18+
Соприкосновение

Бесплатный фрагмент - Соприкосновение

Новеллизация

Объем: 218 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

АРТЁМ КУЗЬМЕНКО
Соприкосновение

Мистический триллер по сценарию Сэма Лейка


«Наша практика опирается на одно простое подозрение, которое преследовало творцов с незапамятных времен. Я работал с писателями, художниками, скульпторами, архитекторами, дизайнерами игр, музыкантами и ювелирами. Когда я просил их рассказать мне о самом продуктивном периоде своей творческой жизни или о произведении, которым они особенно гордятся, они надолго умолкали, но рано или поздно открывали мне свой секрет.

Они признавали, что являются самозванцами. Они утверждали, что не создавали свои величайшие произведения, но были всего лишь инструментом гораздо большей творческой силы, выходящей за рамки даже их собственного понимания. Это пришло легко и как будто без собственных усилий.

Они говорили мне с величайшим почтением, а иногда и со слезами на глазах: «это было не от меня, а через меня».

Мы принимаем этот подход близко к сердцу в Колдрон-Лейк-Лодж, где небесные виды Тихоокеанского Северо-Запада и глубокие воды озера, откуда мы берем свое имя, служат источником вдохновения для наших гостей»

доктор Эмиль Хартман

Часть I. Кошмар

Глава 1

Всё началось со сна. Алан всегда отличался живым воображением, но этот сон был диким, жутким и странным даже по его стандартам. Как это часто происходит в кошмарах, он опаздывал. Нёсся на огромной скорости по окружённой деревьями прибрежной дороге к своей цели — какому-то маяку. Его автомобиль взвигнул шинами на повороте, пронёсся мимо таблички с надписью «Найт Спрингс» и въехал в небольшой тоннель. Стремительно выезжая оттуда, Алан вдруг заметил стоявшую прямо на дороге мужскую фигуру с поднятой рукой. Он изо всех сил нажал на тормоз, но было слишком поздно — за секунду до остановки передний капот автомобиля с глухим ударом врезался в автостопщика, тело которого отлетело на полметра и неподвижно застыло на асфальте в свете фар.

Выбежав из автомобиля, Алан бросился к незнакомцу. Проверять пульс не требовалось — мужчина лежал, раскинув руки и уставившись в тёмное ночное небо такими же тёмными и совершенно безжизненными глазами. У Алана похолодело внутри. Сидя над телом, он явственно представил, как полицейские защёлкивают на нем наручники и говорят стандартные фразы о правах обвиняемого. А дальше суд и долгие годы в тесной камере. Да, всё так и будет. Его посадят в тюрьму. Он больше не увидит Нью-Йорк, не вернётся в свою уютную квартиру, не пойдёт с Барри болтаться навеселе по вечерним улицам, отмечая выход своего нового романа. И больше никогда не увидит Элис.

Гнетущие размышления внезапно прервал нахлынувший полумрак — двигатель заглох, и фары автомобиля погасли, видимо столкновение не обошлось даром. Когда Алан, отвлёкшись на секунду, повернул голову обратно, увиденное заставило его вскочить на ноги. Труп просто исчез. Ошеломлённый, он уставился на то место, где только что, прямо перед ним, лежало бездыханное тело, потом перевёл взгляд на близлежащие кусты. Никаких следов. Ничего. Всё ещё с трудом веря собственным глазам, Алан вернулся обратно к автомобилю.

Судя по внушительной вмятине, красовавшейся на капоте и поднимающемуся из решётки радиатора легкому дыму, дальше ему придётся идти пешком. Впрочем, о том же самом говорили обрушившиеся доски деревянного моста, расположенного далее по дороге. Вдалеке виднелся прожектор маяка, который вспыхивал через равномерные промежутки времени лучом белого света. Алан не знал зачем или почему, но ему нужно было срочно попасть туда. Он просто чувствовал, что там его ждёт что-то важное. Справа от огражденного аварийными дорожными конусами моста был узкий деревянный пешеходный мостик. Подойдя ближе, Алан заметил на столбе чёрно-белый плакат с надписью «Разыскивается».

— Какого чёрта?! — Когда фото на плакате оказалось достаточно близко, чтобы разглядеть черты лица, он с изумлением обнаружил на нём свой собственный портрет.

— Алан Уэйк… ушел и не вернулся… бесследно исчез? Да вы издеваетесь.

Чуть дальше, на фонарном столбе, освещающем мост, висел ещё один плакат. Это был постер его последней книги «Внезапная остановка». Оставив бесплодные попытки понять, что здесь творится, Алан двинулся дальше. Вдруг он незримо ощутил чьё-то присутствие за спиной. Дурное предчувствие не подвело его — на мосту стоял… сбитый им автостопщик. Высокий крепкий мужчина был одет в толстую куртку и просторные рабочие штаны, отчего казался еще крупнее. В руке он крепко сжимал топор. Выйдя из оцепенения, сковавшего его от вида вооружённого ожившего трупа, Алан бросился бежать.

— Что, ты даже не узнаёшь меня, писатель?! — закричал мертвец ему вслед. Хлипкие доски мостика провалились под Аланом, и он рухнул вниз, больно приземлившись спиной о траву. Преследователь не спешил спускаться следом, он принялся громить топором постер с изображением последнего бестселлера Уэйка.

— Возомнил себя богом? Думаешь, можешь писать всё, что взбредёт тебе в голову? Запросто играешь с людскими жизнями и убиваешь, когда якобы надо добавить накала переживаний? Ну что ж, теперь ты сам — герой этой истории. И на собственной шкуре узнаешь, каково это.

Незнакомец закончил уничтожать деревянный столбик с плакатом и стоя на краю, презрительно наблюдал за попытками Алана выбраться из под привалившей его тяжёлой доски. Он продолжил свою тираду.

— Ты просто жалок. Если бы не редактор, твои книги было бы вообще невозможно читать. В них нет никакой художественной ценности, дешёвые ужастики, полные претенциозного дерьма! На большее ты не способен. Взгляни на меня, полюбуйся, нравится своё творение?

Алан наконец справился с обломками моста и поднялся на ноги. Автостопщик злобно ухмыльнулся ему.

— Не унывай, я всё исправлю. Больше ты не будешь издавать ничего подобного. Ни одной паршивой книжонки. Потому что я убью тебя!

Не дожидаясь пока мертвец перейдёт от угрозам к делу, Алан изо всех ног бросился по тропинке, ведущей в направлении маяка. Он, сломя голову, промчался через окружённую деревьями небольшую поляну, и, спустя несколько минут бега по лесной роще, увидел глубокое ущелье. Перекинутый над ним хлипкий подвесной мост не внушал доверия, но выбора не было. Дойдя до середины моста, Алан вдруг почувствовал, что конструкция шатается всё сильнее. Неизвестно откуда взявшийся шквальный ветер чуть не повалил его с ног, заставив судорожно уцепиться за перила.

— Твоё время вышло! — торжествующе прорычал голос сзади. Незнакомец всё-таки догнал его и теперь стоял у моста. За ним черной воронкой поднимался ввысь формирующийся смерч, но мужчина не обращал на грозную стихию никакого внимания. Алан понял, что именно автостопщик и вызвал бурю. А еще он вспомнил, что автостопщик был третьестепенным персонажем в одной его ранней книге. Из тех малозначимых героев, которые умирают в начале сюжета…

— Сюда! Скорее! — возле хижины, стоящей над обрывом с другой стороны моста появился светловолосый невысокий мужчина. Он активно махал руками, призывая поторопиться и не зря, так как смерч уже приближался. Едва Алан успел спрыгнуть из шатающейся конструкции на твёрдую почву, как мост, не выдержав напора ветра, со скрипом треснул, разломился на части и упал в тёмный провал ущелья.

— Мистер Уэйк, это я, Клэй Стюарт, помните меня?

Конечно, он помнил. Пронырливый журналист, вечно попадающий в неприятности. Еще один персонаж из книг. Стюарт вытащил из кармана револьвер и махнул им в сторону бревенчатого здания.

— Быстро, заходите внутрь! Нельзя терять времени, оно уже близко.

Алана не пришлось долго уговаривать. Он шагнул в приоткрытую дверь хижины. Клэй Стюарт направился следом, но налетевший порыв ветра захлопнул дверь. Она не поддавалась ни усилиям журналиста, ни стараниям Алана, пытающегося открыть её изнутри.

К подвыванию ветра присоединился жуткий звук, представляющий собой нечто среднее между низким смехом и утробным рычанием. Из тени под деревом появилась уже знакомая Алану фигура автостопщика.

— Стой! Не подходи! — Клэй поднял оружие и нацелился в преследователя. Но тот и не подумал останавливаться. Он не замедлил движение ни после первого выстрела, ни даже после того, как журналист разрядил в него все шесть патронов. Замерев в ужасе на месте, Стюарт продолжал судорожно нажимать на спусковой крючок, будто надеясь, что под щёлкающим впустую ударником чудом обнаружится ещё хоть один патрон. Лезвие топора взметнулось и резко опустилось на его голову, кажущаяся в ночи почти чёрной, кровь брызнула на окно хижины, заставив Алана отшатнуться. Убийца уставился на него сквозь стекло с мрачной ухмылкой. Набирающий ещё большую силу ураган обрушился на хлипкое строение, заставляя его вздрагивать раз за разом до самого фундамента. Алан в спешке оглядел скудное убранство хижины, надеясь найти выход или на худой конец какое-нибудь оружие. Хотя после увиденного было очевидно, что самооборона не вариант. Вот! Задняя дверь. Возникшая надежда так же быстро угасла — дверь с огромным постером, изображавшим то ли космонавта, то ли водолаза в громоздком скафандре, оказалась запертой. Очередной удар огромной силы выбил в хижине окна, погасил свет и заставил Алана упасть на пол. И тут задняя дверь открылась сама собой. Из неё лился поток яркого белого света, словно призывая идти туда. Шагнув в проём, Алан увидел, что свет исходил из фонаря стоящего вдалеке маяка. Затем длинный луч исчез.

— Следуй на свет. Только при свете ты в безопасности.

Снаружи никого не оказалось. Невозможно было определить, где находился источник голоса, казалось он находился близко и одновременно очень далеко. Слова звучали будто прямо в голове.

— У меня для тебя есть важное сообщение. Оно звучит так:

«Ибо он не знал,

Что за озером, которое он домом звал.

Там океан лежит, и тёмен и глубок.

Где волны бушуют и безмятежная гладь,

В его портах мне довелось бывать…»

— Я не понимаю…

— Ты поймешь в нужное время. Следуй к своей цели.

Необычное чувство, будто окружающий мир слегка движется и плывёт, появившееся когда звучал голос, теперь исчезло. Свет маяка виднелся сквозь редеющие ряды деревьев. Алан устремился к нему по тропе. Выбравшись из небольшого леса, он обогнул продолговатые ряды каких-то старых функциональных кирпичных строений и наконец оказался у дороги, ведущей прямо к насыпи, на которой стоял маяк. У противоположного конца поворачивающей за угол дороги, стоял автостопщик.

— Нельзя убежать от себя самого!

