туда
a shorter path — более короткий путь
take a boat — взять лодку
59. Excuse me, where is the nearest supermarket?
Excuse me, where is the nearestsupermarket?
— Извините, где находится ближайший супермаркет?
Walk straight three blocks.
— Пройдите три квартала прямо.
Is that far away?
— Это далеко?
It’s a fifteen minute walk.
— Пятнадцать минут ходьбы.
Is it open now?
— Он открыт сейчас?
It must be.
— Должен быть.
Thank you!
— Спасибо!
My pleasure.
— Пожалуйста.
* * *
New Words
nearest — ближайший (от near)
supermarket — супермаркет
straight — прямой
fifteen — пятнадцать
minute — минута
open — открыть; открытый
pleasure — удовольствие
* * *
Phrases
the nearest supermarket — ближайший супермаркет
walk straight — идти прямо
a fifteen minute walk — пятнадцать минут ходьбы
my pleasure — пожалуйста, не за что
60. Excuse me, where is the restroom here?
Excuse me, where is the restroom here?
— Извините, где здесь туалет?
Follow the wide corridor to the end.
— Идите по широкому коридору до конца.
We were at the end of it but didn’t find the door.
— Мы были там, но не нашли дверь.
Turn right into a narrow passage.
— Поверните направо в узкий проход.
Okay, right. Where to next?
— Хорошо, направо. Куда потом?
Go down the passage. The bathroom should be on the left.
— Идите по проходу. Туалет должен быть слева.
Thank you very much!
— Спасибо большое!
You are welcome.
— Не за что!
* * *
New Words
restroom — уборная, туалет (в общественных зданиях)
follow — следовать; следить
wide — широкий
corridor — коридор
into — в; внутрь
narrow — узкий
passage — коридор; проход
* * *
Phrases
follow the corridor — идите по коридору
to the end — до конца
at the end of — в конце
find the door — найти дверь
turn right — повернуть направо
a narrow passage — узкий проход
down the passage — по проходу
Thank you very much — Спасибо вам большое
61. Shall we go up the stairs?
Shall we go up the stairs?
— Поднимемся по лестнице?
No, my legs hurt. Let’s take the escalator.
— Нет, у меня болят ноги. Давай поднимемся на эскалаторе.
Aren’t you afraid of falling?
— Ты не боишься упасть?
No, I’ll hold on to the handrails.
— Нет, я буду держаться за поручни.
There’s also an elevator.
— Здесь ещё есть лифт.
I don’t want to use the elevator.
— Я не хочу пользоваться лифтом.
Are you afraid of confined spaces?
— Боишься закрытых пространств?
No, but the elevator can get stuck!
— Нет, но лифт может застрять!
* * *
New Words
stair — лестница; ступенька
leg — нога (от бедра до ступни)
escalator — эскалатор
falling — падение
hold — держать (-ся)
handrail — поручень
elevator — лифт
confine — ограничивать
space — пространство; космос
stick — палка; застревать
stuck — застрял; застрявший (от stick — застревать)
* * *
Phrases
go up the stairs — подниматься по лестнице
take the escalator — стать на эскалатор
be afraid of falling — бояться падения
hold on to — держаться за
confined space — ограниченное пространство
get stuck — застрять
62. Excuse me, are you from here?
Excuse me, are you from here?
— Извините, Вы здесь живёте?
Yes. How can I help you?
— Да. Чем могу Вам помочь?
Could you tell me where the pharmacy is?
— Не могли бы Вы сказать, где находится аптека?
Go down this street. The pharmacy is around the corner.
— Идите по этой улице. Аптека за углом.
Is there a grocery store?
— Там есть продуктовый магазин?
Yes, to the left of the pharmacy.
— Да, слева от аптеки.
And the market?
— А рынок?
No, the market is far away. You had better get a cab!
— Нет, рынок далеко. Вам лучше взять такси!
* * *
New Words
pharmacy — аптека
corner — угол
grocery — бакалея
store — хранить; магазин
grocery store — продуктовый магазин
market — рынок
cab — такси
* * *
Phrases
from here — отсюда
Could you tell me… — Не могли бы вы мне сказать…
around the corner — за углом
to the left of — слева от
You had better… — Вы бы лучше…
63. I want to take a walk
I want to take a walk. Let’s go to the central park!
— Я хочу прогуляться. Давай сходим в центральный парк!
It is too far from here. We could just walk back and forth on this road or elsewhere.
— Он слишком далеко отсюда. Мы могли бы просто походить взад-вперёд по этой дороге или где-нибудь ещё.
This road is rough. We will have to move slowly. I want to go at a fast pace!
— Эта дорога неровная. Нам придётся двигаться медленно. Я хочу идти быстрым шагом!
If you’re afraid of stumbling, mind your step.
— Если боишься споткнуться, смотри под ноги.
Road repairs are ahead. It leads nowhere! Why don’t we change direction?
— Впереди ремонт дороги. Она ведёт в никуда! Почему бы нам не изменить направление?
Fine, let’s go directly to the park.
— Ладно, пошли прямо в парк.
Thank you! Where is the shortest way there?
— Спасибо! Где кратчайший путь туда?
Down this lane. Follow me!
— По этому переулку. Следуй за мной!
* * *
New Words
central — центральный
park — парк
forth — вперёд
elsewhere — в другом месте
rough — грубый, неровный
move — двигаться
slowly — медленно
pace — шаг
stumble — спотыкаться
mind — разум
step — шаг
repair — ремонт; ремонтировать
ahead — впереди; предстоящий
lead — возглавлять; приводить
nowhere — нигде
direction — направление
directly — прямо, в прямом направлении
shortest — самый короткий (от short — короткий)
way — путь; способ
lane — переулок; проход
* * *
Phrases
take a walk — прогуляться
the central park — центральный парк
too far from here — слишком далеко отсюда
back and forth — взад и вперёд
on this road — на этой дороге
move slowly — двигаться медленно
at a fast pace — в быстром темпе
be afraid of stumbling — бояться споткнуться
mind your step — идти осторожно, смотреть под ноги
road repairs — ремонт дороги
lead nowhere — ни к чему не привести
change direction — изменить направление
go directly to — идти / ехать прямо к
the shortest way — кратчайший путь
follow me — следуйте за мной
64. Do you see the castle beyond the wall?
Do you see the castlebeyond the wall?
