12+
Сказки белого дракона

Бесплатный фрагмент - Сказки белого дракона

Высшая Школа Сказкотворчества. Ступень 2

Объем: 96 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Предисловие

Народные сказки — это зашифрованное послание наших предков. В Высшей школе сказкотворчества Натальи Стуковой мы расшифровывали эти послания, а затем на основе сказочных алгоритмов создавали свои сказки или, правильнее сказать, сказки создавали сами себя, потому что сказочная логика бывает порой непредсказуемой, и неизвестно, в какие неведомые дали заведет она автора и его героев.

Сказка про дракона, волхвов и чудо-рубашку

Давным-давно, когда земля стояла ещё на трёх слонах и огромной черепахе, неспешно плывущей в мировом океане, в горах между небом и землей жили драконы. Мощные, сильные и почти неуязвимые существа. Никто не мог сравниться с их величием и красотой. Они были триумфом любви Неба и Огня. Бесстрашные и благородные. И созданы они были хранителями всех земных сокровищ.

Шло время, сменялись эпохи. Зло, летающее в пустом пространстве космоса, желало обрести форму и ждало своего часа. Оно мечтало найти уязвимое место драконов, чтобы управлять ими, завладев их сердцами и телами. И постепенно капля за каплей зло стало просачиваться в них алчностью и жаждой власти.

Драконы, владея многочисленными земными богатствами, захотели большего. Они возжелали, чтобы перед ними склонились все, включая людей. Драконы стали спускаться к людям и забирать их золото. А кто не хотел им подчиняться, того без сожаления сжигали. Люди стали бояться и ненавидеть драконов. И некогда благородные создания утратили былое величие, превратившись в служителей жадности и высокомерия. Зло торжествовало.

Но не дремали и иные силы. И однажды родился и вырос тот, кто восстал против законов драконьего государства. Этого дракона звали Айлунг. Это был белый дракон с длинными шипами на хвосте, мощными перламутровыми крыльями и двумя спиралевидными рогами на голове.


Однажды он собрал всех драконов и выступил перед ними.

— Братья драконы! — гремел мощный голос Айлунга. — Наши горы — сплошь из золота, наши реки — жемчуга, наши луга — изумруды. Небеса нам заменили голубые сапфиры. Зачем нам одним столько богатств?! Когда-то наши предки были благородными и справедливыми, все на земле тогда жили в достатке и счастье. Посмотрите, что мы сотворили? Мы потеряли свою свободу, став рабами золота. А люди обнищали, живут в хижинах, питаются скудной пищей, у них остались только ненависть, страх и боль потерь.

Но сердца драконов остались холодны к его речам, а глаза засверкали злобой. Они прервали Айлунга и закричали ему:

— Глупец! Иди к своим жалким людишкам, а мы посмотрим, дашь ли ты им убить себя или все же докажешь, что ты настоящий дракон, а не жалкая ящерица с крыльями. Запомни, ты сможешь вернуться к нам, только если спалишь 77 деревень и городов и принесёшь 77 пудов золота.

— Тогда я никогда не вернусь, — прокричал Айлунг и улетел.


Дракон опустился на землю и стал жить в густом лесу, куда редко ходили люди. Он не хотел ничьей смерти, но и не хотел сам угодить в ловушку. Однажды рано утром он летал над лесом и увидел терем, украшенный самоцветами. Айлунг удивился, почему не видел его раньше. К тому же кровь дракона взыграла в нем и, забыв всякую осторожность, он полетел на зов драгоценностей.

Терем внутри был гораздо больше, чем казался снаружи, и Айлунг свободно передвигался по его богатым залам. Они все были украшены золотом, серебром, алмазами, рубинами, бриллиантами и сапфирами. Дом был пуст. В одной из комнат был накрыт стол на троих. И Айлунг отпил из всех бокалов и попробовал едут из каждой тарелки.

Тут сверкнула молния, завыл ветер и ударил гром. Айлунг успел спрятаться за широкие колонны, и в терем влетели три огромные птицы — могучий орёл, ясный сокол и огненный петух. Ударились они об землю и превратились в седобородых старцев в белых одеждах. Они сразу увидели, что в доме кто-то побывал. И громко объявили:

— Видим мы, что в нашем доме гости. Выходи и покажись нам, не обидим, не прогоним, примем, как родного.

И дракон медленно вышел из укрытия. Подивились хозяева такому гостю, а увидев, что дракон настроен мирно, пригласили его за стол.