Его фигура расплылась и трансформировалась в непрерывно разрастающуюся, увеличивающуюся с каждой секундой воронку смерча. Он подхватил и неистово закружил валяющуюся на дороге груду мусора, затем вырвал несколько растущих у дороги деревьев. Ещё пара секунд — и в воздухе оказались три легковых автомобиля, припаркованные возле кирпичных домов. Алан, превозмогая сбивающий с ног ветер, стремительно бежал по деревянному настилу, соединяющему материк с насыпью. Он слышал, как вихрь вырывает доски буквально в десятке метров у него за спиной. Спасительная дверь маяка оказалась открытой — Алан ворвался в помещение, захлопнул её и приготовился к удару. Но бешеный рёв урагана затих, он не слышал ничего кроме собственного прерывающегося дыхания. Успокоившись и отдышавшись, Алан прошёл чуть дальше, к закрученной металлической лестнице, освещённой мягким светом. Здесь он в безопасности. Его переполнило удивительное чувство спокойствия, он ощущал то же, что чувствовали первобытные люди, обретя защиту у яркого костра, который отгонял ужасы, таящиеся в ночи. Увы, это не продлилось долго — свет погас, и внутреннее помещение маяка погрузилось в полумрак. В воздухе ощущалось чьё-то присутствие, и послышался голос, на этот раз совсем другой.

— Он здесь. Пора просыпаться.

Глава 2

— Ну же, просыпайся, Алан. — Элис аккуратно но настойчиво теребила его за плечо.

— Что… Что случилось?

— Тише, милый, просто очередной кошмар. Ты задремал, пока мы ехали.

— Да уж. Ни на что большее, чем задремать, сейчас рассчитывать не приходится.

— Эй, не будь таким скептиком! Выше голову, красавчик, мы уже почти на месте.

Игриво улыбнувшись, Элис вышла из автомобиля. Алан потянулся и тряхнул головой, прогоняя остатки сонливости. За долгое время перелёта из Нью-Йорка в Сиэтл он изрядно устал, особенно учитывая, что они сели на самолет ранним утром, после обычной для него ночной бессонницы. В самолете тоже глаз не сомкнул, клонить в сон его начало лишь по дороге из Сиэтла в Брайт Фоллс, так что он доверил управление автомобилем жене, а сам погрузился в дремоту. «Знал бы чем это закончится — спички себе в глаза поставил бы! Ладно, чёрт с ним, это всего лишь сон.» Алан вышел наружу. Автомобиль медленно двигался вместе с небольшим открытым паромом, плывущим через широкую реку. На огороженной перилами платформе парома находилось всего три автомобиля, включая их внедорожник марки «Линкольн», и несколько человек. Они как раз проплывали под железнодорожным мостом, когда по нему проехал грузовой поезд, его громкий гудок больно отдался у Алана в голове. Он огляделся вокруг. Да, Элис была права — здесь действительно очень красиво: облачённые в зелёный покров горные вершины поднимались со всех сторон, а по берегам густо росли высокие сосны.

— Похоже тут кругом сосновый лес. Всё, как ты любишь. — обратился он к Элис.

Стоявший поодаль мужчина в комбинезоне цвета хаки и такой же кепке, повернулся в полоборота, пренебрежительно хмыкнул и процедил сквозь зубы:

— Это тсуги, а не сосны вообще-то. Хотя городскому пижону один хрен…

Он смерил Алана оценивающим взглядом, потом плотоядно ухмыльнувшись, медленно осмотрел Элис, занятую своим фотоаппаратом. Алан почувствовал, как в нём закипает злость, но незнакомец уже отвернулся и облокотившись о перила, принялся курить сигарету. Они понемногу приближались к причалу, за которым виднелись городские здания. Низко над водой пролетел красивый белый гидросамолет.

— Не будь таким мрачным, Алан. — Элис наконец оторвалась от дисплея фотоаппарата. — Давай хотя бы притворимся, что мы отдыхаем. Пойди, встань рядом с тем пожилым мужчиной. Я хочу сфотографировать тебя на фоне города.

— Да, разумеется. Я даже предложу тебе название для снимка. «Городской парень за мгновение до смерти в пасти медведя».

— Ну всего несколько кадров, ради меня. Быстрее, пока не подплыли слишком близко, мне нужна перспектива. Ну пожалуйста-препожалуйста. Я в долгу не останусь. — она весело подмигнула ему.

Алан не стал дальше упрямиться и подошёл к ограждению, остановившись возле интеллигентного, аккуратно одетого седого мужчины в очках.

— Добрый день. — Он пытался выглядеть приветливым, хотя это была не самая сильная его сторона.

— Здравствуйте, — оживился мужчина. — Вы выбрали отличное время для приезда в наш город. Празднование Дня Оленя всего через пару недель. Вся округа съедется на фестиваль.

— День Оленя! Ты слышала, дорогая? — В голосе Алана чувствовались саркастические нотки.

— У вас прелестная жена, простите за фамильярность. Меня, кстати, зовут Пат Мэйн.

— Приятно познакомиться. Я Алан Уэйк.

— О, не стану делать вид, что не узнал знаменитого писателя. Моё почтение, мистер Уэйк, я большой любитель хорошей литературы. В том числе и ваших книг. Не сочтите за дерзость, но не могли бы вы дать мне интервью? Я веду ночную передачу на местной радиостанции.

— Послушайте, мистер Мэйн, я здесь в отпуске. И буду крайне признателен, если мой приезд останется между нами. Надеюсь, вы понимаете.

— Ну разумеется. Можете на меня положиться. Но если передумаете, найти меня будет несложно. Приятного вам отпуска.

Паром уже подплыл к самому берегу и замедлял ход. У причала был пришвартован небольшой, изрядно потрёпанный корабль, явно рыболовецкий. По улице, идущей параллельно причалу, проехал грузовик, он вёз огромного, примерно шестиметровой высоты оленя, судя по всему, сделанного из дерева или фанеры. Да, похоже здесь к Фестивалю Оленя относились весьма серьезно.

Алан вернулся к Элис. Она выглядела явно довольной, просматривая свежие фото на дисплее своего «Никона».

— Замечательно. Я сделала пару отличных снимков. А ты, вижу, нашёл нового друга.

— Ага. — без особого энтузиазма согласился Алан. У него в кармане зазвонил мобильник. Ну конечно, кто же ещё. Барри был не только его литературным агентом, но и давним другом. И всё же порой он чертовски надоедал.

— Привет, бестселлер! Как поживает мой драгоценный писатель? Еще не добрались до места?

— Привет, Барри. Да, как раз доехали.

— Местная деревенщина не досаждает? А то ты только скажи, Ал, я тут же сяду на самолёт и мигом примчусь. — Барри с детства относился к тому типу людей, которым невтерпёж было и минуту просидеть без дела.

— Нет, Барри, всё отлично. — поспешил заверить его Алан.

— Супер, супер. Главное, чтобы ты отдыхал и набирался сил. Как тебе местечко, уже чувствуешь творческий подъём?

— Барри, мы же только приехали.

— Окей, никакого давления, Ал. Ну я потом перезвоню узнать, как вы устроились. А ты обязательно звони, если что, лады? Я всегда на связи, ты же знаешь. До скорого, Ал!

Барри всегда называл Алана «Ал», в отличие от жены, которая признавала только полное его имя.

— Ты же понимаешь, что он будет названивать тебе каждые пять минут? — Элис не упустила возможность высказать своё раздражение по поводу Барри, которого она слегка недолюбливала, что впрочем, было взаимно.

— Ну, Барри есть Барри. В крайнем случае можно отключить телефон.

Телефон снова завибрировал и издал сигнал.

— Вот, как я и говорила.

На экране высветилось сообщение от Барри.

— Он тут передаёт тебе привет.

— Скорее просто побаивается, потому и задабривает. Ну вот мы уже на месте. Пойдём в машину.

Элис не спеша вела автомобиль по аккуратным полупустынным улицам центральной части города. Они обогнали едва ползущий жёлтый школьный автобус.

— Я уже обо всём договорилась насчёт жилья. Нам нужно только заехать взять ключи у хозяина дома. Его зовут Карл Стаки, он ждёт нас в местной закусочной.

Она притормозила у тёмно-зелёного здания с большими панорамными окнами. Табличка с рекламным баннером гордо сообщала: «Лучшие капкейки на Тихоокеанском Северо-Западе».

— Я поеду заправлюсь, а ты сходи пока что за ключами, хорошо?

— Да, конечно.

— Алан?

— Что?

— Спасибо, что согласился поехать сюда. Знаю, ты не в восторге быть вдали от цивилизации, но тебе понравится, вот увидишь. — У неё почему-то был слегка виноватый вид.

— Всё нормально. Езжай.

— Ты только не ссорься тут с местными, ладно?

— Буду вести себя хорошо, обещаю.

Войдя в закусочную, Алан обнаружил, что практически все присутствующие принялись украдкой разглядывать его. Он уже забыл, что существуют такие вот маленькие городки, где каждый каждого знает и месяцами ничего не происходит. Здесь даже сбитая грузовиком хромая собака вероятно попадает в местные новости, а уж появление приезжего незнакомца наверняка даст повод для сплетен и пересудов на две недели вперёд. Он обратился к стоящей за прилавком блондинке в тёмно-красной форме.

— Привет. Не подскажете, где я могу найти мистера Стаки?

— Карла? Он только что был здесь, видимо отошёл в уборную.

— Мне, кстати говоря, тоже надо бы туда заглянуть.

— Вон туда, задняя дверь, прямо по коридору и налево, мистер… стоп, я ведь вас знаю. Вы Алан Уэйк, не так ли? Я прочла все ваши книги!

— Очень польщён…

— Роуз. — официантка просто-таки сияла широкой улыбкой.

— Польщён, Роуз.

— Хотите, я пока что приготовлю вам свежего кофе? У меня, кстати говоря, столько вопросов к вам о ваших книгах. До сих пор не могу поверить, что вы убили Кэйси. Он же точно умер? Простите, я наверное, глупость сказала. Просто он мне так нравился… Но я сгораю от нетерпения узнать, кто же теперь будет главным героем вместо него. Да, кстати, это будет опять целая серия книг? Уверена, она станет ещё лучше, чем предыдущая. Главное не слушайте этих недоумков, которые болтают в интернете, что ждать выхода новой книги якобы осталось слишком долго. Куда им понять, что настоящий роман нужно доводить до совершенства… — она тарахтела так резво, что казалось слетающие с её губ слова сейчас начнут сталкиваться и обгонять друг друга.

— Знаете, я несколько устал с дороги, давайте как-нибудь в следующий раз. — Алан постарался отшить её так вежливо, как только мог. Хотя справиться с порывом сказать грубость было сложновато. Да уж, в придачу к головной боли не хватало ещё назойливых поклонников.

— Конечно-конечно. Заходите в любое время. У нас превосходный кофе, есть капкейки и очень вкусный вишнёвый пирог. Вы оставайтесь в городе подольше — скоро Фестиваль Оленя, вам понравится, вот увидите.

— Благодарю. — он поспешил ретироваться в направлении прохода.

Закусочная Брайт Фоллс представляла собой довольно типичное заведение, какое можно найти, пожалуй в любом маленьком и захудалом американском городке. Плитка с шахматным узором на полу, дешёвые мягкие красные сиденья. На обшитых деревянными панелями стенах висели фотографии с пейзажами окрестностей, на некоторых также были местные рыбаки, гордо демонстрирующие свой улов. Под потолком лениво вращалась пара вентиляторов, немного разгоняя назойливый запах пота. За крайним от коридора столиком сидели двое стариков весьма колоритного вида. Один из них был одет в явно не соответствующую почтённому возрасту черную кожаную куртку, а на его правом глазу красовалась повязка. На втором были такого же цвета кожаная жилетка и кожаная кепка, повёрнутая козырьком назад.