— Видишь замок по за стеной?
Yes, there are several towers made of gray stone.
— Да, там несколько башен, сделанных из серого камня.
It was built in the Middle Ages mainly from local materials.
— Его построили в Средние века в основном из местных материалов.
Why here? I mean, what was the advantage of this place?
— Почему здесь? Я имею в виду, в чём было преимущество этого места?
It’s on the hill next to the river. Going upward would have been harder than downward.
— Он на холме рядом с рекой. Двигаться вверх было бы труднее, чем вниз.
An enemy army could surround the castle. Defenders would have to surrender.
— Вражеская армия могла окружить замок. Защитникам пришлось бы сдаться.
Not necessarily. They could escape through a secret tunnel!
— Необязательно. Они могли спастись через потайной тоннель!
Thank God those days are gone!
— Слава богу, те времена прошли!
* * *
New Words
castle — замок
beyond — за; выше; вне
wall — стена
tower — башня
gray — серый
stone — камень
built — построен (от build — строить)
middle — середина
age — возраст
mainly — в основном
local — местный
material — материал
mean — иметь в виду
advantage — преимущество
hill — холм
upward — вверх
harder — труднее (от hard — трудный)
downward — вниз
army — армия
surround — окружать
defender — защитник
surrender — сдаваться
necessarily — обязательно
escape — побег; бежать
through — через; насквозь
secret — секрет
tunnel — туннель
god — бог
gone — ушедший (от go — идти, ехать)
* * *
Phrases
beyond the wall — за стеной
made of — сделано из
in the Middle Ages — в средние века
the advantage of — преимущество (чего-л.)
next to — рядом с
going upward/downward — идущий вверх / вниз
not necessarily — не обязательно
escape through — сбежать через
a secret tunnel — секретный туннель
thank God — слава Богу
those days are gone — те дни прошли
Transportation
Транспортные средства
65. Where’s the bus stop?
Where’s the bus stop?
— Где автобусная остановка?
I have no idea.
— Понятия не имею.
Somebody must know. Let’s ask around.
— Кто-нибудь должен знать. Давай поспрашиваем.
There’s no one around.
— Здесь никого нет.
Let’s look for a bus stop sign then.
— Тогда давай искать знак автобусной остановки.
Look over there. There it is!
— Посмотри туда. Вон он!
I can’t see it without glasses.
— Не вижу без очков.
Wear them, or you’ll get lost in the city!
— Носи их, иначе потеряешься в городе!
* * *
New Words
transportation — транспорт; транспортировка; транспортное средство
bus — автобус
somebody — кто-то
ask — спрашивать, просить
glasses — очки
you’ll = you will — вы (будете)
lost — потерянный (от lose — терять)
* * *
Phrases
bus stop — остановка автобуса
no idea — без понятия
ask around — поспрашивать
no one around — никого вокруг
a bus stop sign — знак автобусной остановки
get lost — заблудиться
66. Is the bus fare expensive?
Is the bus fare expensive?
— Проезд на автобусе дорогой?
No, it’s cheap.
— Нет, он дешёвый.
How about a taxi?
— Как насчёт такси?
It’s expensive.
— Оно дорогое.
What are the other means of transport here?
— Какие здесь ещё есть виды транспорта?
Tram and subway.
— Трамвай и метро.
Where can I buy subway tickets?
— Где можно купить билеты на метро?
At the station, I think.
— На станции, я думаю.
* * *
New Words
fare — плата за проезд; стоимость проезда
expensive — дорогой, дорогостоящий
cheap — дешёвый
taxi — такси
means — средства
transport — транспорт; перевозка; транспортировать
tram — трамвай
subway — метро
ticket — билет
station — станция
* * *
Phrases
bus fare — проезд на автобусе
it’s (= it is) cheap — это дёшево
it’s expensive — это дорого
means of transport — транспортные средства
subway tickets — билеты на метро
67. How do we get to the park?
How do we get to the park?
— Как нам добраться до парка?
It’s a couple of tram stops from here. We can ask the driver where to get off the tram.
— Он в паре трамвайных остановок отсюда. Мы можем спросить водителя, где выходить из трамвая.
Where can I buy tickets?
— Где можно купить билеты?
From the ticket machines.
— В билетных автоматах.
How do I pay for them?
— Как за них платить?
By card or in cash.
— Картой или наличными.
Can we get on the tram and pay the driver?
— Можно сесть в трамвай и заплатить водителю?
No, you need to have a ticket before boarding.
— Нет, нужно иметь билет до посадки.
* * *
New Words
machine — машина; механизм
card — карта
cash — наличные, наличность
before — до
boarding — посадка
* * *
Phrases
tram stops — трамвайные остановки
get off the tram — выйти из трамвая
buy tickets — купить билеты
ticket machines — билетные автоматы
by card — картой
in cash — наличными
get on the tram — сесть в трамвай
pay the driver — заплатить водителю
before boarding — перед посадкой
68. How do we get to the airport?
How do we get to the airport?
— Как нам добраться до аэропорта?
By bus or taxi.
— На автобусе или такси.
Are we going to buy tickets at the box office?
— Мы купим билеты в кассе?
No, I’ve already bought them online.
— Нет, я уже купила их онлайн.
Awesome! Did you print them out?
— Отлично! Ты их распечатала?
This is not required. All we need is passports.
— Это необязательно. Всё, что нам нужно, — это паспорта.
How do you know all this?
— Откуда ты всё это знаешь?
I’ve already flown abroad a few times.
— Я уже летала за границу несколько раз.
* * *
New Words
airport — аэропорт
box — коробка
office — офис
bought — купил, купивший (от buy — купить)
online — онлайн
awesome — классно
print — печать; печатать
require — требовать
passport — паспорт
fly — летать
flown — летавший (от fly — летать)
abroad — за границей
* * *
Phrases
at the box office — в кассе
print them out — распечатать их
All we need is… — Все, что нам нужно, — это…
a few times — несколько раз
69. Look at the signs. Are we going to the Arrivals area?
Look at the signs. Are we going to the Arrivals area?