Первым заговорил старец-орёл.

— Много бед натворили твои сородичи. Но негоже одному за всех ответ держать. Поживи у нас год, похозяйничай, пока мы в отъезде будем, докажи добрые намерения. Отдадим мы тебе ключи от всех наших комнат, кроме одной.

После этого снова обратились орлом, соколом и петухом и улетели. Айлунг остался один. Он свободно перемещался по всем комнатам, но все думал о той единственной, вход в которую был для него закрыт. И любопытство взяло вверх. Он открыл дверь острым когтем и вошел внутрь. Сама комната была небольшой, и из нее шла лестница вниз в подвал. Айлунг спустился туда и при виде того, что там находится, у него сжалось сердце, помутнело в голове и стрелой пролетела мысль: «В этом подвале сокровищ на 77 пудов или даже больше. И все это может стать моим!» Но он мотнул головой и изгнал ее, как наваждение. «Это чужое!» — сказал он сам себе и вышел из подвала, не прихватив ни единой монеты.


Пролетел год. Волшебники вернулись. Через какое-то время старец-сокол снова предложил Айлунгу остаться хозяином в их тереме и отдал ключи от всех комнат, кроме одной. А через год волхвы обещали вернуться. И снова Айлунг управлял всем хозяйством, но все его мысли были о запретной комнате. Она оказалась на чердаке. Открыв ее, Айлунг увидел золотую корону, украшенную королевским камнем Драконье сердце — единственным в своем роде большим ярко-алым сокровищем. Согласно легенде драконов, кто обретет этот камень, тот будет обладать неведомой доныне властью и подчинит себе всех живых существ. Айлунг долго всматривался в камень. Он увидел себя коронованным царем всех драконов. Все слушаются его и боятся. По телу волной растеклось чувство безграничной власти. Айлунг усилием воли отвел взгляд от камня и сказал себе: «Пусть будет так, как суждено». И, не тронув короны, вышел из комнаты.


Через год могучий орел, ясный сокол и огненный петух снова прилетели, ударились об пол и превратились в людей. Порадовались они тому, как дракон их дом оберегает. И теперь старац огненный петух просит Айлунга еще год им послужить. И снова улетели волшебники. Айлунг ходит по дому и тут замечает в дальнем темном углу всегда завешанное темной бархатной тканью зеркало. Взял он да и снял ткань и увидел себя в центре толпы, его окружают люди, они ему аплодируют, восхваляют. «За что?» — подумал Айлунг. И тут картинка в зеркале меняется: видит он мертвых драконов на скалах, на земле и в воде. И голоса: «Ради нас ты убил всех драконов! Ты спас нас! Славься! Виват Айлунгу!» Айлунг в ужасе отпрянул от зеркала и снова накинул на него ткань. Вскоре вернулись волшебники и говорят Айлунгу.

— Славно ты служил нам и заботился о тереме. За это наградим мы тебя. Вот тебе волшебная рубаха жемчужная. Наденешь ее и превратишься в человека и сможешь спокойно жить среди людей. Кроме того, она защитит тебя от любых напастей.

Поблагодарил Айлунг за такой щедрый подарок, надел рубашку и превратился в молодого мужчину с белыми волосами и голубыми глазами.

— Такому молодцу в пору и жениться, — говорит ему старец огненный петух. — Слышал я, что Елена Прекрасная мужа себе выбирает.

И отправился Айлунг свататься к Елене Прекрасной на подаренном волшебниками белогривом коне, с драгоценными украшениями в подарок невесте.

Но оказалось, что не по подаркам Елена Прекрасная мужа себе выбирает. Попался недавно в ловушку один черный дракон, у которого яд в шипах, а шипы по всему телу торчат. И тот мужем ее станет, кто дракона победит.

Дошла очередь и до Айлунга. А что ему делать? Хоть черный дракон многих людей убил, но ему он все же брат по крови. Да и черный дракон чувствует, что не обычный молодец к нему вышел, тоже признал в нем своего. Подошел к нему вплотную Айлунг и шепчет на ухо:

— Давай договоримся. Не стану я тебя убивать, но ты за это перестанешь злодействовать и станешь мне служить. Иначе придется тебя убить, пронзив мечом твой глаз.


Рассвирепел черный дракон, выпустил шипы в Айлунга, а тот рубашкой защищен, неуязвим ни для огня, ни для клинка, ни для яда. И направил тогда Айлунг свой меч прямо в глаз дракону. И взмолился тогда черный дракон:

— Не убивай меня. Согласен тебе служить.