— Эй, сынок, сделай одолжение, — обратился к Алану тот, что с повязкой, — Нам бы музыку послушать. Вон музыкальный автомат стоит, вроде и рядом, а ноги мои не хотят лишний раз вставать. Плохое кровообращение, да. Номер шесть, «Кокос» называется.

— Серьёзно? Снова твоего Гарри Нильсона будем слушать? — заворчал второй старик.

— Лучшая песня семидесятых. — завёлся одноглазый. — У кого-то здесь есть вкус!

— Мне стыдно сидеть с тобой за одним столом. Рокер называется, тфу.

Подойдя к автомату, Алан нажал на кнопку под номером шесть, но ничего не произошло.

— Да, он иногда заедает. Ты, сынок, тресни по нему как следует.

Удар по боковой части корпуса музыкального автомата действительно помог, внутри него послышался скрип, жужжание и наконец, заиграла мелодия, сопровождаемая мягким мужским вокалом.

— Ну всё. — констатировал старик в кожаной кепке. — Я умер, и попал в ад.

Алан не сразу заметил стоявшую к нему спиной невысокую женщину у прохода. Она возилась с выключателем света. «Любопытно, неужели здесь больше некому решать проблемы с электричеством?» — подумал Алан. Сутулая старушка в очках явно не походила на штатного электрика, хотя судя по её движениям, она делала это далеко не впервые. Рядом с ней на полу стояла ручная лампа. Они с Элис купили себе похожую лампу на батарейках в качестве новогоднего декора. Правда та была всего лишь со стилизацией под ретро, а эта похоже и вправду старинная. Он никогда бы не подумал, что кто-то до сих пор использует такие светильники в практических целях. Алан аккуратно переступил через лампу и направился в коридор.

— Не стоит туда ходить, молодой человек. В темноте небезопасно.

Ах, вот оно что. Видимо старушка немного зациклилась на теме освещения. Алан сочувственно заверил её:

— Не беспокойтесь мэм, я как-нибудь справлюсь.

Он направился дальше, все ещё слыша за спиной недовольное бурчание:

— Я предупреждала Роуз, что нужно починить выключатель и заменить лампочки, а она не послушала. И вы не слушаете меня. Никто не слушает, пока не…

Дверь в уборную оказалась заперта, на стук тоже никто не отозвался. Алан огляделся в узком проходе. Может Карл вышел через заднюю дверь покурить? Он хотел пойти проверить, но взявшись за ручку, почувствовал движение у себя за спиной.

— Карл не смог вас встретить. К сожалению, у него проблемы со здоровьем.

В проходе стояла стройная пожилая женщина лет примерно шестидесяти пяти. Очевидно, пока Алан отвернулся, она неслышно выскользнула из женской уборной. На женщине был строгий черный костюм с юбкой, на голове — старомодная чёрная шляпа-таблетка со спускавшейся до самого подбородка широкой сетчатой вуалью. В тени было трудно разглядеть выражение её лица.

— Вот ключи и инструкция, как добраться к дому на озере. Приятного отдыха. Я позднее зайду вас проведать, и заодно познакомлюсь с вашей женой.

Её скрипучий голос звучал так, будто она до этого не говорила годами. Алану стоило усилий отогнать чувство неприязни, вызванное мрачным нарядом женщины и её манерой разговаривать. «Должно быть, она просто в трауре» — подумал он. И всё же ему захотелось поскорее убраться из закусочной.

— Хорошо… спасибо.

— Кстати, озеро Колдрон — очень вдохновляющее место. Вы не первый писатель, который будет жить в этом доме.

Алан поблагодарил пожилую леди ещё раз и направился с ключами обратно. Сумасшедшая с лампой уже как раз закончила ремонтировать выключатель. Она бросила на него строгий укоризненный взгляд.

— В этот раз вам повезло, молодой человек.

Старик с повязкой на глазу сидел, опустив голову и тихо похрапывал сквозь дремоту. Второй похоже, был вполне доволен таким положением дел.

— Лучше уж это, чем твоё подпевание под Гарри Нильсона. Эй, Том, — обратился он к Алану, — У тебя с собой выпить, часом, не найдётся?

«Интересно, в таком возрасте он тоже будет звать всех «Томами» и «Джонами»?

— Если бы. — откликнулся Алан. Ему теперь и правда ужасно хотелось выпить.

— Это Андерсоны. — тихо сообщил сидящий за стойкой с газетой в руках мужчина, одетый в зелёную униформу с какой-то нашивкой на рукаве. — Они… хм… местные музыканты. Но сейчас живут в клинике доктора Хартмана. И регулярно сбегают оттуда, как видите.

Элис уже ждала Алана у дверей закусочной. Он с удовольствием плюхнулся на сиденье автомобиля.

— Ты не устала? Я сяду за руль, если что.

— Расслабься. Сегодня от тебя только требуется наслаждаться поездкой.

— Настояла, чтобы самой организовать поездку, теперь сама ведёшь. Можно подумать, ты считаешь своего мужа ленивой скотиной.

— Нуу… Я всё равно тебя люблю, хоть ты и… ладно, ладно, не дуйся, я же пошутила. Просто хочу, чтобы ты отдохнул. Взял ключи?

— Вот ключи, а вот и маршрут.

— Чудесно, ты мой герой. А я раздобыла пару фонариков, просто на всякий случай.

Отъезжая, они не заметили мужчину в тёмно-синем комбинезоне, который буквально вывалился из дверей закусочной. Пошатываясь на нетвёрдых ногах, и держась одной рукой за голову, он изумлённо уставился вслед автомобилю.

— Эй, погодите! Миссис Уэйк! Ваши… ваши ключи…

Глава 3

Они проехали через мост и свернули на узкую дорогу, петляющую между горами и высокими холмами. Арендованный внедорожник отлично справлялся с неровностями местного асфальта и крутыми поворотами, где лишь хлипкие ограждения отделяли дорогу от головокружительных склонов. Вопреки расхожему стереотипу о женщинах за рулем, Элис водила умело и внимательно. Согласно схеме проезда, озеро Колдрон находилось вдалеке от центра, примерно в получасе езды или чуть больше. Впрочем, после краткого знакомства со здешней публикой Алан был рад, что они отправляются в такое уединённое место.

— Знаешь, эта закусочная — настоящий сумасшедший дом.

Элис звонко рассмеялась:

— Ну, люди в маленьких городках всегда немного странные. Вот поживёшь здесь пару недель, и сам начнёшь потихоньку превращаться в такого же. Будешь разговаривать с медведями и развлекаться сооружением самодельных антенн для приёма сигналов НЛО… А если серьёзно, признай, после Нью-Йорка здесь по-своему очень интересно. Горы, река с водопадами, леса, деревянные домики, в которые не проведён кабельный интернет… Знаешь, что я думаю? — осторожно начала Элис. — Мне кажется, такое атмосферное место само просится на страницы новой книги.

— Элис, мы же вроде как в отпуск сюда приехали. Я подумаю над этим, когда вернёмся домой, хорошо?

— Ладно, не сердись. Потом всё обсудим.

Алану не хотелось ничего обсуждать, подобные разговоры вызывали у него непреодолимое желание просто зарыться головой в песок. Два года назад он закончил свою последнюю книгу, и с того времени не мог выдавить из себя ни единой строчки. Два года — недопустимо большой срок для успешного писателя, от которого все ждут нового бестселлера… Он постоянно чувствовал, насколько всех подвел. Своих читателей, издательство, Барри, Элис. Особенно Элис… Отчаяние заставляло его злиться и замыкаться в себе, и последние месяцы это происходило все чаще.

Видя, что разговор не клеится, Элис решила разрядить обстановку.

— Может включим радио? Здесь вроде есть местная станция, тот мужчина на пароме говорил что-то такое, так ведь?

Алан неохотно потянулся к экрану на передней панели. Автоматический поиск станции не занял много времени. С динамиков зазвучал голос ведущего. «А теперь поговорим о погоде. Ночь сегодня будет ясной, так что, гости из больших городов, время от времени посматривайте вверх на звёзды, что подмигивают вам с неба. Здесь становится довольно темно, но они осветят вам путь.» Приятный баритон диктора сменился кантри-балладой в исполнении Роя Орбисона. Они ехали молча, любуясь красотой горных пейзажей. Музыка заставила их позабыть о возникшем напряжении и просто наслаждаться моментом.

Захудалый асфальт перешёл в просёлочную лесную дорогу, которая заканчивалась тупиком у обрыва, огороженного деревянными перилами. Слева была тропинка, спускавшаяся вниз. Перекосившийся столбик с проржавевшей табличкой, установленный у её начала, предупреждал, что далее находится частная территория.

— Придется идти пешком. Слушай, а тебе точно нужен этот большой чемодан с вещами? Нельзя просто оставить его здесь и не тащить вниз?

— Конечно нужен. Иначе зачем, по-твоему, я его упаковывала и привезла сюда?

— Без понятия. По неизвестным науке причинам женщинам всегда нужно возить с собой большие сумки. Как по мне, нам хватило бы взять шампунь, мыло, зубные щётки и пару полотенец. Всего-то полторы-две недели, незачем транспортировать сюда половину квартиры…

— Уже солнце садится. Давай ты будешь пытаться разгадать секреты женской логики, пока будешь нести чемодан по дороге к дому. А я возьму эту большую сумку.

Выйдя из внедорожника, Элис подошла к ограждению.

— Ух ты, Алан, посмотри, какая красота!

Он облокотился о перила рядом с ней. Вид действительно открывался прямо-таки роскошный. Огромное, обрамлённое холмами озеро простиралось во все стороны, на его водах играла лёгкая рябь от осеннего ветра. Под ними на расстоянии нескольких десятков метров от берега, находился небольшой каменистый остров, соединённый с сушей деревянным мостом. На острове стоял довольно крупный двухэтажный домик, окружённый примерно десятком высоких и стройных хвойных деревьев. Сам остров по форме напоминал то ли трезубец с двумя обломанными остриями, то ли лапу гигантской доисторической птицы. Вдалеке, на высоком холме, едва виднелось какое-то сооружение: то ли коттедж, то ли гостиница, а может быть санаторий.

— Я читала, что озеро Колдрон — одно из самых больших и глубоких озёр вулканического происхождения в Штатах. Миллионы лет назад здесь был громадный вулкан, а после извержения из его кальдеры образовалось озеро.

— Должен сказать, это действительно впечатляет. Значит, мы проведём отпуск на вулкане, правильно я понял? У нас будет что-то типа персональной пороховой бочки под кроватью?

— Он давно спит, и не проснётся ещё лет пятьсот, как минимум. Так что вулкан не испортит нам отдых. По крайней мере тот вулкан, что внизу. — саркастически улыбнулась Элис, намекая на взрывной характер Алана.

Они спустились по тропинке. Вход на мост начинался с самодельной декоративной прямоугольной арки, с которой свисала на цепях табличка «Остров ныряльщика». Подходя к дому, они спугнули с деревьев целую стаю ворон, которые с недовольным громким карканьем поднялись в воздух. Здание выглядело старым, но прочным. Оно было сделано из дерева, нижняя часть, сантиметров на пятьдесят от фундамента, отделана камнем. Особое внимание обращали на себя два больших круглых торцовых окна второго этажа — они напоминали пару иллюминаторов подводной лодки. Но, в целом дом выглядел вполне обычно: типичная двускатная крыша под острым углом, как у хижин, на ней два выступа с окнами. Высокая дымовая труба.