— Посмотри на указатели. Мы идём в зону прибытия?
No, the Departures.
— Нет, отправления.
Domestic Departures?
— Внутренних линий?
No, International Departures.
— Нет, международных.
How about Transfers?
— Как насчёт пересадки?
This is not for us. We don’t change planes. We have a direct flight.
— Это не для нас. Мы не меняем самолёты. У нас прямой рейс.
Is our flight on time?
— Наш рейс будет вовремя?
Let’s check the board. Sometimes flights are delayed or canceled.
— Давай проверим по табло. Иногда рейсы задерживаются или отменяются.
* * *
New Words
arrival — прибытие
departure — отправление
domestic — внутренний; отечественный; домашний; бытовой
international — международный
transfer — передача
plane — самолёт
direct — прямой; направлять
flight — полёт; рейс
board — доска; борт
delay — задержка; откладывать, задерживать
cancel — отмена; отменить
* * *
Phrases
Arrivals area — зона прилёта
Domestic Departures — внутренние линии
International Departures — международные линии
not for us — не для нас
change planes — менять самолёты
direct flight — прямой рейс
on time — вовремя
check the board — проверять по табло
flights are delayed/canceled — рейсы задерживаются / отменяются
70. Where can we check in?
Where can we check in?
— Где можно зарегистрироваться?
At the check-in desk.
— У стойки регистрации.
Do we have to register the baggage?
— Мы должны сдать багаж?
Yes, except for the hand baggage.
— Да, кроме ручной клади.
What do we do after that?
— Что делать после этого?
We have to go through border control.
— Мы должны пройти пограничный контроль.
What documents do we need?
— Какие документы нам понадобятся?
Passports and boarding passes.
— Паспорта и посадочные талоны.
* * *
New Words
check-in — регистрация
desk — рабочий стол
register — регистрировать; реестр, журнал
baggage — багаж
except — кроме
border — граница
document — документ
pass — проход; пропуск; проходить
* * *
Phrases
check in — регистрироваться
register the baggage — регистрировать багаж
except for — кроме (кого-л. / чего-л.)
hand baggage — ручная кладь
after that — после этого
go through — проходить через
border control — пограничный контроль
boarding pass — посадочный талон
71. Where do we wait to board the plane?
Where do we wait to board the plane?
— Где нам ждать посадки в самолёт?
In the departure lounge of Terminal A.
— В зоне вылета терминала А.
When can we get on the plane?
— Когда мы сможем сесть в самолёт?
As soon as we are called to board.
— Как только нас пригласят на посадку.
How long does it take to board a plane?
— Сколько времени уходит на посадку в самолёт?
About half an hour.
— Около получаса.
How do we find our plane?
— Как мы найдём свой самолёт?
We must know our gate number.
— Нам нужно знать свой номер выхода.
* * *
New Words
lounge — бездельничать
terminal — терминал
half — половина
* * *
Phrases
board the plane — подниматься на борт самолёта
departure lounge — зона вылета (дословно “зал отправления”)
get on the plane — сесть в самолёт
as soon as — как только
call to board — приглашать на посадку
half an hour — полчаса
gate number — номер выхода (“номер ворот”)
72. Is there a railway station in this town?
Is there a railway station in this town?
— В этом городе есть железнодорожный вокзал?
Yes, it’s in the northern part of the city.
— Да, он в северной части города.
Do long-distance trains arrive there?
— Туда прибывают поезда дальнего следования?
Yes. Where do you need to go?
— Да. Куда Вам нужно ехать?
To the south, to the seacoast.
— На юг, к морскому побережью.
Why not fly by plane?
— Почему не полететь самолётом?
Because I’m scared of flying.
— Потому что я боюсь летать.
Then find out first if train tickets are available!
— Тогда узнайте сначала, есть ли билеты на поезд!
* * *
New Words
railway — железная дорога
north — север
northern — северный
part — часть
long-distance — междугородный; дальний
train — поезд; тренировать; тренироваться
arrive — прибывать
south — юг
seacoast — побережье
scare — пугать
flying — летающий; полёт
available — доступный
* * *
Phrases
railway station — железнодорожная станция
in the northern part of — в северной части (чего-л.)
long-distance train — поезд дальнего следования
to the south — на юг
to the seacoast — к побережью
fly by plane — лететь на самолёте
scared of flying — бояться летать
train ticket — билет на поезд
73. Do you often go by train?
Do you often go by train?
— Ты часто ездишь поездом?
Seldom. Just several times a year.
— Редко. Только несколько раз в год.
By local or long-distance trains?
— Пригородными поездами или дальнего следования?
Both.
— Теми и другими.
If the trip is long, do you sleep on the train?
— Если поездка долгая, спишь в поезде?
Yes. I take the upper berth.
— Да. Я беру верхнюю полку.
Do you go to the dining car?
— В вагон-ресторан ходишь?
No, I eat my food in the compartment.
— Нет, я ем свои продукты в купе.
* * *
New Words
seldom — редко
both — оба
trip — поездка
upper — верхний
berth — спальное место; койка; полка; причал
dine — обедать
dining — обеденный
car — автомобиль; вагон
compartment — купе, отсек
* * *
Phrases
go by train — ехать поездом
several times a year — несколько раз в год
sleep on the train — спать в поезде
upper berth — верхняя полка
dining car — вагон-ресторан
74. What track does our train arrive on?
What track does our train arrive on?
— На какой путь прибывает наш поезд?
Track number five.
— Путь номер пять.
How long is the stop?
— Сколько он стоит?
Just a few minutes.
— Всего несколько минут.
What time does it depart?
— Во сколько он отправляется?
At a quarter past seven.
— В четверть восьмого.
What if we’re late?
— Что если мы опоздаем?
The train will leave without us!
— Поезд уйдёт без нас!
* * *
New Words
track — путь; отслеживать
depart — отправляться; уезжать; уходить
quarter — четверть; квартал, четверть года; квартал (города)
past — прошлый; мимо
* * *
Phrases
arrive on track number… — прибывать на путь номер…
a few minutes — несколько минут
a quarter past seven — четверть восьмого
we’re late — мы опаздываем
75. Do you know how to drive a vehicle?
Do you know how to drive a vehicle?
— Ты умеешь водить машину?