Оседлал Айлунг черного дракона и так на нем приехал свататься к Елене Прекрасной. Сыграли они свадьбу. Айлунг от счастья позабыл об осторожности. И перестал присматривать за черным драконом. А тот однажды подстерег Елену Прекрасную и говорит ей:

— Твой муж — такой же дракон, как я. Не победил он меня, а договорился со мной. Узнай, как он смог в человека превратиться, иначе всем расскажу, что он дракон и со мной в сговоре, и люди его убьют.

Не поверила Елена Прекрасная черному дракону, но тот ей показал, как ее муж плавает на рассвете в драконьем обличии в ледяном озере.

Заплакала Елена Прекрасная, ведь она всем сердцем полюбила Айлунга. Не с кем ей было посоветоваться и решила она, что лучше предаст мужа, чем похоронит. И, опоив Айлунга сон-травой, спрашивает у него:

— В чем сила твоя? Как ты в человека превратился?

Смотрит на нее Айлунг и удивляется:

— О чем ты говоришь, любимая, я есть человек.

Она еще ему травы подливает и спрашивает:

— В чем твой секрет? Как ты смог человеком стать?

— Нет у меня секретов от тебя. Я человек, — твердо говорит Айлунг.

Тогда Елена Прекрасная дает ему третью порцию сон-травы и спрашивает:

— Как ты из дракона в человека превращаешься?

И Айлунг сквозь сон ей молвит:

— Рубашку волшебную надеваю.

Как только услышал это черный дракон, хвостом сорвал со спящего Айлунга рубашку и еще в сонного выстрелил ядовитыми шипами. Схватил тело и бросил его в поле на съедение воронам. Нашла мужа Елена Прекрасная и плачет над ним горючими слезами:

— Милый мой, прости меня, хотела я тебя уберечь, но, наоборот, беду сотворила. Люблю я тебя в любом облике за сердце твое прекрасное. И умру вместе с тобой в этом поле.


И собралась она себя проткнуть шипом ядовитым, вытащив его из сердца мужа убитого. Но тут пролетали над полем орел могучий, сокол ясный и петух огненный. Увидели они тело Айлунга, подлетели к нему, сначала мертвой водой полили, а как весь яд из него вышел, живой водой окропили. И ожил Айлунг. Бросилась к дракону в ноги Елена Прекрасная и кается во всем.

— Готова я любое наказание понести, — покорно говорит она.

Но дракон ей отвечает:

— И ты меня прости, что все сразу тебе не рассказал. Ты ни в чем не виновата, запугали тебя, вот ты и заплутала в своём страхе. А наказание тот понесет, кто обманул тебя и меня предал, слово свое нарушил. Но прежде чем сражусь с ним, научите меня, братья мои, в человека обращаться без рубахи, — обратился Айлунг с просьбой к волшебникам.

Согласились они, но предупредили, что непростое это дело и учение займет много времени. Только через три года обучился дракон премудростям волхвов и стал волшебником-оборотнем. Поклонился он до земли своим наставникам, наказал Елене Прекрасной в тереме его дожидаться и пошел искать своего заклятого врага.

А тот много бед успел натворить. На себя рубаху одевал, в человека превращался, а ночью грабил и сжигал дома. Нашел его Айлунг и бросил ему вызов.

— Даю тебе право в последний раз самому выбрать, в каком облике смерть от меня примешь.

Засмеялся злобно черный дракон и выбрал биться в людском обличии, ибо был уверен, что чудо-рубаха защитит его. Но многим премудростям научился Айлунг у волшебников. И если бы не чудо-рубаха, одолел бы Айлунг быстро черного дракона. Дерутся день, другой, вот и третий подходит к концу, обессилел черный дракон, захотел одним махом покончить с Айлунгом и сорвал с себя в ярости рубаху, чтобы дыхнуть на него драконьим пламенем. Но успел Айлунг обратиться в дракона, перехватить чудо-рубаху и мгновенно надеть ее и уже в облике человека копьем острым прямо в глаз дракону попасть. Застонал чёрный дракон, да и умер.


А Айлунг вернулся в терем к волшебникам и Елене Прекрасной. Устроили пир в честь его возвращения. Но сидит он за столом не весел.

— Почему ты не радуешься? — спрашивает его старец-орел.