Элис, сумка которой была значительно легче, обогнала Алана и уже ждала на крыльце. Он невольно залюбовался её фигурой и блестящими в лучах закатного солнца светло-русыми волосами, разделёнными на пробор и уложенными в аккуратный хвост. Элис уже успела снять и повесить на перила крыльца свою любимую чёрную кожаную куртку, оставшись в рубашке, джинсах и высоких сапогах. Она умела выглядеть стильно в любой ситуации. Сам Алан одевался более практично, предпочитая чуть ли не всюду носить комфортную толстовку с капюшоном. Но сегодня, учитывая осеннюю погоду, к его обычному облику добавилась серая куртка с кожаными заплатами на локтях.

Подойдя к Элис, он откинул со лба растрепавшиеся от ветра, слегка вьющиеся чёрные волосы.

— Почему не заходишь внутрь?

Она демонстративно щёлкнула выключателем на крыльце. Света не было. В её серых глазах явственно читалось нарастающее беспокойство.

— О… ясно. Не переживай, скорее всего, в доме давно не было жильцов и хозяева просто выключили рубильник. Я зайду и посмотрю.

— Ты только поторопись, ладно?

У Элис была фобия — она ужасно боялась темноты. Даже у себя в квартире, что уж говорить про открытую местность в глуши, на другом конце страны.

Алан отпер дверь и, включив фонарик, принялся осматриваться внутри дома. Интерьер выглядел так, будто на дворе шестидесятые, а то и раньше. Дощатый пол местами укрывали ковры, на окнах висели занавески с жёлтым цветочным узором. Гостиная, столовая и кухня были совмещены. Посредине гостиной, у стены, находился грубо обложенный камнем дровяной камин, напротив него стоял явно видавший лучшие времена клетчатый диван. Возле дивана красовался часовой шкаф — этот предмет мебели ещё больше остальных просился в экспозицию какого-нибудь исторического музея. Другой шкаф у стены хранил коллекцию фарфора, совершенно заурядного, но зачем-то выставленного напоказ под стеклом. Погруженный в сумрак и отдающий сыростью, старинный дом производил несколько тягостное впечатление. «Впрочем, — подумал Алан — поздней осенью благодаря камину здесь должно быть довольно уютно». В угловой части гостиной, на небольшом столике, возле которого стояло кресло-качалка, он заметил коробку с книгами. Все четыре оказались сборниками поэзии и на всех стояло авторство некоего Томаса Зейна. Алан никогда не слышал о таком поэте, хотя судя по тиражам, его книги пользовались популярностью. Последняя, «Храм Тени и Тумана» практически могла соперничать в этом отношении с романами самого Алана. «Надо будет спросить у Элис, она больше интересуется стихами». Рубильника нигде на первом этаже не наблюдалось.

Алан уже приготовился искать распределительный щиток снаружи, когда на миг ему почудился едва заметный звук сверху, будто у кого-то под ногой скрипнула доска. Живое воображение сразу же нарисовало зловещую картину затаившегося маньяка-отшельника, поджидающего неопытных путешественников в своём логове. Отмахнувшись от глупых мыслей, Алан поднялся по лестнице. «Нечего здесь бояться. Грабители вряд ли позарились бы на эту древнюю хижину и уж точно не стали бы аккуратно взламывать хлипкий замок. Версия же с маньяком вообще смехотворна». Как он и ожидал, наверху никого не оказалось. Причиной встревожившего его скрипа вероятно стали мыши, живущие в стенах дома. Небольшую площадку между двумя комнатами верхнего этажа украшала, если можно так сказать, висящая на стене голова оленя. Слева находилась просторная спальня с двуспальной кроватью и мягким зелёным креслом. Остальную часть второго этажа занимал рабочий кабинет. Его обстановка была довольно скудной: пара шкафов, пара стульев и письменный стол с лампой. Центральным элементом декора комнаты выступало внушительных размеров чучело совы, закреплённое над столом у самого потолка. Еще пара вороньих чучел висели по сторонам от дверей комнаты. Очевидно прошлые хозяева имели весьма своеобразное представление об уюте. Календарь на стене показывал июль 1970 года. В одном из шкафов на полке стояла фотография, на ней был запечатлён мужчина, облачённый в водолазный скафандр. Он стоял на пирсе возле дома и готовился к погружению. «Ну да, ведь это же „Остров ныряльщика“. Чем ещё здесь заниматься. Хотя вряд ли озеро изобилует затонувшими кораблями и красочными рыбками». — подумал Алан. Закончив осмотр, он спустился вниз.

— Эй, Алан, я нашла кабель! Он идёт вон к тому сараю.

В расположенном за домом сарае стоял старый, покрытый ржавчиной дизельный генератор. К счастью, он был заправлен, оставалось лишь включить тумблер и дёрнуть за ручку стартера. Со второй попытки генератор завёлся. Он громко тарахтел, бачок с топливом подёргивался, откуда-то сбоку немного дымело, но тем не менее, подача электричества шла исправно. В доме зажёгся свет.

— Отлично, Алан, у тебя получилось! — обрадовалась Элис. — Я немного освежусь и начну распаковываться.

— Хорошо, а я пока тут осмотрюсь немного.

— Конечно! Наслаждайся сколько хочешь, мы ведь давно не были на природе.

Элис послала ему с крыльца воздушный поцелуй и пошла в дом. Внимание Алана привлёк торчащий из земли посреди острова достаточно высокий пень. Верхняя его часть давно поросла густым слоем чёрно-зелёного мха а на боковой стороне было нацарапано сердце с надписью внутри «Т.З.+Б. Дж.». Похоже, на острове когда-то разворачивалась романтическая история. Алану очень хотелось верить, что в ближайшие дни это случится вновь. Он обошёл дом и сел на деревянные ступеньки крыльца. В нескольких метрах ниже виднелись воды озера, чистые но тёмные — судя по всему, здесь было очень глубоко. На крыльце стоял радиоприёмник, старый, однако ещё рабочий. После недолгих манипуляций ему удалось поймать сигнал. Голос принадлежал его знакомому с парома, видимо это была единственная радиостанция в Брайт Фоллс.

«… на Фестиваль Оленя уже начались съезжаться гости. Одного я видел на пароме… кстати, известный писатель, представьте себе. Посмотрим, удастся ли заполучить у него интервью. А теперь перейдём к звонкам. Слушаю, вы позвонили на станцию КэйБиЭф-ЭфЭм.

— Привет, Пат, это Роуз!

— Привет Роуз! Что скажешь?

— А я знаю о ком вы говорили. Это был Алан Уэйк, так ведь? Он мой любимый писатель. Мы с ним сегодня разговаривали в закусочной.

— Что ж, друзья, боюсь, тайное стало явным, надеюсь мистер Уэйк на нас не обидится. С вами Пат Мэйн на KBF-FM, а теперь — немного музыки в исполнении Шивон де Маре».

Алан негромко выругался. «Вот тебе и спокойный отпуск». Хотя наверное он зря надеялся, что официантка не разболтает всем о его приезде. Стоило просто смириться с неизбежным.

Солнце уже почти скрылось за горизонтом, над водой клубился густеюший с каждой минутой белый туман. Под мелодичные звуки женского вокала время текло незаметно, казалось в мире не существует больше ничего — только это озеро, красочный рубиновый закат, и остров с хижиной, где они будут вдвоём. Усталость накатывала размеренными приятными волнами. Наконец он сможет по-настоящему выспаться, отдохнуть… и на время забыть о работе. Просто побыть счастливым здесь и сейчас.

Он просидел так ещё минут двадцать, пока не решил, что пора присоединиться к Элис в доме. Зашедшее солнце давно сменилось жёлтоватым диском луны, на небе сквозь просветы в тучах замерцали первые звёзды. На первом этаже никого не было, но разумеется, горели все лампы и светильники, какие только имелись.

— Элис, ты наверху?

— Да, поднимайся! У меня для тебя есть сюрприз.

На перилах верхнего этажа висели её джинсы и рубашка. Сама Элис сидела на кровати в одних трусах и топике. Завидев Алана, она отложила газету, которую видимо купила в магазинчике около заправки.

— Вот что называется многообещающее начало! Такие сюрпризы мне по душе.

Элис рассмеялась:

— Приятно слышать это, но вообще-то сюрприз не я. Сюрприз ждёт тебя в кабинете.

— Ладно, — улыбнулся Алан, — посмотрим, чем ты собираешься меня удивить.

Открыв дверь в кабинет, он застыл, как вкопанный посредине комнаты. На столе, поблёскивая в свете ламп чёрным матовым корпусом, стояла его любимая печатная машинка. Когда-то он обожал звук её клавиш, да и весь процесс работы на этом превосходном изделии фирмы «Ремингтон» добавлял немало вдохновения. Машинка до сих пор выглядела почти как новая, несмотря на то, что была выпущена около шестидесяти лет назад. Когда они увидели её впервые в магазине ретро товаров, то просто не смогли пройти мимо. Продавец тогда сказал, что машинкой почти не пользовались, она долгие годы пылилась в чулане, пока внучка владельца не решила продать её. С того дня она стала неотъемлемой частью писательского процесса. Особое удовольствие состояло в том, чтобы временами отвлекаться от деталей сюжета и осматривать растущую на глазах пачку отпечатанных страниц. Но последний раз такое случалось два года назад. И сейчас машинка была последней вещью, которую он бы хотел видеть во время отпуска.

— Элис! Это ещё что такое?

— Ну, я… я подумала, что возможно здесь ты снова сможешь писать… что перемена обстановки поможет тебе справиться…

— Проклятье! — Алану казалось что он сейчас просто взорвётся изнутри. — Да вы, чёрт возьми, все словно сговорились! Сначала Барри, теперь ты…

— Погоди, просто выслушай меня. Тут есть один известный доктор по имени Хартман, я прочла его книгу. У него здесь частная клиника, он специализируется на лечении людей искусства. Может быть…

— О, так ты меня ещё и в психушку хочешь упечь?!

— Нет, что ты, всё совсем не так. Это не…

На краткое мгновение свет в комнате погас. Он сразу же включился снова, но Элис готова была поклясться, что в те доли секунды рядом с ними в темноте находился кто-то ещё. От испуга у неё пересохло в горле и закружилась голова, она резко замолчала и теперь стояла, едва в силах пошевелить губами.

— Алан. — прошептала она. «Он заметит… он должен заметить, как мне страшно». Но Алан сейчас был неспособен видеть ничего, кроме переполняющего его гнева.

— Не надо! Не хочу ничего слушать, ты достаточно сказала. Просто нож в спину. Поверить не могу, жена отправляет меня в дурдом!.. В особый дурдом для творческих неудачников, как трогательно!

— Алан…

— Пошло оно всё к чертям, этот отпуск, этот никчёмный городишко, и ты с твоими докторами! — он выбежал из комнаты, больно задев Элис плечом, но она даже не отреагировала, просто осталась стоять неподвижно, как загипнотизированная. Алан знал, что жена не пойдёт за ним наружу, где темно, а ему необходимо было побыть одному — успокоиться и собраться с мыслями.

— Будь оно неладно! — как назло, он, идя по длинному мосту, зацепился ботинком о неровную доску, с трудом удержавшись при этом на ногах. «Не хватало ещё свалиться здесь в воду». К счастью, в кармане всё ещё лежал фонарик. Когда его яркий луч разрезал окружающую темноту, ему вдруг вспомнился тот нелепый сон, что приснился по дороге в город. «Ха. Вот чёрт, придумается же такое». Алан уже почти окончательно успокоился, когда от дома послышался голос Элис.

— Алан?! Где ты?

