18+
Рабыня для наслаждения

Бесплатный фрагмент - Рабыня для наслаждения

Объем: 224 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

ГЛАВА 1

Клео лежала, свернувшись калачиком, в шатре, и дрожала от страха. Хотя, казалось все худшее осталось позади, но впереди была неизвестность. Она все еще была во власти того ужаса, который ей довелось пережить. Была ночь. Тихая звездная ночь, которая накрыла своим крылом маленькую деревню у подножия Олимпа. И вдруг послышались крики. Это римский легион в поиске добычи напал на них. Воины убивали и грабили, брали в плен. Так у нее на глазах воин убил ее родителей, а ее саму подхватил и положил поперек коня впереди себя. От страха Клео потеряла сознание. А когда очнулась, то уже лежала на полу шатра. Воин сидел возле нее на корточках и перебирал своими ручищами ее золотые локоны.

— А ты красивая, — сказал он. — Можно сказать, что мне повезло. Ты еще девственница?

— Что? — Девушка непонимающе посмотрела на него.

— Ты девственница? Мужчина совал свой член в твое лоно?

— Нет, что ты, — пролепетала Клео.

— Это хорошо, — кивнул воин. — Если не хочешь, чтобы никто с тобой тут не позабавился, никуда не выходи.

Клео согласно кивнула. Мысль о побеге не посещала ее. Да и куда ей было бежать? А выходить из шатра, когда вокруг были солдаты, пьяные от вина и победы, было страшно. Воин вышел, и Клео осталась одна. Впервые за все время, она позволила себе непозволительную роскошь — она заплакала. Плакала долго, и не заметила, как уснула. Проснулась она от того, что чьи-то жадные руки шарили по ее телу. От испуга она отшатнулась.

— Тише, девочка, — услышала она голос воина. На нее хлынул запах вина. Он был пьян. Клео замерла. Его руки гладили ее грудь, затем он поднял ей тунику, и жадно принялся гладить ноги, поднимаясь все выше и выше.

— Что ты хочешь? — от ужаса и омерзения она попыталась отстраниться от него.

— Лежи смирно, а то свяжу, — прохрипел воин. — Я научу тебя доставлять мне удовольствие, — его рука коснулась ее лона, и палец начал тереть плоть между ногами. Сначала Клео было неловко. Но затем она почувствовала удовольствие и застонала. — Нравится? А теперь становись на колени, — скомандовал он. Клео подчинилась, хотя не понимала, что он хотел. Воин поднял свою тунику, и снял набедренную повязку. И Клео впервые увидела мужской член. Он показался ей большим и ужасным. Она отпрянула. Неужели он сейчас поместит вот это в мое тело, — подумала девушка. Воин схватил ее за волосы и придвинул ее лицо к члену.

— Соси, — приказал он.

— Что? — не поняла она.

— Открой рот, — сказал он. Он всунул член ей в рот, и начал двигать бедрами туда-сюда. Она начала задыхаться и попыталась вырваться, но он еще крепче прижал ее к себе. У Клео на глазах выступили слезы. — Дыши носом. И работай: ласкай меня языком, и соси. — Девушка подчинилась, — Да, да, — воин задвигал быстрее бедрами. Его член то проникал ей глубоко в горло, то засовывался за щеку. Клео терпела, и мечтала, чтобы он отпустил ее. — Да, да, хорошая девочка, — промычал воин и замер. Девушка почувствовала, как какая-то жидкость потекла ей в рот. Клео не знала, что ей делать. — Глотай, — услышала она приказ и подчинилась. Воин вынул свой член из ее рта и отпустил ее волосы. Она вытерла рот, и попятилась от него. Но воин привел в порядок свою одежду, лег и захрапел.

После всего, что случилось, у Клео даже не было сил заплакать. Она лежала, но сон к ней не шел. Был ли день, или ночь, она не знала. Наверное, ночь. Зачем он проделал со мной такое? — думала Клео, лежа с открытыми глазами. — Что со мной будет? Что он хочет со мной сделать? Наверное, будет использовать меня, как игрушку, а может продаст кому ни будь. Одно я знаю точно — больше никогда в жизни я не увижу ни своих родителей, ни свою деревню. С такими невеселыми мыслями она уснула.

Наступило утро. Воин бесцеремонно растолкал девушку.

— Собирайся. Нужно ехать.