Yes, I’ve been driving since I was eighteen.
— Да, я вожу с восемнадцати лет.
Who else in your family can drive?
— Кто ещё в твоей семье водит?
Everyone except my grandmother. She’s too old.
— Все, кроме моей бабушки. Она слишком старая.
Do you travel in your own car?
— Вы путешествуете на своей машине?
Yes, we go to the mountains on weekends.
— Да, мы ездим в горы по выходным.
What car do you have?
— Какая у вас машина?
An SUV.
— Внедорожник.
* * *
New Words
everyone — каждый, всякий человек; все
travel — путешествие; путешествовать
mountain — гора
weekend — выходные дни
SUV — внедорожник
* * *
Phrases
I’ve been driving since I was… — Я вожу с тех пор, как мне было…
everyone except — все, кроме
travel in your own car — путешествовать на своей машине
to the mountains — в горы
on weekends — на выходных
76. Does your sister know how to ride a bike?
Does your sister know how to ride a bike?
— Твоя сестра умеет ездить на велосипеде?
Yes, she had a bicycle as a child.
— Да, у неё был велосипед в детстве.
Will she ride with us along the cycle path?
— Она поедет с нами по велодорожке?
I don’t think so. She prefers a motorcycle.
— Вряд ли. Она предпочитает мотоцикл.
That’s a dangerous means of transportation!
— Это опасный вид транспорта!
She says the bike is more dangerous. The bicycle chain can break. You might fall!
— Она говорит, что велосипед опаснее. Цепь велосипеда может порваться. Ты можешь упасть!
Does she wear a helmet?
— Она надевает шлем?
Fortunately, yes. By the way, we have to wear it, too!
— К счастью, да. Кстати, нам тоже надо его надеть!
* * *
New Words
ride — поездка; ездить (верхом, на машине, на велосипеде и т.д.)
bike — велик (от bicycle — велосипед)
bicycle — велосипед
cycle — цикл, круг; ездить на велосипеде
prefer — предпочитать
motorcycle — мотоцикл
chain — цепь
fall — падение; падать; осень
helmet — шлем
fortunately — к счастью
* * *
Phrases
ride a bike — кататься на велосипеде
along the cycle path — по велосипедной дорожке
a dangerous means of transportation — опасное средство передвижения
wear a helmet — носить шлем
by the way — кстати
77. Can your brother ride a horse?
Can your brother ride a horse?
— Твой брат умеет ездить на лошади?
Yes, he’s a great rider!
— Да, он отличный наездник!
Where did he learn to ride?
— Где он научился ездить?
At a riding school.
— В школе верховой езды.
Does he take part in horse racing?
— Он участвует в скачках?
No, he’s a mounted police officer.
— Нет, он офицер конной полиции.
Can he drive a car?
— А машину водить он умеет?
Sure, but the horse is his main mean of transportation!
— Конечно, но лошадь — его главное транспортное средство!
* * *
New Words
horse — лошадь, конь
rider — всадник
riding — верховая езда
race — гонка, скачки
racing — гонки, бега
mount — устанавливать; взбираться
officer — офицер; чиновник
* * *
Phrases
ride a horse — кататься на лошади
riding school — школа верховой езды
take part in — принять участие в
horse racing — скачки
police officer — офицер полиции
mounted police officer — конный полицейский
drive a car — водить машину
78. Why did you signal me?
Why did you signal me?
— Почему ты мне посигналил?
My van is stuck. Will you help me drag it out of the ditch?
— Мой фургон застрял. Ты поможешь мне вытащить его из канавы?
Of course I will. Is the van’sframe damaged?
— Конечно, помогу. Рама фургона повреждена?
Unlikely. This is a modified model of the vehicle. It has a firm frame.
— Вряд ли. Это модифицированная модель машины. У неё прочная рама.
Is there any load in the body?
— В кузове есть груз?
Yes, it should be fastened with additional ropes.
— Да, его надо закрепить дополнительными верёвками.
Are you in a hurry?
— Ты торопишься?
I have to return to the parking lot in fifty minutes.
— Я должен вернуться на автостоянку через пятьдесят минут.
* * *
New Words
signal — сигнал; сигналить
van — фургон
drag — тащить, тянуть
ditch — канава
frame — рама
damage — повреждать
unlikely — вряд ли
modify — модифицировать
model — модель; моделировать
firm — фирма; твёрдый; крепкий
load — нагрузка
body — тело; кузов
fasten — закреплять
additional — дополнительный
rope — верёвка
hurry — торопиться
return — возвращение; возвращаться
parking — стоянка; автостоянка; парковка
fifty — пятьдесят
* * *
Phrases
drag out of — вытащить из
van’s frame — рама фургона
modified model — модифицированная модель
firm frame — прочный каркас
load in the body — груз в кузове
fastened with — закреплён с помощью
in a hurry — в спешке
parking lot — парковка
in fifty minutes — через пятьдесят минут
79. I’m running out of gas
I’m running out of gas. What should I do?
— У меня заканчивается бензин. Что делать?
Drive to the nearest gas station. Refuel the car.
— Поезжай на ближайшую автозаправочную станцию. Дозаправь автомобиль там.
How can I find a gas station?
— Как найти автозаправку?
Look for the relevant road sign.
— Поищи соответствующий дорожный знак.
What if there are no road signs nearby?
— Что если поблизости нет дорожных знаков?
Use a navigator on your mobile phone.
— Используй навигатор на мобильном телефоне.
What if there’s no internet connection?
— Что если нет подключения к интернету?
Ask a passerby for directions!
— Спроси дорогу у прохожих!
* * *
New Words
running — бег (от run — бегать)
gas — газ; бензин
refuel — дозаправляться
relevant — соответствующий
navigator — навигатор
mobile — мобильный
internet — интернет
passerby — прохожий
* * *
Phrases
running out of — (что-л.) на исходе
gas station — автозаправочная станция, бензоколонка
use a navigator — использовать навигатор
mobile phone — мобильный телефон
internet connection — интернет-соединение
ask for directions — спросить дорогу
80. I have an electric car
I have an electric car. How do I charge it?
— У меня электромобиль. Как мне зарядить его?
Connect it to a charging post.
— Подключи его к зарядному столбу.