Обернувшись, он увидел, что в доме не горела ни одна лампочка. «Проклятый генератор, этот кусок ржавого металлолома недолго проработал».

— Элис, не бойся, я здесь! Я сейчас приду!

— Алан! Помоги мне! Ал!

Она никогда не называла его Ал. И никогда не кричала так громко. Каким-то внутренним чутьём он понял, что дело далеко не в её обычном страхе темноты, и бросился бежать изо всех ног. Он уже почти достиг крыльца, когда вдруг над головой раздались бешеные визги, сопровождаемые хлопаньем десятков крыльев. Целая стая ворон пикировала прямо на Алана. Секунду он растерянно смотрел на приближающихся птиц, их мёртвые глаза блестели в темноте, словно чёрные жемчужины. Потом инстинктивно поднял фонарик, надеясь, что вороны испугаются яркого света. Но стая не испугалась — она просто взорвалась ослепительным белым фейерверком, перья горели, мгновенно превращаясь в пепел. Издаваемый ими жуткий вой казалось проникал прямо в черепную коробку, за их криками Алан не слышал своего. Наконец оставшиеся птицы пролетели мимо, огибая губительный свет фонаря, и скрылись в темноте.

— Нет! Не подходи ко мне! Ааааа!

Ворвавшись в дверь, он краем глаза через окно заметил какое-то движение у другой стороны дома; дверь, ведущая к пирсу, была открыта настежь.

— Элис?! — никто не отозвался. И тут он заметил сломанные перила у заднего крыльца. Подбежав к краю, Алан успел разглядеть скрывшийся в глубине женский силуэт с развевающимися волосами.

— Нет! Элис! Нет!

Он не раздумывая прямо с места бросился в воду «ласточкой», вытянув руки над головой. Тёмные и холодные воды озера Колдрон сомкнулись над ним, по воде пошли круги, но ненадолго — спустя короткое время поверхность снова стала гладкой. А густой туман всё так же продолжал клубиться, сворачиваясь в невероятные изгибы, поднимаясь и медленно пропадая в тусклом лунном свете.

Глава 4

— Продолжай работать, Алан! — когда он с трудом раскрыл глаза, голос все ещё звучал в ушах, незнакомый, жёсткий и цепкий, словно когти беркута, вцепившиеся в плоть трепыхающейся добычи. Ему стоило усилий прогнать жуткое наваждение. Он не помнил, ни что произошло после его прыжка в озеро, ни как оказался здесь — в разбитом автомобиле, висящем на краю пропасти. Место показалось смутно знакомым — вероятно они проезжали здесь с Элис по дороге к острову Ныряльщика. Элис! Он не знал, удалось ли ему спасти её и это ощущение неопределенности просто убивало его, не меньше головной боли, непрестанно пульсирующей в правом виске. Осторожно выбравшись из внедорожника, Алан сразу же проверил мобильный — но тот не работал, и вряд ли уже когда-то заработает, судя по треснутом экрану. Чтобы найти помощь, придётся идти пешком. Вдалеке виднелись огни бензоколонки, там наверняка найдётся телефон. Напрямую к ней можно было бы добраться минут за пятнадцать, но из-за обрыва это не представлялось возможным, оставалось только идти в обход. Похоже, ему предстояла долгая и нелёгкая прогулка через ночной лес. «Может быть в машине найдется фонарик?». Он аккуратно поднял открывшуюся от удара дверь багажника. Увы, сзади не оказалось ничего, что могло бы оказаться полезным в его ситуации. За сидениями, на полке, лежала ярко-красная книга. «Дилемма творца», авторства Эмиля Хартмана. Очевидно, тот самый психолог, о котором говорила жена. Его слащавая самодовольная физиономия занимала почти всю обложку. Книга стала очередным неприятным напоминанием о ссоре с Элис.

Едва Алан спустился чуть ниже по тропинке, как его внимание привлек скрежет сверху. Свисающий передним капотом со склона автомобиль начал медленно двигаться вперёд, затем наклонился и рухнул на глубокое дно ущелья, в один миг став кучей искорёженного металлолома. Окинув равнодушным взглядом то, что осталось от дорогого современного внедорожника, Алан быстрым шагом двинулся по тропе, огибающей извилистые склоны горы. Не обращая внимания на сильную боль и стекающую по щеке с виска тонкую струйку крови, он продолжал свой путь, постепенно спускаясь с предгорья и углубляясь в гущу леса. Ночь была полна разнообразных звуков природы: стрекотали сверчки и цикады, где-то вверху ухали совы, временами к ним добавлялся писк летучих мышей, далёкий вой собаки и даже карканье ворон, вовсе не ночных птиц. Все это отнюдь не успокаивало, а лишь добавляло напряжения и без того натянутым до предела нервам. Впереди, между деревьями показался яркий белый свет.

— Эй! Кто там? Вы меня слышите?

На крик никто не отозвался, а свет плавно исчез, Алану так и не удалось определить его источник. Подойдя ближе, он увидел несколько разбросанных по траве листов бумаги. Алан поднял один из них, и с изумлением обнаружил на нём надпись, отпечатанную на машинке.

«Алан Уэйк.

Уход.»

Собрав остальные листы, он увидел, что они представляли собой страницы рукописи, но идущие не по порядку. Вне всяких сомнений, это был его стиль, и когда-то он собирался написать книгу с таким названием, но так и не написал. Хотя то, что он сейчас держал в руках, убеждало его в обратном. Это было очень странно. Так же странно, как и содержание этих страниц, которое вызвало у него неприятный холодок внутри.

Лесная тропа привела его к огороженной сетчатым забором лесозаготовке. В конце масштабного предприятия виднелось небольшое деревянное здание. Свет в его окнах обнадёживал Алана — возможно не придётся тащиться до самой бензоколонки, чтобы позвонить. Тропинка огибала лесозаготовку и вела дальше, видимо к воротам, но упавшее на забор массивное дерево открывало проход, позволяя срезать путь. Переступив через погнутую сетку, он направился в сторону освещённого строения. Для этого предстояло пройти по лабиринту из бесчисленных рядов брёвен, сложенных в длинные высокие блоки, местами совершенно вплотную друг к другу. Ориентироваться в нём оказалось достаточно сложно, и Алан уже подумывал, не забраться ли ему наверх, чтобы посмотреть верное направление, когда спереди послышался сухой треск и чей-то негромкий голос. Источник звука обнаружился довольно быстро — возле большого погрузчика спиной к проходу стоял мужчина, одетый в рабочий темно-синий комбинезон, заляпанный мазутой.

— Эй! — окликнул его Алан. — Мне нужна помощь. Я попал в аварию.

— Не приехали — ваш залог накрылся. — пробубнил мужчина.

— Эй! Мне нужна… — он осёкся, заметив топор в правой руке незнакомца. С лезвия стекали на траву мелкие темно-красные капли.

— Лучшие дома внаём во всём Брайт Фоллс! — прокричал человек, поворачиваясь к Алану. Кроме безумной ухмылки на его лице было невозможно что-либо разглядеть, его искажали тени. Тени казались живыми, они двигались и сочились изнутри, расползаясь в окружающем пространстве, как расползается в воде облако крови от укуса акулы. У Алана возникло стойкое ощущение, что он находится в непрекращающемся кошмарном сне. Вот только он не спал.

— Карл Стаки. Рад познакомиться. — изрёк безумный обладатель топора глухим, словно потусторонним голосом — При бронировании необходим залог, который не возвращается. Всё по-честному.

Стаки деловито взялся за топор обеими руками, и двинулся вперёд.

— О, чёрт! — Алан бросился между рядами брёвен, наугад выбирая дорогу, поворачивая то в одну, то в другую сторону в надежде оторваться от преследователя. Слева послышался удар и грохот, он едва успел отскочить в сторону от падающих брёвен. Через пару поворотов Алан обернулся, стараясь определить, с какой стороны ждать опасности. Стаки не заставил себя долго ждать — он показался наверху, на трёхметровых блоках лесоматериала. С места легко перепрыгнул от одних рядов брёвен к другим и помчался в сторону Алана с нечеловеческой быстротой. Но тот уже заметил стоящее впереди здание с надписью «Лесозаготовка Билтмора», и из последних сил бросился туда. Он захлопнул дверь, подперев её плечом, пока возился с замком. Секунду спустя мощный удар топора насквозь пробил дерево, лезвие вышло буквально в нескольких сантиметрах от уха Алана. Он отпрянул вглубь помещения и начал лихорадочно осматриваться. Нужно было срочно что-то предпринимать, пока Стаки не принялся крушить дверь топором. С одной стороны находились вешалки с рабочей одеждой и металлические полки с инструментами, с другой — стояли стол, несколько офисных шкафов, компактный сейф и груда ящиков. На полу беспорядочно валялись каски, вперемешку с бумагами. Дверца сейфа оказалась открытой, внутри Алан обнаружил револьвер. Он сунул оружие в карман джинсов, прихватил также и лежащий между инструментами фонарик. Внушительная тяжесть килограммового «Кольт Питон» придала ему немного уверенности, но куда большую радость вызвало наличие стационарного телефона, который стоял на столе.

Жутко неестественный голос Карла Стаки, беспорядочно выкрикивающего фразы о местных достопримечательностях и скандинавской ходьбе, понемногу удалялся. Алану с трудом верилось, что тот оставил его в покое, скорее всего просто задумал какой-нибудь неприятный сюрприз. На стене висел бланк с телефонными номерами различных административных учреждений города. Подняв трубку телефона, Алан с облегчением вздохнул, услышав размеренные гудки. Он набрал указанный в бланке номер полиции.

— Участок шерифа Брайт Фоллс, чем могу вам помочь?

Ответить он не успел. Огромный бульдозер, который стоял неподалёку, с громким рычанием завёлся и сразу же рванулся вперёд. Он одним ударом сдвинул с места хлипкое деревянное строение и протащил его на несколько метров в сторону обрыва. «Так вот куда делся этот сумасшедший». Ослеплённый ярким светом фар и сыплющихся из упавших на землю электропроводов искр, потерявший равновесие от удара, Алан тем не менее, успел оценить ситуацию. Пока бульдозер отъехал чуть назад для следующего толчка, он изо всех сил бросился плечом на запертую заднюю дверь. Она не поддалась — пришлось повторять болезненный маневр ещё раз и ещё. С третьего раза дверь слетела с петель, упав на траву вместе с Аланом, тогда как модульный офис и толкающий его бульдозер, грохоча, свалились вниз с огромной высоты. Стаки вероятно погиб при падении, но оставаться и выяснять это он вовсе не собирался.

Неподалеку от того места, где раньше стоял офис, в ограждавшем лесозаготовку заборе виднелась дыра, проделанная упавшим столбом электропередач. Алан уже направлялся туда, когда луч его фонаря высветил на большом валуне изображение круга с факелом внутри и стрелку, указывающую влево. Рисунок сделанный светоотражающей желтой краской, был не первой свежести, он выглядел здесь совсем не к месту и казалось странным, что рабочие его не закрасили. Движимый внутренним чутьём, Алан последовал в направлении стрелки, обошёл навес для заготовленной древесины, и обнаружил за ним ещё один указатель, без которого трудно было бы заметить небольшой ящик, заботливо припрятанный между камнями. Внутри ящика лежал сигнальный пистолет. «Может пригодиться» — подумал Алан, пряча находку в карман куртки. Хотя вряд ли его активно ищут в этой глуши, так что пока подавать сигналы бесполезно.