Клео проснулась и протерла глаза. Ей нечего было собирать. Воин взял несколько вещей в сумку, а затем начал складывать шатер.

— Мне нужно в туалет, — тихо сказала Клео. После того, что было вчера, она посчитала, что ей нечего стесняться. Воин недовольно посмотрел на нее.

— Ладно, идем, — он бросил свое занятие и пошел в сторону кустов, а девушка пошла вслед за ним. Вокруг расстилался военный лагерь. Некоторые собирали шатры, а некоторые уже собрались. Клео видела, что некоторые воины смотрели ей вслед похотливым взглядом, но, видя, что она не одна, не смели ее трогать.

— Давай, опорожняйся, — сказал воин, показывая на кусты.

Клео уже не могла терпеть. Сев позади кустов, она подняла тунику и почувствовала облегчение.

— Что ты со мной собираешься делать? — спросила она, когда они возвращались к шатру.

— Еще не решил, — ответил воин. Он собрал шатер и погрузил на коня. Затем он посадил на него Клео и вскочил сам. Римское войско, нагруженное добычей и пленниками, поехало дальше. Клео посчитала, что была еще в выгодном положении. Она видела мужчин и женщин, скованных цепью и бредущих пешком. Она видела, как во время отдыха воины насиловали их. Но близился вечер, а за ним наступала ночь, и девушка с ужасом думала: что еще потребует от нее воин? Послышался сигнал и все начали выбирать место для установки шатров. Когда все было готово, воины развели костры и начали готовить еду.

— Сиди в шатре, — приказал воин. — Я сейчас приду.

Клео кивнула. Она юркнула в шатер, и накрылась покрывалом. Так, если бы вошел кто-то посторонний, он ее не заметил. Вернулся воин.

— Ты где? — спросил он.

— Здесь, — сказала она, откидывая покрывало.

— Спряталась? Молодец. На, ешь, — он протянул ей мясо и бурдюк с водой. Клео была голодна. Несмело она взяла мясо и начала есть. Затем она сделала глоток из бурдюка и закашлялась — это оказалось вино. Воин рассмеялся.

— Что, никогда не пила вино?

— Нет, — она отрицательно покачала головой.

— Пей. Вино притупляет страх, — сказал воин.

Услышав это, Клео задрожала: что он собирался с ней делать? Он выпила еще глоток, и еще. Вино было сладким и ей понравилось. Несколько минут спустя, она почувствовала легкость во всем теле. Ей показалось, что у нее выросли крылья. Только стоит взмахнуть ими, и она взлетит.

— Кажется, тебе хватит, — сказал воин, забирая у нее бурдюк. — Отдыхай, — сказал он и вышел из шатра. Клео легла. Вино сделало свое дело, и она уснула.

— Просыпайся, — воин вернулся и растолкал Клео. Она открыла глаза и посмотрела на него. Он сидел рядом, — А теперь раздевайся.

— Что? — растерялась девушка. — Полностью?

— Да. Не бойся. Тебе будет приятно.

Выбора у нее не было. Лучше подчиниться, и сделать все самой, чем ждать, что он применит силу. Вздохнув, она сняла с себя белую тунику из простого полотна. Оставшись нагой, она даже не стала прикрываться. К тому же было темно.

— Ты красивая, — сказал воин. Наверное, он, как кошка видел в темноте. — Ложись на спину.

Клео подчинилась. Воин наклонился над ней. Он поцеловал ее в губы. Затем его язык проник ей в рот. Ей стало противно. Но она лежала на спине и ей не было куда от него отстраниться. Затем поцелуй прервался, и его губы коснулись ее шеи, а руки начали гладить и сжимать ее грудь.

— У тебя красивые грудки, большие, — сказал воин и начал целовать и лизать их. Клео вся сжалась. Воин заметил это. — Расслабься. Это приятно, — сказал он. Она попыталась. Он продолжил ласкать ее грудь. Затем он поцеловал живот. — Раздвинь и согни ноги, — последовал новый приказ.

— Не надо, — попыталась она протестовать.

— Не бойся. Не я буду твоим первым мужчиной.