Are there such posts in this road section?
— На этом участке дороги есть такие столбы?
Yes, but only one fifth of them works. The rest are not yet powered.
— Да, но только каждый пятый из них работает. На остальные питание ещё не подали.
The handle of my charging cable is broken. Do you have a spare cable?
— Ручка моего зарядного кабеля поломана. У тебя есть запасной кабель?
Yes, but it doesn’t supportrapid battery charging. It will have to be connected for a few hours!
— Да, но он не поддерживает быструю зарядку аккумуляторной батареи. Её придётся подключить на несколько часов!
That won’t work. How do I do it faster?
— Это неприемлемо. Как это сделать быстрее?
You need to go to a charging station.
— Тебе нужно поехать на зарядную станцию.
* * *
New Words
electric — электрический
charge — заряд; заряжать; обвинение; обвинять
charging — зарядка, заправка
post — столб; почта; пост, должность
such — такой
section — раздел; участок
fifth — пятый
power — власть; мощность; энергия; приводить в действие
handle — ручка; управлять; обращаться
broken — сломанный (от break — ломать)
spare — запасной
support — поддержка; поддерживать
rapid — быстрый, стремительный
battery — аккумулятор
faster — быстрее (от fast — быстрый, быстро)
* * *
Phrases
electric car — электромобиль
connect to — подключиться к
road section — участок дороги
one fifth of — одна пятая часть (чего-то)
spare cable — запасной кабель
battery charging — зарядка батареи
for a few hours — на несколько часов
won’t work = will not work — не сработает
charging station — зарядная станция
81. Have you ever sailed on a ship?
Have you ever sailed on a ship?
— Ты когда-нибудь плавала на корабле?
No, only in a small boat down the river. You?
— Нет, только в маленькой лодке по реке. А ты?
I cruised the Pacific Ocean.
— Я совершила круиз по Тихому океану.
Wow! Who did you go with?
— Ого! С кем ты ездила?
My husband. We had a double-berth cabin.
— Со своим мужем. У нас была двухместная каюта.
Was it a big ship?
— Это был большой корабль?
Yes, it was huge. Would you like to travel like that?
— Да, огромный. Ты бы хотела так попутешествовать?
No, there will always be waves in the ocean. I suffer from seasickness!
— Нет, в океане всегда будут волны. Я страдаю от морской болезни!
* * *
New Words
sail — совершать плавание
ship — корабль
cruise — морское путешествие
pacific — тихоокеанский; миролюбивый
ocean — океан
double-berth — двухместная кровать
cabin — каюта; кабина
big — большой
huge — огромный
always — всегда
wave — волна; махать
suffer — страдать
seasickness — морская болезнь
* * *
Phrases
Have you ever… — Вы когда-нибудь…
sail on a ship — плавать на корабле
sail in a boat — плавать на лодке
down the river — вниз по реке
double-berth cabin — двухместная каюта
suffer from — страдать от
82. What fuel is used in aircraft engines?
What fuel is used in aircraft engines?
— Какое топливо используется в двигателях самолётов?
Liquid fuel called kerosene.
— Жидкое топливо под названием “керосин”.
Can it be used as an energy source at home?
— Его можно использовать как источник энергии дома?
In the past, it was widely used in lamps and for cooking.
— В прошлом он широко использовался в лампах и для приготовления пищи.
What fuel do ships run on?
— На каком топливе работают корабли?
Modern ships use fuel oil. A century ago, ships were powered by coal.
— На современных кораблях используется мазут. Век назад корабли приводились в действие углём.
What powers trains?
— Что приводит в действие поезда?
It used to be wood and coal. Today, it is liquid or gas fuel and electricity.
— Раньше это были дрова и уголь. Сегодня это жидкое или газовое топливо и электричество.
* * *
New Words
fuel — топливо
aircraft — самолёт
engine — двигатель
liquid — жидкость
kerosene — керосин
energy — энергия
source — источник
widely — широко
lamp — напольная лампа
cooking — готовка
modern — современный
oil — нефть; масло
century — век
coal — уголь
wood — древесина
electricity — электричество
* * *
Phrases
aircraft engine — авиационный двигатель
liquid fuel — жидкое топливо
energy source — источник энергии
widely used in — широко используется в
run on — работать на (чём-л.)
fuel oil — мазут; нефтяное топливо
a century ago — век назад
powered by — приводится в действие (чем-л.)
83. What is the underground railroad called in London?
What is the undergroundrailroad called in London?
— Как подземная железная дорога называется в Лондоне?
The Tube. Some lines are round pipes there.
— “Труба”. Некоторые линии там — круглые трубы.
Is the London Underground crowded?
— В лондонском метро многолюдно?
In rush hours, it is overcrowded.
— В часы пик оно переполнено.
Are there lots of passengers in the New York subway, too?
— В метро Нью-Йорка тоже много пассажиров?
Yes. It’s noisy and unsafe. Standing on the edge of the platform is risky. You might fall onto the tracks!
— Да, оно шумное и небезопасное. Стоять на краю платформы рискованно. Ты можешь упасть на рельсы!
Are there no barriers?
— Там нет барьеров?
None. The authorities should install screen doors on all platforms!
— Нет. Властям следует установить защитные двери на всех платформах!
* * *
New Words
underground — подземный; под землёй; метрополитен
railroad — железная дорога
tube — труба; трубка; тюбик
line — линия
round — круглый
pipe — труба; трубка; канал; трубопровод
crowd — толпа; толпиться
crowded — людный,, набитый битком
rush — порыв; бросаться; мчаться
overcrowd — переполнять (людьми)
overcrowded — переполнен (людьми)
lots — множество
passenger — пассажир
noisy — шумный
unsafe — ненадёжный, опасный
standing — стоящий
edge — край
platform — платформа
risky — рискованный
onto — на; в (при перемещении куда-л.)
barrier — барьер
none — никто; ничто
authority — авторитет; власть; орган власти
install — устанавливать; монтировать
screen — экран; заслонять
* * *
Phrases
underground railroad — подземная железная дорога
the Tube — метро (в Лондоне)
round pipe — круглая труба
rush hour — час пик
lots of — много (чего-л.)
on the edge of — на краю (чего-л.)
fall onto — упасть на
no barrier — нет барьера
install screen doors — установить защитные двери
84. Is a tanker intended to carry army tanks?
Is a tanker intended to carry army tanks?