Дойдя до отверстия в металлической сетке, он заметил небольшие искорки, время от времени проблескивающие между прутьями.

«Под напряжением. Иногда бывает полезно не спешить, так, например, можно избежать импровизированного электрического стула».

К счастью, трансформатор, от которого тянулись провода к упавшему столбу, находился совсем рядом. Не став тратить время на замок крышки, Алан попросту пнул изо всей силы ногой по корпусу устройства. Искры на ограде исчезли, путь был свободен. Соваться в тёмный лес ему вовсе не хотелось, но других вариантов не предусматривалось. Заправка оставалась единственным шансом на связь с цивилизацией.

Продвигаясь по чаще леса и поминутно оглядываясь, Алан пытался разобраться в хороводе собственных мыслей, разложить всё «по полочкам», но последние события упрямо не поддавались никакому логическому объяснению. Почему Карл Стаки напал на него? Сумасшествие? Нет, похоже всё дело в тех странных тенях, такое впечатление, что они управляли им изнутри, как марионеткой. Но самый большой ужас вызывала одна из страниц рукописи. В ней содержалось точное описание встречи Алана со Стаки, вплоть до момента его нападения. Как это возможно, откуда взялись эти предсказания, почему его имя указано в качестве их автора? Ни на один из вопросов он не находил вразумительного ответа. «Стоит отложить разгадывание мрачных тайн на потом, сейчас главное добраться до цели». Спустя минут пятнадцать блужданий, во время которых Алан старался сохранить направление, так как он уже не мог видеть огни бензоколонки, впереди послышался шум реки, а затем показался и сам бурлящий поток, перегородивший путь. Алан неплохо умел плавать, но сейчас почему-то один взгляд на воду вызывал у него почти непреодолимое чувство глубокого дискомфорта. Он пошёл вдоль берега, ища способ перейти реку. Чуть дальше по течению лежало длинное дерево, упавшее почти ровно между берегом и небольшим островком посреди реки. В теории, оно должно выдержать вес одного человека, а с острова можно было добраться на противоположную сторону по камням. Поверхность дерева оказалась очень скользкой, пришлось ступать медленно и осторожно, рассчитывая каждый шаг. Он старался не смотреть вниз, на ревущий стремительный поток. Еще несколько шагов — и бревно осталось позади, но омываемые течением гладкие камни, через которые ему предстояло перебраться, представляли собой не менее опасное препятствие. Когда до берега уже оставалась пара шагов, усталость взяла своё — нога Алана соскользнула с булыжника, и он с головой погрузился в воду. Течение подхватило его, закружило и понесло вниз, туда где река обрушивалась узким водопадом с двадцатиметровой высоты. Лишь спустя минуту барахтанья в холодной воде Алану удалось схватиться за нависшую ветку и выбраться из потока. Промокнув до нитки и дрожа от озноба, он усердно гнал с головы назойливое желание устроить привал под ближайшим деревом. Через какое-то время, когда его буквально начало валить с ног, Алан наткнулся на компактный деревянный сарай, судя по валяющимся вокруг старым гильзам, некогда использовавшийся местными охотниками. На боковой стене строения фонарик высветил надпись, сделанную светоотражающей краской, подобно той, на лесозаготовке. Послание гласило: «ОДЕРЖИМЫЕ НАПОЛНЕНЫ ТЬМОЙ». Внутри сарай был пуст, за исключением грубого деревянного стола, на котором стоял старый портативный радиоприёмник. Присев на пол и опершись спиной о ножку стола, Алан от нечего делать решил включить приёмник. Надежды, конечно мало, но вдруг в эфире будет какая-то информация о происходящих странностях, или может его уже ищут? Шуметь в лесу, учитывая предыдущие события, ему не хотелось, так что он для начала установив громкость на минимум, а потому уже включил радио. Сквозь помехи послышался голос ведущего Пата Мэйна.

«…я вот несколько минут назад вышел глотнуть свежего воздуха… ох, какая невероятная ночь. Знаю, большинство из вас, наверное, уже в своих постелях, но если вы ещё на ногах — ловите момент! Выйдите навстречу чарам природы и вдохните полной грудью. Воздух неподвижен, небо кристально чистое. Лес будто тихонько дышит вместе с тобой. Как вы знаете, я ночная птица, сова, и в такие ночи горько сожалею, что заперт в студии. Мне, старику, так хотелось бы сейчас где-нибудь побродить! Эх. Но я здесь, и потом… кто же ещё составит вам компанию на всю ночь?. О, похоже, не я один бодрствую в столь поздний час. Говорите, вы в эфире.

— Привет, Пат! Это Морис Хортон.

— Привет, Морис! Как дела?

— Да вот, только что выводил Тоби на прогулку.

— Скажи там очень красиво, правда?

— Да, конечно. Но, Пат, я чего звоню-то… Мой Тоби услышал шорох в кустах, кинулся туда, и исчез, я так и не смог его найти.

— За кроликом погнался, наверное.

— Может и за кроликом. Тоби, конечно, любит кроликов. В общем, я решил, что если кто найдёт Тоби, то может, подберёт его. Мой номер у него на ошейнике.

— А Тоби, он как, дружелюбный?

— О, Тоби любит людей. Он хороший пёс, только глуп, как пробка. Уже не первый раз сбегает, но обычно всегда быстро возвращается. А в этот раз мы забрались далековато о дома, и похоже, он совсем заигрался.

— Не переживай, Морис, думаю, он скоро вернётся. В крайнем случае, его кто-нибудь найдёт и позвонит тебе.

— Да, Пат, я тоже так думаю. Спасибо.

— Спокойной ночи».

Эфир продолжился спокойной музыкой и Алан выключил приёмник. Оптимизм ведущего по поводу «чудесной ночи» резко контрастировал с тем, что ему довелось пережить, и в другое время он бы оценил иронию. Но сейчас было кое-что, не дававшее ему покоя, оно крутилось в голове, и постоянно ускользало. «Тоби!». Наконец Алан вспомнил, где встречал это имя. Он вынул из внутреннего кармана куртки страницы рукописи. Да, вот та самая страница.

«Тоби узнал запах: это был тот добрый человек, который всегда угощал вкусненьким и никогда не уставал играть с ним. Тоби завилял хвостом в радостном ожидании и весело залаял.

А потом появился другой запах — неправильный запах — такой чужой, что Тоби остановился в замешательстве и глухо зарычал. Неправильный запах шёл от доброго человека.

Слепой животный ужас сковал собачий мозг за секунду до удара топора».

Бедный пёс! Очевидно, Морис уже не дождётся своего веселого и глупого Тоби домой. Стал ли он жертвой Стаки, или это были другие «одержимые»? Во втором случае, стоило поскорее выбираться из леса, чтобы не повторить судьбу Тоби.

Ночь, казалось, стала ещё темнее, чем раньше, в воздухе плавал густой туман. Видимость не превышала и десятка метров. Но вот сквозь стволы деревьев и листву Алан разглядел несколько далёких пятнышек света. Заправочная станция! Значит, он таки сумел придерживаться изначального курса. Огни бензоколонки призывно горели во тьме, придавая сил. Но радоваться пришлось недолго — в ночной тишине прохрипел голос, который он ни с чем не спутает.

— Пол делает лучшие хот-доги во всём штате! Его фирменный «зверюга» — мой самый любимый!

Алан почувствовал, как по его спине снизу вверх поползли холодные мурашки. Выходит, Стаки не только выжил, но и всё это время преследовал его от самой лесозаготовки. Хуже всего было то, что голос шёл спереди — выходит путь к заправке отрезан. Но возвращаться назад тоже плохая идея.

— А вот салаты не по мне. Я ведь мужик — мне мяса подавай, да побольше! — Карл Стаки показался из-за дерева, не переставая громко бредить случайными фразами. В руках он сжимал всё тот же окровавленный топор, который в прошлую их встречу едва не познакомился с содержимым черепа Алана. Дрожащими от нахлынувшего всплеска адреналина руками, Алан вынул из кармана оружие и взвёл курок.

— Ещё шаг — и я буду стрелять!

Как и следовало ожидать, попытки воззвать к разуму Стаки не возымели никакого эффекта. Он вообще не выглядел сколько-либо разумным. Выстрел расколол ночную тишину и оглушительным эхом отдался в ушах. Один, затем второй. Стаки продолжал наступать, словно пули не причинили ему никакого ощутимого вреда. Алана охватил ужас. Не в силах двинуться, он сжал фонарик так сильно, будто тот был способен защитить его, не дать нападающей неуязвимой твари подойти ближе. Вдруг что-то произошло, и свет стал ярче — намного ярче. Ослеплённый лучом, Стаки отшатнулся, закрыл лицо, чёрные тени начали шипеть и испаряться отовсюду с его тела. Это продлилось недолго — через пару десятков секунд он медленным тяжелым шагом вновь стал приближаться, занося топор для удара. Алан вскинул руку с револьвером. Первый выстрел заставил нападающего согнуться пополам, от второго… это казалось невероятным, но от второго выстрела его тело поднялось в воздух, на миг замерло, заискрилось… и растворилось в пространстве, не оставив после себя абсолютно ничего. Шокированный, Алан ещё минуту или две изумлённо смотрел на то место, где должен был остаться труп Стаки, но видел перед собой лишь следы ног на примятой траве. Сбоку послышался шелест. Видимо привлечённые шумом выстрелов, к нему приближались двое мужчин в рабочих комбинезонах и касках. Их лица и фигуры также искажали тени и они наперебой жуткими голосами выкрикивали фразы, что-то о технике безопасности во время ремонта. Алан, быстро усвоивший урок, направил фонарик в их сторону, сосредоточившись на его свете. Когда луч выжег тьму, он прицелился и начал стрелять. Первая пуля ушла мимо, вторая попала в одного из одержимых. Оба продолжали двигаться. Алан вдруг понял, что израсходовал все шесть патронов. Оставалось попробовать последний вариант. Он вынул из кармана куртки сигнальный пистолет, дождался момента, когда противники двигались близко друг к другу и нажал на спуск. Эффект превзошел самые смелые ожидания — заряд, явно модифицированный, при попадании в тело врага взорвался ярчайшей вспышкой, словно белый фейерверк. Оба одержимых мгновенно растаяли во тьме. От них остались лишь кошмары на всю оставшуюся жизнь, конечно при условии, что ему удастся выбраться живым из этой передряги. Голова гудела, как церковный колокол, в ушах до сих пор шумело. Прежде Алану доводилось стрелять только в тире, когда он собирал материал и вдохновение для написания очередного романа о детективе Алексе Кейси. Теперь же всё было взаправду, ему пришлось спасаться от убийц и самому убить несколько человек… Такое впечатление, что он очутился в гуще событий какого-то фильма ужасов, и неизвестный сценарист явно не жалел его чувства.

Заправочная станция оказалась совсем близко, пять минут быстрой ходьбы и Алан уже видел перед собой заднюю стену здания, обшитую светло-серым сайдингом. После того ужаса, который он испытал в темноте, хорошо освещённое строение успокаивало. Нормальный мир снова вступил в свои права, безумие осталось позади. Возле бензоколонки стоял грузовик с оленем в кузове, тот самый, что они с Элис видели, когда стояли на пароме. Цветной баннер на борту сообщал, что до Фестиваля Оленя оставалось семь дней. «Семь дней! А ведь мы приехали за две недели до городского праздника. Выходит, я целую неделю где-то пропадал». Алан шагнул внутрь гаража. Внутри царил полный разгром, словно там недавно произошла серьёзная драка. Кругом валялись автомобильные шины, канистры, инструменты, картонные ящики, осколки стекла и ещё куча всякой всячины. Через открытую дверь он перешёл в небольшой магазинчик, совмещённый с гаражом и бензоколонкой. Там тоже никого не было. На стене висел плакат с расписанием праздничных событий фестиваля: парад, лотереи, соревнования рыбаков, конкурс пирогов, живая музыка, поход детей к Кривозубому Чарли. У кассы стоял стационарный телефон. Алан снял трубку. «Только бы опять ничего не случилось. Только бы дозвониться». На этот раз ему ответил женский голос.

