12+
Шотландское сердце

Бесплатный фрагмент - Шотландское сердце

Объем: 86 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Предисловие

Идея написания книги «Шотландское сердце» появилась очень давно, а возможность к реализации — недавно. Было много разных других идей и задумка написания книги про Шотландию ушла на второй план.

Но однажды мне вновь захотелось посвятить книгу Шотландии. Эта страна, которая не может не удивлять своей историей и культурой. Местные жители этой страны, килты, поселились здесь задолго до появления англосаксов. Их национальным костюмом является клетчатая юбка — килт. В описании 1746 года сказано: «Эта одежда достаточно свободна и помогает мужчинам, привыкшим к ней, преодолевать тяжелые препятствия: совершать быстрые переходы, переносить суровость погоды, переправляться через реки. Килт одинаково удобен как для жизни в лесу, так и в домах. Словом, он помогает справиться с тем, с чем обычная одежда — не в силах».

Не менее удивительна и история Шотландии. Начиная с 1372 года англичане делали попытки завоевания Шотландии. Полная независимость Шотландии была ликвидирована 1707 году, когда был подписан акт об унии Англии и Шотландии по инициативе королевы Анны Стюарт.

Акт имел большое значение для дальнейшей истории обеих стран, но поводом для объединения послужил обычный табак, к которому у шотландцев было большое пристрастие. Было необходимо разрушить границы для свободной торговли табаком. Таким образом, табак навсегда определил дальнейшую судьбу Шотландии.

Теперь хотелось бы сказать о моей книге «Защитники Шотландии», так как новая книга является продолжением этой повести. Книга «Защитники Шотландии» открывает читателю эпоху Карла I Стюарта (1625—1649 гг.) Это время характеризовалось общественной напряженностью, так как король одиннадцать лет не созывал парламент, судил без следствия, а недовольные режимом стояли у позорных столбов с отрубленными ушами. Не менее остро стоял религиозный вопрос: король выступал за сохранение пережитков католической веры, в то время как пуритане, которых было особенно много в Шотландии, выступали за ликвидацию пережитков и за построение традиционной протестантской церкви на всей территории Великобритании.

Купеческая семья Гэлбрейт из шотландского города Глазго немедленно отреагировала на происходящие в стране события участием в революции под предводительством Александра Лесли и Оливера Кромвеля. Дочь главы семейства Фергуса Гэлбрейт Давина в тайне от отца обвенчалась с английским рыцарем Эдуардом Смит и уехала с ним в Англию, вскоре у них родился сын Генрих. Фергус простил дочь и сразу же очень привязался к внуку. Товары Гэлбрейт покорили самого английского лорда Стрэффорда, после чего он отправил в Глазго своих послов. Вскоре вспыхнуло восстание, нацеленное против послов лорда, что немедленно скомпрометировало семью Фергуса. Эдуард постарался защитить тестя, но сам попал в опалу и лишился высокого поста.

Более подробное описание этих событий вы можете найти в книге «Защитники Шотландии».

События, которые описываются в этой книге, происходили в Британии в XVII веке в эпоху Меркантилизма и Абсолютизма, в эпоху, когда судьи были «ушами короны», а чиновники — верными слугами королевской воли. Герои, о жизни которых повествуется в книге, являлись членами шотландской купеческой семьи Гэлбрейт: Фергус, Уэлэн, Лан и Давина. Они проживали в городе Глазго. Войны, семейные споры и искренний патриотизм — все это вы найдете в данной книге «Защитники Шотландии».

Книга доступна в интернет-магазинах:
Riderо Ozon
Amazon
AliExpress
Wildberries
ЛитРес

Информация о других книгах и новинках в социальной сети ВКонтакте:

https://vk.com/club196854174 (Book club Творчество)

Глава 1 В гостях у Терезы

Фергус, Дональд и Генрих гуляли по двору Гэлбрейт.

— Друг мой, сколько мы воевали ради благополучия страны, и все ради чего? На английском престоле правитель из народа! Он даже не коронован! — восклицал Дональд.