А кто? — подумала Клео, и в очередной раз подчинилась. Его пальцы коснулись ее плоти между ногами. Это было нежное прикосновение. Он водил пальцами верх вниз, вызывая в ней непонятное томление. Затем он наклонился над девушкой и коснулся ее там языком. От новых ощущений, она шумно вздохнула, а воин продолжал ласкать ее плоть языком. Клео заполнили новые эмоции. Не ведая, что она делала, она еще шире раздвинула ноги, и сама принялась гладить себе грудь. Она начала стонать все громче и громче, пока ее не затрясло от необыкновенного удовольствия, а затем наступила легкость во всем теле.

— Кончила? Теперь твой черед, — сказал воин. Он сел на корточки, вытер губы и начал раздеваться. Обнаженным, он лег на спину. Его член был таким же большим, как вчера. — Давай, садись между моими ногами и соси.

Он раздвинул ноги. Клео села между ними на корточки, наклонилась, открыла рот и погрузила в него его член. Она обхватила его губами и начала двигаться вниз и вверх, облизывая языком. Это было легче, чем вчера.

— Быстрее, — скомандовал воин. Его рука легла ей на голову, и он опять схватил ее за волосы и двигал вниз-вверх, вниз-вверх. — Вот так, поняла? — спросил он и выпустил волосы. Не снижая темпа, девушка продолжила движения. — Да, да, умница. Ах, как мне хочется вонзиться в твою плоть и трахать тебя, но так ты потеряешь свою ценность, — сказал он. — А теперь еще быстрее. Да, да, — застонал он и выпустил в нее струю жидкости, которую она тут же проглотила. — Молодец, девочка, — выдохнул он.

Клео отстранилась, и увидела, что его член был уже не такой большой. Она коснулась его рукой — он оказался мягким. Увидев это, воин рассмеялся.

— Ты слишком наивна. Когда мужчина хочет женщину, его член увеличивается. А когда женщина хочет мужчину, ее плоть увлажняется вот здесь, — он коснулся ее между ног. — Здесь у тебя есть дырочка, куда мой член очень хочет проникнуть. Но она закрыта. Еще мой член может проникнуть тебе сюда, — он коснулся ее ануса пальцем. — И еще у тебя есть рот. Пока я буду пользоваться им.

— Почему ты не хочешь меня везде? — спросила Клео скорее от любопытства, чем от желания.

— Не думаешь же ты, что я буду тебя таскать с собой по военным походам. Я воин. Скоро мы достигнем моря, и я тебя продам. Ты красивая, молодая и девственница. А то, что я тебя трахал в рот, никому не рассказывай. Пусть твой новый хозяин думает, что он у тебя первый. Поняла?

— Поняла, — кивнула Клео.

— А теперь одевайся и спать.

На следующий день Клео увидела море. Впервые в жизни. Оно было бескрайним. Вода отливала синим, черным и зеленым цветом, а ближе к берегу она превращалась в белую пену. Море было таким красивым, что у девушки перехватило дух. Римских воинов ждали корабли, поэтому они торопились превратить пленников в деньги. Воин оставил своего коня на постоялом дворе, где они остановились на ночь, и повел Клео куда-то. Она шла за своим господином и молчала, но ее сердце билось так быстро, что она думала, что оно выскочит из груди.

— Куда мы идем? — спросила девушка.

— Увидишь, — ответил он. Больше она не спрашивала.

Они пришли в порт. Там было несколько кораблей. Воин остановился и начал рассматривать знамена.

— Можно я потрогаю море? — спросила Клео.

— Что? — воин посмотрел на нее, как на сумасшедшую.

— Море. Можно я его потрогаю?

— Ну иди, только быстро.

Клео подошла к воде. Она то убегала от нее, то приближалась. Девушка присела и подставила руку. Новая волна поцеловала ее. Вода была холодной и немного липкой. Клео поднялась и вернулась к воину.

— Потрогала? — насмешливо спросил он.

— Да, — радостно ответила она.

— Ты знаешь, что вода в море соленая?

— Нет, — ответила она и коснулась кончиком языка ладони. Вода и правда была соленой. — Почему? — спросила Клео.

— Не знаю. Вероятно, кто-то из богов просыпал туда соль. Может, сам Нептун.

— Возможно, — согласилась с ним Клео.

— Ну, пошли. Нам нужен вот тот корабль с красно-белым флагом, — показал воин. Подойдя к нему, он громко крикнул: — Тадеус! — но на его крик никто не ответил. — Тадеус!!! — еще громче крикнул он. Тут с палубы показалось бородатое лицо.