— Танкер предназначен для перевозки танков?
No, the ship is a tankitself. It carries various cargoes, mainly liquids or gases.
— Нет, этот корабль представляет собой цистерну. Он перевозит разные грузы, в основном жидкости или газы.
Where do the sea routes of tankers lie?
— Где пролегают морские пути танкеров?
Everywhere, in all oceans. The routes are not fixed.
— Везде, во всех океанах. Маршруты не фиксированные.
Where are the ships loaded and unloaded?
— Где эти корабли загружаются и разгружаются?
At ports of export and import.
— В портах для экспорта и импорта.
What is the cargo capacity of tankers?
— Какова грузоподъёмность танкеров?
From a few hundred to several thousand tons.
— От нескольких сот до нескольких тысяч тонн.
* * *
New Words
tanker — танкер
intend — намереваться
carry — нести, везти
tank — танк; бак; цистерна; резервуар
itself — сам (о неодушевлённом предмете)
various — различный, разнообразный
cargo — груз
cargoes — грузы
sea — море
route — маршрут
lie — ложь; лгать; лежать
everywhere — где угодно
fix — фиксировать; закреплять; чинить
unload — разгружать
port — порт
export — экспорт; экспортировать
import — импорт; импортировать
capacity — ёмкость; вместимость
thousand — тысяча
ton — тонна
* * *
Phrases
intended to carry — предназначено для перевозки
a tank itself — сам (является) цистерной
various cargoes — различные грузы
liquids or gases — жидкости или газы
sea route — морской путь
loaded and unloaded — загружен и разгружен
export and import — экспорт и импорт
cargo capacity — грузоподъёмность
a few hundred tons — несколько сотен тонн
several thousand tons — несколько тысяч тонн
85. How many airlines are there in the world?
How many airlines are there in the world?
— Сколько авиакомпаний есть в мире?
Over five thousand. Their number is increasing rapidly all over the world.
— Более пяти тысяч. Их количество быстро увеличивается во всём мире.
What companies fly to the most destinations worldwide?
— Какие компании летают в наибольшее число направлений по всему миру?
American Airlines and China Eastern Airlines.
— “Американские авиалинии” и “Китайские восточные авиалинии”.
How often do airplanes crash?
— Как часто самолёты разбиваются?
Just once. Calm down, it’s a joke. Actually, plane crashes are rare.
— Только раз. Успокойся, это шутка. На самом деле крушения самолётов редки.
If a plane is damaged, can it land on water?
— Если самолёт повреждён, он может сесть на воду?
Sometimes it happens. Many passengers survive!
— Иногда это случается. Многие пассажиры выживают!
* * *
New Words
airline — авиакомпания
world — мир, свет, царство
increase — увеличивать
rapidly — быстро
destination — место назначения
worldwide — по всему миру
American — американский; американец; американка
China — Китай
eastern — восточный
airplane — самолёт
crash — крушение; разбиваться
calm — спокойствие; спокойный; успокаивать
joke — шутка; шутить
actually — на самом деле
land — земля; приземляться
survive — выживать
* * *
Phrases
in the world — в мире
five thousand — пять тысяч
all over the world — по всему миру
What companies fly to… — Какие компании летают в…
fly to — лететь в
the most destinations — большинство направлений
American Airlines — Американские авиалинии
China Eastern Airlines — Китайские восточные авиалинии
just once — только раз
calm down — успокаивать
plane crash — крушение самолёта
land on water — приземляться на воду
many passengers — много пассажиров
Purchases
Покупки
86. Do you have any money?
Do you have any money?
— У тебя есть деньги?
A little. Why are you asking?
— Немного. Почему ты спрашиваешь?
We need to buy some groceries at the store.
— Нам надо купить продукты в магазине.
What groceries?
— Какие продукты?
Flour and butter.
— Муку и сливочное масло.
I’ll buy them. What else do we need?
— Я куплю. Что ещё нужно?
Oatmeal and napkins.
— Овсянка и салфетки.
My money won’t be enough. Can you give me some?
— Моих денег не хватит. Можешь мне дать немного?
* * *
New Words
purchase — покупка; покупать
flour — мука
butter — сливочное масло
oatmeal — овсянка; каша
napkin — салфетка
* * *
Phrases
any money — немного денег
need to buy — надо купить
some groceries — некоторые продукты
at the store — в магазине
be enough — быть достаточным
give me — дайте мне
87. Buy some washing powder, please!
Buy some washing powder, please!
— Купи стиральный порошок, пожалуйста!
Don’t we have the powder at home?
— У нас дома нет порошка?
No, it’s out. Soap, too.
— Нет, закончился. Мыло тоже.
Good. What else shall I buy?
— Хорошо. Что ещё купить?
Batteries for the flashlight.
— Батарейки для фонарика.
Where are they sold?
— Где они продаются?
Right at the cashier’s desk, I think.
— Прямо на кассе, я думаю.
Okay, I’ll ask the cashier.
— Хорошо, спрошу у кассира.
* * *
New Words
washing — моющий; стиральный; мытьё
powder — порошок; порох; пудра
soap — мыло
flashlight — фонарик
sold — проданный (от sell — продавать)
cashier — кассир
* * *
Phrases
washing powder — стиральный порошок
at home — дома
it’s out — (что-л.) закончилось
right at — прямо у
cashier’s desk — касса (дословно “стол кассира”)
88. How much is a pound of nuts?
How much is a pound of nuts?
— Сколько стоит фунт орехов?
Thirty-eight dollars.
— Тридцать восемь долларов.
Weigh half a pound, please!
— Взвесьте полфунта, пожалуйста!
Anything else?
— Что-нибудь ещё?
No, that’s all.
— Нет, это всё.
Nineteen dollars, please!
— Девятнадцать долларов, пожалуйста!
Here is twenty.
— Вот двадцать.
Here is your change!
— Вот ваша сдача!