— Но главное, что он пуританин, хотя конечно, Шотландии нужен свой король! — сказал Фергус.

— Это точно! — согласился Дональд, — Но, мне кажется, что это нереально, мой друг!

— Но ведь это мечта каждого шотландца!

Тем временем Генрих бегал по двору и Фергус страшно о нем беспокоился.

— Наш Генрих стал совсем большим, ему ведь уже пять лет. Ему, наверное, уже не интересно гулять с нами, — тревожился старый купец Фергус.

— Можно сходить к моей сестре. Она живет одна, детей у нее нет, но по соседству гуляет много детей, — предложил Дональд.

— Чудесно! Пойдемте!

Наши герои отправились вдоль своей улицы и вышли к дому- небольшому, но двухэтажному. В нем и жила сестра Дональда. Ее звали Тереза. Наши герои вошли в дом: там был паркетный пол, а на стенах висели картины. Несмотря на всю красоту интерьера, места в доме было не слишком много. Внезапно, из одной комнаты вышла женщина лет пятидесяти, в красивом желтом платье. Это и была Тереза.

— Добрый день! — сказала она гостеприимно, — Дональд! Как давно я тебя не видела! Куда же ты запропастился?!

— Было много дел, дорогая. Наше производство заметно подросло с того времени, как нами заинтересовались в Англии.

— Это великолепно! Но мне интересней, что это за чудесное создание рядом с твоим другом?

— Познакомься, дорогая, это мой друг Фергус, а это чудесное создание — его внук Генрих, — ответил Дональд.

— Очень приятно, — сказала Тереза, — какое милое дитя!

Фергус слегка заулыбался, а вот Генрих смущенно прижался к нему.

— Расскажи, как ты тут без меня, — попросил Дональд.

— Ну, так! Не слишком хорошо. Живу я одна, ты это знаешь. В основном провожу время с соседками. Они мне много чего интересного рассказывают…

— Так значит, вы знаете всех в округе? — спросил Фергус.

— Конечно! Говорят, живет здесь одна леди, муж у нее из армии роялистов.

Гости удивились такому повороту событий, и Дональд спросил:

— Как же они так умело притаились? Оливер Кромвель никогда бы такую семью в покое не оставил. А почему они не сбежали во Францию?

— В какую еще Францию? Они никаких слов-то французских, кроме «merci», не знают! А скрылись здесь, в Глазго потому, что Шотландия пока еще имеет некую независимость, можно сказать, что они скрываются в другой стране.

— Да-а? Так значит они англичане? — удивился Фергус.

— Да, они — беженцы.

Фергус, Дональд и Генрих стали ежедневно ходить к Терезе. Там мальчик играл с ребятами из соседних домов, а Дональд, Фергус и Тереза приятно беседовали на кухне.

Глава 2 Встреча

Тем временем Давина, Эдуард, Иннес и Уэлэн неожиданно встретились в булочной, которая разместилась поблизости с церковью общины Лана.

— Добрый день! — сказала Давина.

— Ой, как давно мы с вами не виделись! Как у вас сынок поживает? — спросила Иннес.

— Он сейчас гостит у дедушки. Пойдемте к нам! Посмотрите на наш новый дом, чаю выпьем.

— Отличная мысль! — согласился Уэлэн.

И вся наша компания отправилась домой к Давине и Эдуарду. Они обосновались рядом с церковью. Эдуард купил этот дом у одного молодого купца сразу же, как переехал в Шотландию. Эдуард и Давина решили заняться изготовлением и продажей одежды по предложению Давины. Эдуард за хорошую плату в сорок шиллингов в день нанял ремесленников и рабочих. Так началась новая жизнь!

Так вот, вернемся к нашим героям. В тот момент, они уже пришли в новый дом семьи Смит.

— Ну, что, Давина, наливай чай гостям! — сказал Эдуард, провожая гостей в гостиную.

— Хороший у вас домик, — сказала Иннес.

— Ой, не смешите меня! Я до сих пор не могу свой замок забыть! Там ведь вся моя история!

— Ну, не будем о грустном! — заявил Уэлэн.