— Грустно мне за мой народ, за драконов. Потеряли они себя, а найти не могут, — покачал головой Айлунг.

— Ну что ж, — говорят волшебники. — Мы это давно предвидели и приготовили тебе дары. Возьми 77 пудов золота из подвала и золотую корону с камнем Драконьим. И возвращайся к ним законным королем.

Возрадовался Айлунг. Попрощался с Еленой Прекрасной, обратился в белого дракона, взял дары и полетел.

Прилетел в драконье царство, кинул драконам под ноги золото и прокричал:

— Не Айлунг к вам вернулся, а король ваш! И не золото я принёс вам, а шанс вернуть вам вашу честь и благородство!

И увидели все на его голове корону со священным камнем, и склонили перед ним головы, и никто не посмел спорить.

А Айлунг стал свои порядки наводить, возвращать драконам их былую славу и величие. Воссоединил он мир драконов с миром людей во имя сил света и добра на земле. А после устроил вторую свадьбу с Еленой Прекрасной, на которой гуляли и веселились бок о бок драконы и люди. И жили потом они долго и счастливо, в любви и уважении друг к другу.


Говорят, что и по сей день живут. Дед моей прабабки видел их собственными глазами, да только потом позабыл, где и когда.

Иван и Лунна

В стародавние времена, о которых помнят только тысячелетние старцы, живущие затерянно в горах, жила ведунья — длинноволосая кареглазая красавица. Отказала она как-то в любви одному господину, рассердился он за это и повелел своим слугам сжечь ее на костре, как сжигали тогда всех ведьм. И остались у неё сиротами две малютки-дочки. Успела перед смертью женщина передать весточку о них своей прабабке, живущей на окраине глухого леса. Обернулась прабабка птицей-гарпией, выклевала глаза тому господину, чтоб больше не засматривался на чужих жен, а малюток подхватила мощными когтями и, опасаясь мести, спрятала их в разных местах подальше от людских глаз, использовав всю свою магию. Прошли годы. Наступило время выросшим девушкам в мир возвращаться. И стала прабабка выбирать добрых молодцев, которые осилят этот путь, и выбрала.


***

В небольшой деревне жил старик-плотник с тремя сыновьями, все работящие, мастеровые, красавцы, румянец на щеках, волосы густые по широким плечам волнами падают. Собрались они однажды, по совету отца, дом новый строить, чтоб было куда жен своих привести. Старшие работают, песни поют. А младший вдруг отлынивать стал, в общем деле не участвует, спит до обеда. Позвал его тогда к себе отец и спрашивает, что случилось? Раньше ведь больше всех Иван работу любил, уж не заболел ли он? И отвечает ему Иван:

— Не заболел я, отец. Не сплю я ночами с тех пор, как приснился мне сон. Велено мне было в полную Луну нырнуть в самую глубину лесного озера и достать со дна флейту и играть на ней каждую ночь целый год. Проснулся я, нырнул и достал флейту. Вот теперь каждую ночь на ней играю, не сплю.

— Кто тебе приснился? — удивился отец. — Не нечистая ли сила к тебе во сне явилась?

— Не могу я тебе о том рассказать, не моя это тайна! Скажу только, что флейта эта не может быть от нечистой силы. Удивительно прекрасна ее музыка, эти звуки нравятся всем живым существам. Мотыльки ночные слетаются на ее голос. Да что мотыльки?! Даже рыбы высовывают головы из воды, чтобы послушать эти звуки! — с восхищением рассказывает Иван.

— Не интересны мне твои рыбы и мотыльки, — разозлился отец. — Ты мне толком скажи, кому ты играешь? С последнего полнолуния по ночам ветер холодный поднимается, люди плач девичий слышат, а потом флейта играет, и все стихает. В деревне уже шептаться начали, не колдун ли объявился в наших краях?

— Не колдун я, отец. А кому играю, не скажу, — твердо ответил Иван.

— Тогда уходи, — закричал в сердцах отец, — пока на себя и на всех нас беду не накликал.

Иван спорить не стал, взял котомку, положил в нее флейту, воды, краюху хлеба, а на шею какую-то бусину тайком от всех повесил и за рубахой спрятал. И пошел, куда глаза глядят.


Долго ли, коротко ли, пришел в лес. Присел у старого пня, флейту вытащил, закрыл глаза и заиграл. Сколько играл, сам не помнит, открыл глаза и увидел, что к нему и насекомые сползлись, и птицы прилетели. Будто все лесные обитатели собрались музыку переливчатую послушать.