— Шериф Брайт Фоллс, слушаю вас.

***


Проблесковые маячки полицейского автомобиля, многократно отражаясь в стеклянных витринах, подсвечивали заправочную станцию синим и красным светом,. Окрашенный в чёрное с белым «Шевроле Импала» был родом из далёких 80-х, что позволяло сделать неутешительные выводы о экономическом положении местных органов правопорядка. Из него вышла темноволосая женщина лет примерно тридцати пяти. На её форменной тёмно-зеленой куртке Алан разглядел крупный значок в виде звезды.

— О, шериф, слава богу! Мне нужна ваша помощь.

— Шериф Сара Брейкер. — представилась она, всё еще держа руку на кобуре пистолета — А вы?..

— Я Алан Уэйк. Послушайте, я попал в аварию. Элис, моя жена… она исчезла.

— Ясно. Постарайтесь успокоиться мистер Уэйк.

Шериф Брейкер представляла собой настоящее воплощение серьёзности, силы воли и уверенности в себе. Она была не особо крупного телосложения, но в её осанке и манере поведения угадывалось, что эта женщина способна без труда усмирить пару здоровенных местных лбов, для которых мордобой после субботней попойки являлся не чрезвычайным происшествием, а всего лишь видом спорта.

— Неделю назад мы остановились в домике на острове, на озере Колдрон. А потом она просто куда-то пропала.

— Вам стоит для начала показаться врачу, мистер Уэйк. У вас кровь на виске, похоже вы сильно ушибли голову.

— Со мной всё в порядке, шериф. Прошу вас, найдите мою жену. Уже прошло много времени с тех пор…

— Нет, судя по вашим словам, вы далеко не в порядке. Потому что на озере Колдрон нет никакого острова.

— Прошу вас… я могу показать, где это!

Шериф внимательно посмотрела на Алана проницательным взглядом и глубоко вздохнула.

— Ладно. Давайте так: сейчас мы с вами поедем на озеро, а потом отправимся в участок, хорошо? Скажите, мистер Уэйк, вы случайно не видели Карла Стаки, хозяина этого места?

«Нельзя говорить ей правду. Она решит, что я лжец или сумасшедший и попросту закроет меня в камеру. И не станет помогать разыскивать Элис». Алан отрицательно покачал головой.

Всю дорогу до озера они ехали молча. Лишь время от времени Сара Брейкер обеспокоенно косилась на Алана, который просто сидел неподвижно, глядя вперёд на дорогу. Близился рассвет, небо становилось малиново-багряным, понемногу рассеивая ночной сумрак. Невзирая на выпавшую из памяти неделю, предыдущие события он помнил хорошо, и даже узнавал некоторые особенности местности. Ещё пара поворотов — и они окажутся на месте. Так и вышло. Шериф остановила автомобиль, немного не доезжая до обрыва, чтобы оставалось место для удобного разворота. Алан подбежал к деревянным перилам и посмотрел вниз. Ему пришлось ухватиться за поручень, чтобы не свалиться на землю — почва ушла из-под ног, перед глазами потемнело. Справившись с первоначальным шоком, он ещё раз взглянул на то место, где стоял остров Ныряльщика. Нет, ошибки быть не может: вот столбик с табличкой «Частная территория», вот тропинка, ниже виднелась грубо сколоченная арка с табличкой на цепях. Но ни дома, ни самого острова не было — деревянный мост обрывался подгнившими сломанными досками менее, чем на середине, его остатки тоскливо нависали над водной гладью. Алан растерянно обернулся и встретил сочувственный взгляд шерифа Брейкер.

— Но… как..? — едва выдавил он из себя.

— Остров ушёл под воду во время извержения вулкана. Это случилось сорок лет назад. Вы никак не могли поселиться здесь на прошлой неделе… Мистер Уэйк, вам нехорошо? Помочь вам дойти до автомобиля?

Часть II. Одержимые

Глава 1

— Милая, я дома!

Алан закрыл входную дверь и поставил пакет с продуктами на шкафчик в прихожей. Как и обычно по вечерам, свет в квартире был включён почти во всех комнатах.

— Я здесь! — помахала ему Элис из своей комнаты, где она сидя за компьютером, колдовала над снимками.

Временами на неё снисходило вдохновение, и тогда творческий процесс мог продолжаться чуть ли не до самого утра. Но сегодня это было весьма кстати, поскольку издательство ожидало дизайн обложки, которым, собственно, Элис и занималась.

— Как добрался?

— Хуже погоды и не припомню. Там бушует настоящая метель.

— Тебе стоит выпить чашечку горячего кофе, чтобы согреться.

Алан подошёл к Элис, обняв её сзади за плечи. Она слегка повернула к нему голову и улыбнулась.

— Привет, красавчик. Впереди длинная ночь, зато снимки выходят просто отличные.

— Ну в таком случае, думаю, тебе и самой понадобится не одна порция кофе.

— Да. Завари мне пару ведёрок. — рассмеялась Элис.

— Будет сделано. — подыграл Алан.

Пройдя на кухню, он положил купленные продукты в холодильник и включил кофеварку. Потом постоял несколько минут, задумчиво разглядывая висящую над обеденным столом большую чёрно-белую фотографию одной из нью-йоркских центральных улиц. Такими фотокартинами с изображением дневных и ночных панорам города Элис украсила большинство стен в доме, за исключением его рабочего кабинета. Она пообещала, что скоро сделает для него какое-нибудь особенное фото, и предложила пока что «заполнить эстетическую пустоту» цветами. Вот уж нет, спасибо. Алан был совсем не против ваз с её любимыми декоративными подсолнухами, стоявших в гостиной и кухне, но только не там, где он пишет свои триллеры. Он бы скорее съел эти цветы вместе со стеблями, чем позволил бы им стоять у себя в кабинете. Хотя жене не стал этого говорить, а лишь сказал, что лучше подождёт её уникальный снимок.

— Кофе готов! — объявил он, проходя мимо Элис в свой рабочий кабинет.

— Отлично, спасибо! Он мне пригодится, если я хочу закончить до завтра. Кстати, я уже сделала макеты передней части обложки и боди-стенда. Положила их тебе на стол.

— Ничего себе! Не ожидал, что ты так быстро справишься.

— Дорогой, — игриво-поучительным тоном заметила Элис, — ты же знаешь, иногда я могу творить настоящие чудеса.

— Неужели?

— Ну, прошлой ночью ты, кажется, в этом не сомневался.

Она подмигнула ему, на миг лукаво блеснув искорками глаз, и снова погрузилась в работу. Алан подошёл к столу в кабинете и принялся рассматривать макеты. Рука, лежащая в луже крови и сжимающая пистолет, выглядела весьма драматично. Обложка получилась броской и умеренно жестокой — как раз такие любят читатели. На боди-стенде Алан изображал из себя крутого парня, стоя с книгой в руках и хмурым видом на лице. Для этого снимка Элис уговорила его отрастить заметную щетину и надеть чёрный костюм в сочетании с чёрной рубашкой. «Получится мрачно, но красиво. А главное, будет суперски контрастировать с белым фоном книжной обложки» — уверяла она. И оказалась совершенно права.

— Ну как тебе? — окликнула Элис из соседней комнаты.

— Выглядят просто отлично!

— О, да. Лишь бы Барри не наложил на них свою лапу. Но это только через мой труп. Последний раз был точно последним, больше такого не повторится.

«Надо бы проверить почту». Алан взял смартфон, но обнаружил, что соединение с интернетом отсутствует. Роутер показывал то же самое. Усиливающаяся снежная буря отрезала привычную связь с внешним миром. От нечего делать он взял со стола рукопись и, приземлившись в любимое кожаное кресло, стал перечитывать последнюю страницу романа.

«Правду говорят — убивает не падение, а внезапная остановка в конце.

Я лежал здесь, на снегу, а в голове раз за разом повторялась жуткая вереница сцен, которые привели меня сюда, повтор моего личного кино с реальным убийством, память моего трупа. Роковая женщина исчезла. Остался только кислый привкус поцелуя, что убил меня. Это было запоздалое прощание. Через тринадцать лет после того, как я отомстил, оно наконец настигло меня. Боль пришлось терпеть долго. Моя кровь окрасила снег — этакий зловещий коктейль с замороженным соком — растворила все разбросанные болеутоляющие и лениво капала в сточную трубу, смешиваясь с жёлчью города, становясь с ней одним целым. Теперь я вижу их — моих жену и сына. Милая, я дома».

Даже сейчас, когда рукопись уже ушла в издательство, ему всё ещё приходилось убеждать себя, что смерть детектива Кейси была верным решением. «Этому парню пора на покой. Пришло время писать что-то новое, нужно двигаться дальше» — так он думал, когда работал над романом «Внезапная остановка», шестой книгой из серии «Алекс Кейси». А теперь уже поздно жалеть, мосты сожжены и прежняя проторённая дорога закрыта. Как он и хотел. И всё равно, время от времени гнетущее чувство неуверенности настигало его. История вечно печального Алекса Кейси, чья жизнь напоминала незаживающую рану, пользовалась немалым успехом. И теперь он был просто обязан соответствовать заданной им же самим высокой планке. Чтобы отвлечься от назойливых мыслей, Алан включил радио. Дорогой винтажный приёмник — далеко не самая необходимая вещь в эпоху интернета, но ему нравились такие предметы — сделанные с любовью и вкусом, без унифицированного дизайна, не напичканные множеством функций. В эфире, естественно, шла речь о погоде. Голос диктора немного приглушался треском помех.

«Из-за непрекращающегося ледяного дождя и снегопада во всех трёх штатах объявили штормовое предупреждение. Населению рекомендуется не выходить на улицу, поскольку многие дороги уже закрыты и городские власти не надеются, что снегоуборочные службы оперативно справятся с непогодой. Снежная буря продолжается третий день подряд, и улучшения погоды в ближайшее время не предвидится».

«Ничего — подумал Алан — переживём. Ну хотя бы электричество пока что…» В этот момент свет в квартире погас одновременно с испуганным вскриком Элис.

— Алан? — позвала она, — Проверь предохранители, пожалуйста.

— Да-да. Сейчас, посмотрю.

Предохранители были включены, индикатор не горел. Вот и свет накрылся, на пару с интернетом. Алан взял фонарик, предусмотрительно оставленный в прихожей ещё с прошлого подобного случая.

— Электричества нет. — Он включил фонарик и подошёл к Элис, которая стояла посреди комнаты, обхватив себя руками за плечи. — Ты в порядке?

— Да… я просто очень испугалась. Извини.

— Не бойся, — улыбнулся Алан, — сейчас зажжём свечи. Самое время устроить романтические посиделки.

***


Они удобно устроились на мягком диване в гостиной. По всей комнате: на подоконниках, журнальном столике и просто на полу были расставлены крупные белоснежные свечи, их мерцающий свет отражался в стёклах окон. Элис с ногами забралась на диван, прямо в кроссовках, мягко прислонилась к Алану.