— Правильно! — согласилась Иннес, — Вот нам некогда грустить! Мы переехали от Фергуса на соседнюю улицу!

— И все это благодаря Дональду! — перебил Уэлэн.

— Это точно, — подтвердила Иннес, — он через свою сестру узнал, где жилье купить можно.

— Имения трудно покупать, — высказался Эдуард, — все в родовых имениях живут.

— Бывший хозяин нашего имения разбогател и уехал в Эдинбург, — рассказал Уэлэн.

Глава 3 Прогулка

На следующий день Тереза отправилась к Фергусу, где она играла с Генрихом. На этот раз она взяла Библию с книжной полки и стала показывать картинки, после чего решила обучить его буквам. Вскоре он утомился и стал проситься на улицу. Тогда вся компания отправилась на улицу в городской парк. Там было много яблонь и груш — и все было в цвету.

Тереза и Фергус завели разговор, пока мальчик рассматривал местность.

— Как так случилось, что вы стали заниматься купечеством? — спросил вдруг Фергус.

— Я не очень люблю рассказывать эту историю. Она полна печали, но вам я расскажу. Наше семейство разорилось, как только нагрянул капитализм. Наши родители так и не смогли освоить новые способы ведения хозяйства с наемным трудом. Все это казалось им хлопотным и непонятным, в итоге они разорились и с позором пошли в слуги к соседним господам из рода Милн. Потом, когда мы с Дональдом подросли, одна из пожилых служанок обучила меня своему хобби: шитью платьев с красивыми народными орнаментами. Я увлеклась этим просто по-девичьи, я тогда и не знала, что это станет делом всей моей жизни. Я шила все для себя и не думала о каком-то денежном интересе. Мне тогда было всего-навсего около шестнадцати лет. И вот однажды наша хозяйка оценила мое платье и попросила, чтобы я сшила ей что-то подобное. За это она заплатила мне два шиллинга. Это было совсем мало, но я поняла, что в моем деле есть толк, и я попыталась сшить и продать что-нибудь еще. Так постепенно спрос стал возрастать, помимо этого я работала в поле и зарабатывала около тридцати шиллингов, включая прибыль от шитья.

Фергус с интересом слушал Терезу, ведь она была его «поля ягода»: они оба знали толк в своей работе, обладали предпринимательским талантом.

В то время Генрих убежал далеко от них. Взрослые так заговорились, что потеряли ребенка из виду!

Генрих гонялся за бабочкой, которую он выслеживал по всей дороге в парке. Вдруг мальчик оказался у небольшого дома, который не реставрировался со времен Якова I, но сохранил свой фасад в приличном виде. Генрих засмотрелся.

Неожиданно бабочка села Генриху на нос, и он резким движением поймал ее.

Глава 4 Неожиданное знакомство

Внезапно из старинного дома выскочил мальчишка лет шести. Несмотря на полноту тела, он был очень энергичным, огнем горели его глаза. Этот мальчишка подскочил к Генриху, а затем громко и весело крикнул:

— Ух ты! Какой ты ловкач! С одного удара бабочку поймал…

— А ты что тут делаешь? — спросил наивно Генрих.

— Как что?! Живу! Это мой дом, — ответил мальчик и указал рукой на свой дом, а через паузу он продолжил:

— Как тебя зовут?

— Генрих, а тебя?

— А меня Вилли.

Так началось их общение, которое быстро переросло в дружбу. Они, недолго думая, начали играть в догонялки.

К тому времени Фергус и Тереза наконец заметили отсутствие ребенка. Они в ужасе переглянулись и стали звать Генриха, после чего дружно кинулись на его поиски.

Генрих, наигравшись вдоволь, предложил Вилли сбегать в сторону Терезы и Фергуса, чтобы узнать, где они. Но, как по волшебству, Тереза с Фергусом уже двигались им навстречу. Возможно, сестрой Дональда двигало женская интуиция, потому что другого объяснения этому странному совпадению просто и быть не могло. Тереза упрекала Фергуса:

— При всем уважении к вам, я должна заявить, что именно из-за ваших вопросов мы потеряли ребенка! Чего вы вообще добивались этим разговором? — слегка краснея, спросила Тереза.