Проезжал как раз в это время по лесу царевич на коне. Увидел Ивана, заслушался его игрой, подивился лесным слушателям и говорит он Ивану:

— Ты кто такой будешь?

— Иван — сын плотника.

— И я Иван — царев сын. Хорошо ты играешь Иван, пойдешь ко мне жить? Играть будешь для меня, и для моего сада. Не справляются садовники моего отца со своей работой, а после твоей музыки пышно расцветут мои королевские розы и будут самыми красивыми во всем королевстве. А мои пчелы будут давать самый душистый мед во всем мире!

— Пойду, — улыбнулся Иван. — Мне музыки не жалко. На всех ее красоты хватит.

Стал Иван жить во дворце, играть на флейте — днем для всех, а ночью тайком, только для одной девушки. Розы в королевском саду расцвели необычайно нежной красотой, в сад со всей округи слетелись пчёлы, бабочки. Аромат цветущего сада окутал все королевство, а мед в ульях тёк густой прозрачной рекой. Нравилось Ивану — царскому сыну присутствие Ивана, с ним и поговорить было о чем, и тайны свои доверить, и пользу немалую своей музыкой он приносил.


Однажды проснулся царевич ночью от того, что кто-то плачет заунывно. Вышел он на улицу, ветер холодом на него дыхнул, и увидел царевич, как Иван играет на флейте, обратив взгляд на Луну. И вскоре ветер утих, плач растаял. Интересно стало царевичу и стал он на утро допытываться у Ивана, кому он играл. Иван по-простому ему рассказал, что он каждую ночь играет после того, как приснился ему сон, в котором дали ему наказ нырнуть в полнолуние в пруд и вытащить из самой глубины флейту и жемчужину. Жемчужину спрятать и никому не отдавать. А на флейте каждую ночь играть целый год.

Царевич не унимается и задает дальше вопросы: кто плачет по ночам, кому Иван играет и где та жемчужина?

— Не могу я больше ничего рассказать, — говорит Иван. — Не мои это тайны.

Рассердился царевич! Как это ему, царскому сыну, смеет перечить какой-то мужик! И посадил Ивана в темницу, а флейту себе забрал.

Наступила ночь. Взошла полная Луна. И услышал Иван плач девушки. А флейты нет. Что делать? Тут уж и ветер ураганный поднялся, плач усилился, сердце Ивану терзает, протянул он руки к Луне и прокричал:

— Не могу я тебе играть, слезы твои утирать, петь для тебя всю ночь буду!

И вдруг увидел Иван очертания девичьего лица на Луне. Такой красоты Иван отродясь не видел, засмотрелся, залюбовался и понял, что никогда больше не забудет он эти удивительные глаза.

А Иван-царевич тоже спать не ложился, решил, что сам будет играть и тогда правду узнать сможет. Но флейта у него лишь хрипела, а ветер поднялся такой ледяной, что царевич испугался за свои розы и поспешил к Ивану в темницу, флейту ему отдал и выпустил его. Как только заиграл Иван, все сразу утихло.

Тут царевич ему и говорит:

— Хоть и странные дела ты творишь, Иван, все же выпущу я тебя на волю. И милостиво прощу за то, что сон ты мне свой до конца не рассказываешь. Понял я, что тут девушка замешана, а коль так, вопросами тебя больше мучить не буду. Но ты мне за это поможешь. Узнал я, что почти 20 лет томится в башне самая прекрасная девушка на земле — Иоанна, и охраняет ее белый дракон. Помоги мне освободить ее и жениться на ней.


Согласился Иван помочь царевичу, сели они на корабль и поплыли. Добрались до высокой белокаменной башни, в которой красавица жила затворницей. Около башни мирно спал, свернувшись клубком, белый дракон. Не мешкая, Иван за деревьями спрятался, а царевич вышел под балкон и закричал:

— Прекрасная Иоанна! Я Иван — царский сын приехал за тобой, замуж тебя взять! Прошло время твоего заточения, спускайся ко мне.

Вышла Иоанна на балкон, но лица своего не показывает, чёрным шелковым платком закрылась.

— Я не могу спуститься к тебе, Иван — царский сын. Мои волосы запутались в столетней сосне. Сможешь их распутать так, чтобы я ничего не почувствовала и чтобы ни один волосок с моей головы не упал? Тогда и поговорим.