* * *
New Words
pound — фунт
nut — орех
thirty-eight — тридцать восемь
dollar — доллар
weigh — весить, взвешивать
twenty — двадцать
* * *
Phrases
How much is… — Сколько стоит…
a pound of nuts — фунт орехов
half a pound — полфунта
Here is… — Вот…
here is the change — вот сдача
keep the change — сдачи не надо
89. Give me a packet of chips, please!
Give me a packet of chips, please!
— Дайте мне пачку чипсов, пожалуйста!
From which shelf?
— С какой полки?
From the top one.
— С верхней.
What else?
— Что ещё?
A box of candies from the bottom shelf.
— Коробку конфет с нижней полки.
Here you go.
— Вот, пожалуйста.
How much does it all cost?
— Сколько это всё стоит?
Seventeen dollars, please!
— Семнадцать долларов, пожалуйста!
* * *
New Words
packet — пакет
chip — тонкий ломтик; стружка; чип
shelf — полка
top — верхний; вершина
candy — конфета
candies — конфеты
bottom — нижний; дно
seventeen — семнадцать
* * *
Phrases
a packet of chips — пачка чипсов
a box of candies — коробка конфет
90. How much do fifteen gallons of gas cost?
How much do fifteen gallons of gas cost?
— Сколько стоят пятнадцать галлонов бензина?
Thirty dollars and forty-two cents.
— Тридцать долларов сорок два цента.
Can I pay in cash?
— Я могу заплатить наличными?
Of course.
— Конечно.
Wait a minute! I think I forgot the money at home.
— Подождите! Кажется, я забыл деньги дома.
There is no need to go home. You can pay with a card.
— Идти домой нет необходимости. Можете заплатить картой.
Is that the card reader?
— Это считыватель карт?
Yes, place your card against it.
— Да, приложите свою карту к нему.
* * *
New Words
gallon — галлон
thirty — тридцать
forty-two — сорок два
cent — цент
reader — читатель; считыватель
* * *
Phrases
fifteen gallons of gas — пятнадцать галлонов бензина
pay in cash — заплатить наличными
no need to go — не нужно идти
pay with a card — расплачиваться картой
card reader — считыватель карт
91. Is this house for sale?
Is this house for sale?
— Этот дом продаётся?
Yes. Do you want to buy it?
— Да. Вы хотите его купить?
Maybe. How much does it cost?
— Возможно. Сколько он стоит?
Three hundred thousand dollars.
— Триста тысяч долларов.
It’s too expensive!
— Это слишком дорого!
How much would you pay?
— Сколько бы Вы заплатили?
Half as much.
— Вполовину меньше.
No, that would be too cheap!
— Нет, это было бы слишком дёшево!
* * *
New Words
sale — продажа
* * *
Phrases
for sale — продаётся
three hundred thousand — триста тысяч
too expensive — слишком дорогой
half as much — вдвое меньше
too cheap — слишком дёшево
92. What is the actual cost of a house?
What is the actual cost of a house?
— Какова фактическая стоимость дома?
Well, it’s the price of the house itself plus other fees.
— Ну, это цена самого дома плюс другие взносы.
What fees?
— Какие взносы?
Firstly, the real estate agent’s commission. Secondly, property taxes.
— Во-первых, комиссионные агента по недвижимости. Во-вторых, налоги на недвижимость.
Do I gain any advantages if I buy without a realtor?
— Я получаю какие-то преимущества, если покупаю без риелтора?
In theory, yes. In practice, you can run into problems.
— Теоретически да. На практике ты можешь столкнуться с проблемами.
What other payments do I need to make?
— Какие ещё выплаты я должен делать?
Home maintenance and repairs.
— За обслуживание и ремонт дома.
* * *
New Words
actual — действительный
price — цена
plus — плюс
fee — платёж; вознаграждение; комиссия
firstly — в первую очередь
estate — имущество; поместье
agent — агент
commission — комиссия
secondly — во-вторых
property — свойство; собственность; недвижимость
tax — налог
gain — выгода; приобретать
realtor — риэлтор
theory — теория
practice — практика; упражняться
payment — оплата
maintenance — техническое обслуживание; поддержание; эксплуатация
* * *
Phrases
actual cost — фактическая стоимость
price of the house — цена дома
other fees — другие взносы
agent’s commission — комиссионные агента
property taxes — налоги на недвижимость
gain advantages — получить преимущества
in theory — в теории
in practice — на практике
run into problems — столкнуться с проблемами
other payments — другие платежи
home maintenance — обслуживание дома
home repairs — ремонт дома
93. Are credit cards used for everyday purchases?
Are credit cards used for everyday purchases?
— Кредитные карты используются для повседневных покупок?
Yes, but be careful, otherwise you can get into debt.
— Да, но будьте осторожны, иначе можете влезть в долги.
Do banks forgive debts?
— Банки прощают долги?
Rarely. Therefore, don’t spend more than you can afford.
— Редко. Поэтому не тратьте больше, чем можете себе позволить.
How do I determine my limit?
— Как определить свои пределы?
Use limited amounts on all occasions.
— Используйте ограниченные суммы во всех случаях.
A lot of people can’t do that, nor can I. Should I close my bank account?
— Многие люди этого не умеют, и я тоже не могу. Закрыть свой банковский счёт?
On the contrary, you ought to open one more. Use it to set aside money for the future!
— Наоборот, вам надо открыть ещё один. Используйте его, чтобы откладывать деньги на будущее!
* * *
New Words
credit — кредит; кредитовать
everyday — повседневный; ежедневный
otherwise — иначе
debt — долг
bank — банк
forgive — прощать
rarely — редко
therefore — поэтому, следовательно
spend — тратить, проводить
afford — позволить себе (что-л.)
determine — определять
limit — предел; ограничивать
limited — ограниченный
amount — сумма, количество
occasion — случай; повод
nor — не…, не…; также не
account — счёт (в банке)
contrary — противоположный; обратный
ought — должен
set — множество; набор; устанавливать
aside — в стороне; в сторону
future — будущее
* * *
Phrases
credit card — кредитная карта
get into debt — влезть в долги
forgive debts — прощать долги
more than you can afford — больше, чем ты можешь себе позволить
limited amounts — ограниченные суммы
on all occasions — на все случаи жизни
bank account — банковский счёт
on the contrary — наоборот
you ought to — вы должны
one more — ещё один
set aside money — отложить деньги
for the future — на будущее
Daily Routine
Повседневные дела
94. Good morning! Are you in bed yet?
Good morning! Are you in bed yet? It’s time to get up!