Фергус растерялся от такого прямого вопроса, но так сложились обстоятельства, что именно в этот момент им навстречу выбежали Вилли и Генрих.

— Тетя Тереза! — закричал Генрих, — это мой новый друг Вилли…

— Видите, ничего с нашим мальчиком не случилось, — облегченно вздохнул старый купец.

Тереза раздраженно взглянула на Фергуса и повернулась к детям, засверкав доброй и обаятельной улыбкой.

— Генрих, больше не убегай от нас, будь аккуратнее, — говорила она, — а ты, мальчик, сказал родителям, что убежал гулять?

Вилли замялся и сказал чуть слышно себе под нос, невольно ковыряясь носом запыленной туфли в камнях тротуара:

— Да, сказал.

В таком случае пойдемте к нам, попьем чай с пудингом, — сказала Тереза.

Тереза не только умело справлялась со своими купеческими делами, но и неплохо вела домашнее хозяйство, а также готовила. Она часто пекла Плум-пудинг, кекс Данди, имперское печенье и Каранахан.

Глава 5 Веселая игра

На следующий день Вилли проснулся часов в семь и тоскливо гулял по двору родного дома. Тут ему пришла в голову интересная мысль: тайком от родителей пойти к новому другу. Где-то полвосьмого он был уже на месте. Вилли решил не будить семью Генриха стуком в дверь, но и не знал, как подать знак новому другу. Вдруг он заметил, что окно, выходящее во двор, распахнуто и на нем лежат чернила с пером и бумага. Он взял чистый лист и написал на нем детским размашистым почерком: «Генрих, ты спишь? Пошли гулять!» Подложил лист под дверь и присел рядом на самодельную скамейку. Где-то минут через двадцать — тридцать из дома вышел Генрих, держа в руке «секретное послание».

— Родители еще спят? — спросил Вилли шепотом.

— Да, — также тихо ответил Генрих.

— Слушай, Генри! Давай посмотрим на то, что сейчас делают ваши рабочие.

Генрих согласился, и они побежали подсматривать за рабочими. Ребята пришли на небольшую свиноферму, и пока рабочие отсутствовали, они сначала закидали свиней грязью, а потом сели на них кататься. Одна из работниц, услышав дикие визги свиней, бросилась в свинарник. В этот момент был самый разгар веселья: ребята с хохотом попадали со свиней в грязь.

— Вы кто такие?! — рассердилась женщина.

Тут веселью пришел конец: они не ожидали такого поворота событий, быстро во всем признались и раскаялись, после чего с позором и по уши в грязи были возвращены к дому Фергуса.

Купцы еще не встали, очень уж их изматывал неугомонный Генрих. Их разбудил стук в дверь. Дверь распахнул Фергус, посмотрел на ребят и с ужасом спросил:

— Что они такого натворили?

— Купались в грязи и катались на свиньях, — заключила свинарка.

Глава 6 Наказание

— Как вам не стыдно! — кричал Фергус, — Вам не три года, вы должны понимать, что так делать нельзя! Генрих, ты наказан! Никаких прогулок!

После чего Фергус силой затащил Генриха в дом, а Вилли одиноко поплелся к себе, ощутив свою вину перед другом. Тереза с любовью отмыла Генриха. Остаток дня ребенок провел дома и в наказание был рано уложен спать.

Поздним вечером пожилые люди пили чай с имперским печеньем.

— Я больше это безобразие терпеть не буду, — сказал Фергус шепотом, — я завтра же отправляю его родителям!

Тереза изменилась в лице, погрустнела и сказала через паузу:

— Это ваш выбор… Может вы с горяча так говорите. Я думаю, мы справимся…

— Этот мальчишка Вилли — жуткий хулиган. Мы не сможем справиться с этими двумя шалопаями. Пусть родители сами решат, с кем дружить их сыну, а не я.

На следующий день Генриху было объявлено, что он отправляется домой. Он очень расстроился и стал меньше разговаривать, видимо, от обиды.

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.