Царевич обогнул башню и ахнул. Волосы девушки, длинные и густые, свесились через окно и намертво запутались в кроне растущей рядом сосны.

Приходит он к Ивану хмурый и говорит, так и так, как он может распутать волосы, да ещё на самой верхушке?

— Не горюй раньше времени, — отвечает ему Иван. — Дождёмся ночи, надежда всегда есть.


Как только ночь наступила, стал Иван на флейте играть. А сам смотрит на Луну и мысленно вопрошает девушку, для которой играет: «Помоги мне, Лунна, подскажи, что делать, чтобы волосы твоей сестры распутать?» И почувствовал он сердцем ответ: «Попроси муравьев да бабочек ночных». Обрадовался Иван и сделал, как красавица подсказала. Муравьи охотно под волшебные звуки флейты волосы с веток сняли, распутали, а мотыльки помогли их в косы густые заплести. Иоанна ничего не почувствовала, потому что сладко спала под звуки флейты. Утром проснулась она и любуется своими гладкими косами. А Иван — царский сын снова ее замуж зовёт. Выходит она к нему на балкон, теперь темно-синий платок лицо закрывает.

— Всю жизнь я в башне живу! Нет у меня достойного наряда. За ночь сшей мне платье, чтоб было оно из самой тонкой и самой прочной нити. Тогда спущусь к тебе.

Снова загрустил царевич. Где он за одну ночь такое платье раздобудет?

— Не печалься! Надежда всегда есть, — успокаивает его Иван.


Ночью снова все повторилось. На этот раз Лунна подсказала попросить пауков сшить платье. И под волшебную флейту сплели пауки тончайшее и самое прочное платье. На утро царевич преподнес белое кружевное платье Иоанне. Вышла к нему девушка в голубом платке на лице и говорит:

— Подари мне кольцо, но не простое, а с лунным камнем, таким, чтоб печаль мою тайную в себя вбирал.

Царевич пуще прежнего голову повесил и говорит Ивану:

— Не поможет мне уже никто. Запросила Иоанна кольцо с лунным камнем, таким, чтобы все ее тайные печали в себя вбирал. Это все равно, что достать Луну с неба.

— Не печалься! Я теперь ничему не удивляюсь. Ложись спать, доверься мне, — отвечает ему Иван.

Наступила ночь, заиграл Иван на флейте и зовет Лунну:

— Прекрасная Лунна! Твоя сестра просит кольцо из лунного камня, чтоб печали ее в себя вбирал. Верю я всем сердцем, что скоро мы с тобой воочию увидимся. Помоги же и ей выйти из своего заточения и стать женой достойного царевича! — просит Иван у девушки с Луны.

Тогда слезинка Лунны упала на ночную фиалку, и под звуки флейты превратилась в лунный камень. Иван вставил камень в колечко. И утром царевич преподнес его Иоанне. Приняла его Иоанна и стала разглядывать, и чем больше смотрела, тем светлее становилось у нее на душе. А лицо свое жениху все еще не показывает, белым платком закрылась от него.

— Угодил ты мне во всем, Иван — царский сын, — говорит Иоанна. — Последнее задание выполнишь, буду твоей женой. Не хочу я на коне из заточения возвращаться, хочу на белом драконе, который меня 20 лет охранял.

— Это задание несложное, — сразу же успокоил царевича Иван. — Этот дракон был в моем сне и все свои тайны раскрыл. Приставлен он был, чтобы охранять Иоанну от недостойных женихов, но девушка сама с этим прекрасно справлялась и никого к себе близко не подпускала. Дракон, как на привязи, здесь сидит и мечтает свободным стать. Так что он отвезет вас в королевство, а после сразу его отпускайте на волю вольную.


И вернулся царевич с Иоанной на белом драконе, а та по-прежнему в вуале, хоть и полупрозрачной, так что жених уже чуть-чуть мог ею любоваться. А Иван на корабле приехал и сразу на свадьбу попал. Но даже на свадьбе невеста не открыла своего лица и все спешила от гостей поскорее в сад уйти, чтобы быть одной.

Ночью Иоанна спать не пошла и в полночь услышала плач девушки и звуки флейты. А утром спрашивает мужа, что происходит и почему на ее лунном камне слезы ночью выступили? Рассказал ей все царевич без утайки про Ивана, про то, как он ему помог, про его флейту. Разозлилась Иоанна, взяла саблю острую, подбежала к Ивану, сыну плотника, и полоснула его по лицу, так что глаза он лишился, а потом прямо по сердцу, чуть на смерть не зарезала, а потом схватила флейту и сломала ее об колено. И закричала в слезах:

— Не бывать колдовству в моем доме! Прочь убирайся и не искушай меня!