— Глупо так бояться темноты, я знаю, просто… понимаешь, когда такое случается неожиданно, это выбивает меня из колеи…

— Всё хорошо. — Алан поправил прядь волос, упавшую ей на лицо — Я люблю тебя. Со всеми твоими особенностями.

Она прижалась потеснее и положила голову ему на плечо.

— Расскажи мне историю, писатель.

Такие просьбы не раз приводили его в замешательство. Тем, кто не имел дело с сюжетами, было трудно понять, что истории не рождаются по заказу и не придумываются в одночасье. Но сейчас он вспомнил одну вещь. Да, ему есть что рассказать.

— Ладно. — ответил Алан. Она довольно улыбнулась и закрыла глаза в предвкушении. — Когда я был маленьким, то часто просыпался из-за кошмаров. И я очень боялся темноты. В конце концов мама дала мне старый выключатель. Она назвала его кликером. Когда мне становилось страшно в темноте, я просто нажимал на кнопку и его волшебный свет разгонял всех чудовищ.

— Ну конечно…

— Да-да. Вот он. Может он и тебе пригодится. — Алан вынул из кармана маленький выключатель от настольной лампы и вложил его в ладонь Элис. Выключатель выглядел очень старым, его некогда белая пластмассовая поверхность с выступающей круглой кнопкой была изрядно потерта, с обеих сторон торчали короткие обрывки провода.

— Алааан. — укоризненно пропела она, подняв голову. Затем тихонько рассмеялась. — Трогательная история. Но признайся, ты ведь её только что выдумал?

— Нет-нет! Я серьёзно.

Элис внимательно посмотрела ему в глаза.

— Я тебя очень люблю. Хоть ты и врушка. — Её взгляд стал совсем серьёзным. — Спасибо за подарок. — Она прикоснулась рукой к его щеке, затем подалась всем телом и прижалась губами к его губам. Алан потянул её к себе за талию, но случайно потерял опору, и свалился на ковёр возле дивана, а Элис упала на него сверху. Не обращая на это ни малейшего внимание, они продолжали целоваться, постепенно избавляясь от одежды, которая к тому моменту стала для них совершенно лишней. Через несколько секунд уже ничто не отделяло их друг от друга.

Плавно стекающие по свечам капли белого воска отмеряли непрерывное и безудержное течение времени. Но сегодня его было предостаточно. Окна заметала снежная буря, стучась в стекла порывистым ветром и редкими градинами. Сегодня они были одни, двое затерявшихся посреди бескрайнего белого вихря, танцующего вслепую свой сумасшедший танец на пустых улицах ночного города.

Глава 2

— Как самочувствие, мистер Уэйк? Чувствуете тошноту, потерю ориентации, что-нибудь в этом роде?

Слепящий свет фонарика, направленный прямо в глаза, грубо вернул его в реальность, заставив растаять счастливые воспоминания почти двухлетней давности. Алан пришёл в сознание несколько минут назад, и теперь худощавый седой мужчина осматривал его, сосредоточенно хмуря брови и временами издавая негромкие звуки, вроде «угу», «так-так» или «хм». Доктор Нельсон, как он представился, внешне крайне мало походил на нью-йоркских врачей, с которыми ему изредка приходилось иметь дело. Одет он был в клетчатую рубашку, жилётку и высокие резиновые сапоги, а его медицинский саквояж похоже служил верную службу еще со времен молодости.

— Мистер Уэйк? — настойчиво повторил доктор, — Как вы себя чувствуете?

Голова гудела, словно церковный колокол, а боль была такой сильной, что ему казалось, будто он слышит, как черепная коробка тихонько потрескивает по швам. Перед глазами возникли образы укрытых колышущейся тьмой фигур одержимых, особенно Карла Стаки с топором, затем табличка с надписью «Празднование фестиваля Оленя через 7 дней». В ушах же всё еще плескался шум волн, в которые он погрузился следом за Элис.

— Хорошо. — соврал Алан. — Моя голова в порядке.

Он умолчал также и о потере памяти. «Ещё не хватало, чтобы отправили в больницу на обследование». Доктор медленно поводил пальцем у него перед лицом, внимательно следя за движениями глаз.

— Что ж, все реакции в норме. На сотрясение не похоже, но вы явно пережили шок. Я бы рекомендовал отдохнуть пару дней.

«Обязательно. Как только найду Элис или хотя бы узнаю, что с ней случилось.»

— Спасибо, доктор.

— На этом пока всё, мистер Уэйк. Но если боль усилится или почувствуете ещё какие-то симптомы, милости прошу ко мне. Сара… шериф Брейкер ждёт вас. Не сомневаюсь, она быстро отыщет вашу жену.

Доктор Нельсон закрыл свой саквояж, в другую руку он взял лежащие на столе удочку и завёрнутую в газету большую рыбу.

— Красавица верно? — улыбнулся он Алану, — Это большеротый окунь. Превосходно ловится на живца. А вот если собрались на сёмгу или форель, то лучше ловить нахлыстом.

— Поверю на слово, док.

— Похоже вы не особо увлекаетесь рыбалкой, мистер Уэйк? А вот меня в это время года от воды ни за что не оттащишь. Природа знаете, отлично успокаивает нервы.

Выйдя из зала совещаний, где проходил его осмотр, Алан попал в просторный вестибюль. К его удивлению, там он увидел ту самую старушку, с которой неделю назад столкнулся в кафе. Она деловито осматривала выключатели света. Разумеется, лампа была при ней.

— Спасибо, мисс Уивер, что проверили освещение. Кажется, всё в порядке. — заверила её сидящая в кресле за стеклом женщина в темно-зеленой форме.

— Я вовсе не оказываю кому-то любезности, помощник Грант. — недовольно отозвалась пожилая женщина. — Эти лампы скоро нужно будет менять. А в темноте вы их заменить не сможете.

— Я за этим обязательно прослежу, мисс Уивер. Всего вам доброго.

— Прекрасно. Я ещё вернусь попозже и напомню, на всякий случай. — Старушка аккуратно подняла со стола свою лампу и вышла из участка. Помощник шерифа Грант как раз заметила вошедшего Алана.

— Мистер Уэйк, шериф ждёт вас у себя в кабинете, прямо по коридору.

Она выглядела довольно приветливо. Лёгкая полнота, короткая стрижка, на вид лет сорок-пятьдесят.

— Какая настойчивая леди. — заметил Алан, — Я уже видел её в закусочной.

— О, это Синтия Уивер. — воодушевлённо подхватила Грант, — Её, пожалуй, можно назвать городской чудачкой. Когда-то она была редактором местной газеты, но теперь увлекается… в общем другими вещами.

«Городская сплетница. Так я и думал».

— Как видите, — продолжала помощник, — она несколько помешана на состоянии освещения… во всём городе. Никогда не наступает на тени и всё такое. А раньше Уивер в своей газете писала о всяких поразительных вещах. У Брайт Фоллс очень богатая история. Хотя у какого городка она бедная, верно?

Алан прошёл по коридору и остановился перед дверью с надписью «Сара Брейкер, шериф». Стена рядом была увешана плакатами с чёрно-белыми фотографиями пропавших без вести. Такое впечатление, что люди здесь пропадали чуть ли не ежедневно. Особенно приезжие туристы.

Шериф Брейкер стояла возле стола, сосредоточенно просматривая папку с какими-то бумагами. Увидев, Алана, она нахмурилась ещё больше.

— Входите, мистер Уэйк.

На краю стола лежал его мобильник. Экран покрывала сетка трещин, но тем не менее, он всё ещё работал.

— Вы можете забрать свой телефон. Аккумулятор был разряжен, так что мы его подзарядили.

«И конечно же, основательно покопались в моих сообщениях и почте». — подумал Алан.

— Вы уже начали искать мою жену? — спросил он.

— Мои люди уже взялись за дело. А теперь не могли бы вы рассказать, что случилось?

— Я не уверен. — замялся Алан, — Мы поспорили. Потом я вышел из дома, а когда вернулся…

— Из дома на озере Колдрон? — переспросила шериф, скептически приподняв бровь. — И, кстати, как вы оказались на заправке Стаки?

Алан молчал. Хотел бы он рассказать ей о случившемся, но кто бы ему поверил? Уж точно не эта полицейская с волевым подбородком, армейской осанкой и нотками металла в строгом голосе. Неловкую затянувшуюся паузу прервал звонок на телефон Алана. На экране высветилась надпись «Неизвестный номер».

— Простите. Мне нужно ответить. — Он не стал дожидаться разрешения и вышел в коридор.

— Алло.

— Алан. Пожалуйста помоги мне. — Он замер на месте, от волнения забыв дышать.

— Элис?

— Прекрати болтать с копами. — До боли знакомый голос Элис сменился грубым мужским голосом. — Если хочешь увидеть свою жену живой, будешь делать всё в точности, как я скажу.

— Кто это?

— Иди на заднюю стоянку. Слева в заборе есть дыра. Загляни в старую тачку. Я там кое-что оставил, чтобы ты убедился, что мы все из одной истории. Когда отвяжешься от копов, встретимся в парке Элдервуд, на месте под названием Пик Влюблённых. В полночь. И без глупостей, приятель, мы следим за тобой.

Алан вернулся к шерифу.

— Я могу выйти во двор? Мне очень нужно на свежий воздух.

— Да, мистер Уэйк. Пройдите мимо камер. Помощник Грант вам подскажет.

Помощник Грант увлечённо беседовала с доктором Нельсоном, обсуждая последние городские новости.

— Шериф разрешила мне выйти во двор. — прервал он их общение.

— Да, конечно. Пройдите по коридору мимо камер. — помощник показала рукой в сторону, откуда доносились приглушённые крики. — Там сидит Уолтер, не обращайте на него внимания. Он у нас завсегдатай, так сказать.

— Я думал, Уолтер бросил пить. — удивился доктор.

— Увы, — вздохнула Грант, — загулял и до полусмерти избил Дэнни. А когда проспался, начал вот так орать. До сих пор не успокоится.

— Может ему нужна помощь. — предположил Нельсон.

— Думаю, тут медицина бессильна. — отозвалась помощник, — Вся его болезнь заключается в том, что он напился, как свинья.

Алан прошёл в указанном направлении и открыл дверь, из-за которой раздавалось недовольное ворчание, прерываемое нецензурной руганью и криками о помощи. В одной из камер стоял, опершись о решётку, невысокий лысоватый мужчина в спортивном костюме, его глаза лихорадочно блестели.

— Эй, мистер, мистер! — тут же закричал он. — Эти помощники шерифа ничего не понимают, они меня даже не слушают. Мне… мне нужно, чтобы было светло.

«Проклятье.» — подумал Алан, щелкая выключателем. — «Какого же чёрта здесь творится?»

— О, спасибо! Спасибо оггромное! — рассыпался в благодарностях коротышка, пошатываясь из стороны в сторону. Она растягивал слова, дающиеся ему с большим трудом. — Сразу видно — наш человек. Ты классный парень, и не слушай, если кто будет говорить иначе. Зн… знаешь, за что меня упекли? Копы всё перепутали, понимаешь… Да, да, конечно… я избил его… но я не был пьян! Это я только потом напился!.. Так, слушай… слушай внимательно… тут дело серьёзное — это был не Дэнни. Нет, сэр. Хотите знать, кто это был на самом деле? А я вам скажу: чёртов пришелец, вот кто! Я знаю, это похоже на бред пьяного, но поверьте, я тогда ни ккаппли…

18+

Книга предназначена
для читателей старше 18 лет

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.