— Доброе утро! Ты ещё в постели? Пора вставать!
(No answer.)
(Нет ответа.)
Are you sleeping?
— Ты спишь?
(No answer.)
(Нет ответа.)
Wake up, son!
— Проснись, соня!
I have woken up. What time is it now?
— Я проснулся. Который час?
Look at the wall clock. It’s eight in the morning!
— Посмотри на настенные часы. Восемь утра!
Oh, hell, I overslept!
— Чёрт возьми, я проспал!
* * *
New Words
daily — ежедневно
routine — обычный порядок; рутина
answer — ответ; отвечать
wake — просыпаться; будить
woken — проснувшийся (от wake)
clock — часы (настенные, настольные)
hell — ад, преисподняя
oversleep — проспать
overslept — проспал
* * *
Phrases
in bed — в постели
no answer — нет ответа
wake up — просыпаться
look at — смотреть на
wall clock — настенные часы
eight in the morning — восемь утра
95. Are you asleep?
Are you asleep?
— Ты спишь?
No. Why are you whispering?
— Нет. Почему ты шепчешь?
I thought you were sleeping.
— Я думал, ты спишь.
Currently I’m having a conversation with you. What do you want to say?
— В настоящее время я разговариваю с тобой. Что ты хочешь сказать?
It’s nearly nine in the morning! Didn’t you hear the alarm-clock ringing?
— Уже около девяти утра! Ты не слышала звон будильника?
It didn’t ring. I altered the time setting yesterday.
— Он не звонил. Я изменила настройку времени вчера.
What option did you choose?
— Какую опцию ты выбрала?
Ten in the morning. I love to break the routine occasionally.
— Десять утра. Время от времени я люблю нарушать режим.
* * *
New Words
asleep — спящий
whisper — шёпот; шептать
thought — думал (от think — думать)
currently — теперь, в настоящее время
conversation — разговор, беседа
nearly — почти
nine — девять
alarm-clock — будильник
alter — изменять, переделывать
setting — установка, настройка, регулировка
yesterday — вчера
option — опция, вариант
occasionally — изредка, время от времени
* * *
Phrases
be asleep — спать
nearly nine — почти девять
hear the alarm-clock ringing — слышать звон будильника
time setting — настройки времени
break the routine — нарушать обычный порядок
96. Have you got up yet?
Have you got up yet?
— Ты уже встал?
Yes, I have.
— Да.
Make the bed.
— Заправь постель.
I have made it.
— Я её заправил.
Go to the bathroom. Don’t forget to flush the toilet!
— Сходи в туалет. Не забудь смыть в унитазе!
I’ve been there. I’ve flushed it.
— Сходил. Смыл.
Have you got dressed?
— Оделся?
Not yet. I’m getting dressed!
— Нет ещё. Одеваюсь!
* * *
New Words
flush — внезапный прилив; промывать, смывать
toilet — унитаз
* * *
Phrases
make the bed — заправить постель
don’t forget to — не забудь (сделать что-то)
flush the toilet — смой в туалете
get dressed — одеваться
97. What a mess! Whose towel is on the floor?
What a mess! Whose towel is on the floor?
— Какой беспорядок! Чьё полотенце на полу?
It’s mine. I took a shower.
— Моё. Я принял душ.
Who left the toothpaste tube on the sink?
— Кто оставил тюбик пасты на раковине?
My little sister did.
— Моя младшая сестра.
Is that her toothbrush?
— Это её зубная щётка?
Yes, it’s hers.
— Да, её.
You two need to clean up here!
— Вам двоим надо навести здесь порядок!
I’ll remove my towel. Let her clear her things herself!
— Я уберу своё полотенце. Пусть она сама убирает свои вещи!
* * *
New Words
mess — беспорядок
towel — полотенце
floor — пол
took — взял (от take — брать, взять)
shower — душ
toothpaste — зубная паста
sink — раковина
toothbrush — зубная щётка
hers — её
clean — чистый; чистить
remove — убирать, удалять
clear — ясный; очищать
herself — сама
* * *
Phrases
take a shower — принять душ
toothpaste tube — тюбик зубной пасты
on the sink — на раковине
clean up — прибирать
clear her things — убирать свои (её) вещи
98. What time do you wake up at usually?
What time do you wake up at usually?
— Во сколько ты просыпаешься обычно?
At half past six, but I get up at seven.
— В полседьмого, но встаю в семь.
Who makes breakfast for you?
— Кто готовит тебе завтрак?
I cook it by myself.
— Я готовлю его сам!
What time does your wife get up?
— Во сколько встаёт твоя жена?
At half past nine.
— В полдесятого.
Why so late?
— Почему так поздно?
She goes to bed late.
— Она поздно ложится.
* * *
New Words
breakfast — завтрак
goes — идёт, ходит (от go — ходить, ездить)
* * *
Phrases
What time do you… — Во сколько ты…
at half past six — в половине седьмого
get up at seven — вставать в семь
make breakfast — делать завтрак
cook by myself — готовить самому
so late — так поздно
go to bed late — поздно ложиться спать
99. Breakfast is ready. Come and get it!
Breakfast is ready. Come and get it!
— Завтрак готов. Иди кушать!
I’m on my way. What’s for breakfast today?
— Иду. Что у нас на завтрак сегодня?
Cheese and ham sandwiches. Sit down and eat!
— Бутерброды с сыром и ветчиной. Садись и кушай!
Why don’t you eat yourself?
— Почему бы тебе самой не поесть?
I don’t want to. I’m not hungry.
— Не хочу. Я не голодна.
Will you have a drink at least?
— Что-нибудь выпьешь хотя бы?
I’ve already had a glass of milk.
— Я уже выпила стакан молока.
Pour me some milk, too, please!
— Налей и мне молока, пожалуйста!
* * *
New Words
ready — готов
cheese — сыр
ham — ветчина
sit — сидеть
least — наименьший
milk — молоко
pour — наливать
* * *
Phrases
on my way — уже иду, уже еду
for breakfast — на завтрак
sit down — сесть
have a drink — выпить
Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.