Подбежал царевич к раненому Ивану и спрашивает его, что же теперь будет? А Иван ему отвечает:

— Скоро узнаешь. А пока тебе надо знать, что боится твоя жена того, что в ее жилах течёт кровь ведьмы, вот и закрывается от всех и от себя самой.

Тут видит, дракон белый к нему летит. Взял Иван сломанную флейту, вскочил на дракона и полетел.

— Лети к прабабке Лунны, — велит он белому дракону.

Полетел дракон через широкие реки, через леса бескрайние, через горы высокие и прилетел к дому прабабки. Та его встретила как старого знакомого. Окропила его святой водой, от чего глаз снова видеть стал и на сердце рана затянулась.

— А как же флейта? — спрашивает у неё Иван.

— Флейту сам потом починишь. Сейчас время лететь за Лунной. Дам я тебе зелье волшебное, выпьешь его и здесь на земле уснешь, а дух твой полетит на Луну на моем белом драконе.

Выпил Иван зелье, тело его заснуло, а дух, как и сказала прабабка, полетел на драконе на Луну. Отыскал Иван там Лунну и говорит ей:

— Долго я играл для тебя, Лунна. И узнал твое сердце доброе. И навсегда полюбил тебя. Не нужно тебе больше прятаться здесь на Луне и жить в тоскливом одиночестве. Никто тебя не тронет и зла тебе не причинит. Теперь ты будешь под моей надежной защитой. Если ты согласна быть моей женой, возвратимся со мной на землю. И поедем к твоей сестре. Ей тоже помощь нужна.

Лунна согласилась стать женой Ивана. Сели они на белого дракона и проснулись на земле. Прилетели во дворец царевича. Его жена снова под черной фатой прячется, закрылась, никого к себе не впускает.


Услышала она, что дракон ко дворцу возвращается, снова саблю схватила и выбежала, чтобы убить Ивана. Но увидела рядом с ним лунную девушку и узнала ее лицо — это оно отображается на ее камне и грусть ее тайную исцеляет.

Тем временем Иван разжег прямо в королевском саду большой костер с помощью огнива, которое ему дала прабабка, снял с груди жемчужину, добытую в озере, и кинул ее в костер. Разгорелось пламя белым жемчужным светом. Затем он кинул в огонь фиолетовые цветы, которые ему тоже дала прабабка. И огонь наполнился нежным ароматом луговых трав и цветов. Первым зашел в костер Иван вместе со сломанной флейтой и вышел оттуда с целой флейтой и еще краше, чем был. И говорит Иван Лунне:

— Проходи теперь ты через огонь!

Иван стал играть на флейте, и Лунна прошла через костер, и вышла иной, бледность ушла, вернулся живой румянец, следы грусти исчезли, в сердце возродилась радость, одиночество отогрелось и вылетело белым облоком, кровь согрелась, родовая память вернулась.

— Теперь твоя очередь, Иоанна, через костер идти! — говорит ей Иван.

Иоанна медлила, тогда Иван — царский сын взял ее за руку и вместе они шагнули в костер и вместе вышли. Иоанна уже без вуали, лицо к солнцу повернула, вдохнула воздух полной грудью, мужу впервые улыбнулась, а заодно и природе, цветам, небу.

— Будто заново я родилась! Чувствую себя свободной и живой! — радостно молвила она.

И у нее печаль-тоска из сердце ушла и вспомнила она, кем была ее мама. И вовсе не черной бездушной ведьмой она была, а ведающей женщиной с добрым чутким сердцем.

Обнялись две сестры и решили больше не расставаться. Иван с женой навестили отца с братьями, все им рассказали, получили благословение и вернулись в королевский замок.


И стали два Ивана, как два брата, на равных править королевством мудро и справедливо, а жен своих счастливых любить и радовать. А Лунна и Иоанна радовали своих мужей, детей растили и прекрасные сады во всем королевстве взращивали на память о маме и для общей радости. И прабабку, что живет на окраине густого леса, не забывали навещать всем большим семейством, прилетая к ней на могучем белоснежном драконе.

Пересвет и птичка Малиновка

В стародавние времена в одном королевском саду жила-была птица малиновка. Жила она привольно, всего у нее было вдоволь — и еды, и питья. В саду пышно цвели цветы, густо росли деревья, струились водопады, распевали на все голоса птицы. Но малиновка молчала. Никто и никогда ни разу не слышал ее пения.

Король очень трепетно относился к малиновке, потому что она была единственным существом, которое связывало его с пропавшей много лет назад дочерью Зариной. В то утро, когда Зарина исчезла, в ее колыбельке королева нашла вместо ребенка только эту безголосую птицу. После безрезультатных поисков дочери королева умерла от горя, а король не оставлял надежды разыскать дочь. И приказал садовникам беречь малиновку как зеницу ока. И даже созвал самых лучших лекарей со всего света и пообещал им полкоролевства, если они помогут птице запеть. Конечно, все шептались, что король от горя тронулся умом, но не смели ему перечить. А все доктора, астрологи и шарлатаны уезжали ни с чем. Малиновка молчала.

На другой стороне земли жил-был пастушок Пересвет. Скромный, тихий, покладистый парень, но слыл он неудачником. Вечно у него что-то случалось, то ягненок потеряется, то все стадо по лесу разбредется. Но парень он был совестливый и сердечный. Пока ягненка не отыщет и все стадо до единой овцы не соберет, домой не вернется.


Был у него один дар, хотя сам он это даром не считал, а другие думали, что это его странность. Пересвет с деревьями и травами разговаривать любил. А те ему отвечали и рассказывали в ответ свои истории. Однажды он до позднего вечера слушал сказки трав и цветов, в итоге и сам заснул, и все стадо вокруг него. А ночью проснулся, и стал звезды слушать. И привел стадо на хозяйский двор только под вечер следующего дня. Да только одного барана не досчитался хозяин. И решил он найти себе другого работника. Ты, мол, парень неплохой, сказал он ему, но в пастухи не годишься, поищи в себе другие таланты. Пересвет спорить не стал, плечами пожал и говорит:

— Не дал мне Бог никаких талантов. Да не в обиде я на него за это. Солнце, воздух и вода у меня есть, а большего мне и не надо для счастья.

Попрощался Пересвет с овечками и барашками да пошел куда глаза глядят. Идет, песню ладную поет, как хорошо ему живется в мире под солнцем и луной, среди красоты и богатств матушки природы. Так до леса дошел, сел под березу отдохнуть и давай с ней разговаривать, о жизни своей рассказывать. А она ему в ответ тоже историю решила поведать:

— Слышала я от ветра, Пересвет, что живет в королевском саду птица малиновка, которая всегда молчит. Король ее больше жизни бережет, а она из его сада не улетает, но и петь не хочет.

— Почему не хочет? — удивился Пересвет. — Малиновку Бог создал, чтоб пела звонко и красоту жизни воспевала.

— Заколдована она, — вступил в разговор высокий крепкий клён, росший неподалёку. — Это же не птица вовсе, а королевская дочка!

— Как же так, кленушка?! — изумился Пересвет. — Разве так бывает?

— Вот послушай, а потом сам решишь, бывает или нет, — начал клен свой рассказ. — Король в дни своей молодости удалой был, новые села брал один за другим, да один из его солдат в злостном порыве убил в разоренном доме мать с младенцем на руках. А у нее бабка колдуньей была и прокляла его. Воин тот в следующем же бою погиб. А королю она другую расплату приготовила. Внесла она в его судьбу червоточину: родится у тебя дочь (нашептала она), а через три года вместо неё птица безголосая в колыбеле останется, и пока птица не запоёт, горе тебе горевать, и вспоминать тех, кого безвинно в войнах своих погубил.

Слушает Пересвет и слезы с лица смахивает.

— Откуда тебе известно все это? — спрашивает он у клена.

— Похоронила колдунья дочь с внучкой в этом лесу прямо подо мной. Молодой совсем я тогда был. Их кость и кровь проросли во мне. И их историю знаю, как свою собственную.

Дивится Пересвет такому повороту:

— Хитро судьба нить вьет, ничего случайного в жизни, знать, не бывает. А можно расколдовать эту девочку? — спрашивает пастушок.

— Есть только один способ. Нужно сделать из моего ствола гусли-самогуды. И сыграть на них королю и птице. И это по жребию судьбы выпало тебе.

— Да неужто я смогу? Я ведь простой пастух. Никакими талантами не наделен. И гуслей никогда не мастерил и не играл на них.

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.