— А, Юлиус, это ты? Сейчас спущусь.

Так Клео впервые услышала имя своего похитителя. Тадеус спустился к ним. Он посмотрел сначала на Юлиуса, а затем на Клео.

— Она девственница, — сказал воин.

— Сам проверял? — хмыкнул Тадеус.

— Не трогал я ее.

— Она красивая.

Они говорили о Клео, как будто ее здесь не было. Она поняла, что понравилась Тадеусу, и они принялись торговаться. Вскоре сделка была заключена, и Тадеус пригласил их на свой корабль. Чтобы попасть туда, нужно было пройти по трапу. Только ступив на шаткую дощечку, девушка испугалась. Словно мешок муки, Юлий взвалил ее на плечо и понес. Отпустил только на палубе.

— Не бойся, девочка. Тебя никто не обидит. Ты очень красива, и сможешь устроить свою жизнь. Будь счастлива, — сказал он и пошел вслед за Тадеусом. А к девушке подошла женщина.

— Пойдем со мной. Я покажу тебе твою койку. Тебя как зовут?

— Клео.

— Очаровательное имя. А меня Наргиза. Я жена Тадеуса. Пойдем.

Клео дала увести себя этой женщине.

Будь счастлива, — звучали у нее в ушах слова Юлиуса. Как он мог говорить ей такое, после всего, что сделал?

Наргиза отвела ее в большую каюту, где уже было несколько девушек, и показала на матрас, лежащий на полу.

— Тут ты будешь спасть. Если во время плавания укачает, можешь выйти на палубу. А пока сиди здесь. Тебе принесут еду. Скоро отплываем, — сказала Наргиза и ушла.

Клео опустилась на матрас. Она была одна, и не знала, что с ней будет. Очень хотелось плакать, но слезы не лились. Ей больше ничего не оставалось, как покориться судьбе и плыть по течению жизни.

ГЛАВА 2

Они плыли на корабле несколько дней. Некоторых девушек укачивало, но Клео переносила поездку спокойно. Наоборот, ей нравилось плавать. Она часто выходила на палубу и смотрела на воду.

— Осторожно, девочка, не упади в море, — иногда говорили ей моряки.

— Не упаду, — смеялась она в ответ.

Из девушек, что плыли с ней, она подружилась с двумя — Рэей и Лиссой. Рэя — кучерявая веселая брюнетка тоже попала в плен, а Лисса — грустная блондинка, родилась рабыней. Ее уже перепродавали несколько раз. Все они покорились своей судьбе, только каждый по-разному. Лиссе было все равно, кому ее продадут. В ее жизни были и хорошие хозяева, и плохие. Рэя же собиралась сбежать при первой же возможности.

— И куда ты сбежишь? — спрашивала ее Лисса. — Если тебя поймают, то сделают клеймо на лбу и жестоко накажут.

— Не поймают, — твердила Рэя в ответ. Она сама не знала, удастся ли ей убежать, или нет. Но ей нравилась сама идея.

— А я хочу стать счастливой, — неожиданно сказала Клео.

— Счастливой? В рабстве? — Рэя посмотрела на подругу, как на сумасшедшую.

— Почему нет? Счастье живет внутри нас. Главное, это уметь его выпустить наружу. Думаю, даже рабыней я найду счастье.

Подруги ей не ответили. Они не совсем понимали, что она хотела сказать. Да и сама Клео затруднилась бы ответить. Ей просто хотелось быть счастливой и уверенной в завтрашнем дне. И она надеялась, что этот день когда-то наступит.

И вот наступил день, когда вдали показался город. С каждым часом он приближался все ближе и ближе. Показался порт. По сравнению с тем портом, где она села на корабль, этот порт показался Клео огромным и прекрасным.

— Что это? — спросила она Тадеуса. Он стоял на палубе и смотрел вдаль. Он не видел, как девушка подошла к нему.

— Помпеи, — ответил он. Затем обернулся к ней, — А ну живо на свое место.

— Иду, — Клео ушла в каюту. Она села на свой матрас. К ней подошла Рэя и селя рядом.

— Надоело это плавание, — пожаловалась она.

— Уже виден порт, — ответила Клео.

— Какой?

— Помпеи.

— Я слышала про Помпеи. Это большой богатый город. Думаю, я сумею там убежать.

— И куда ты убежишь? Что ты будешь делать?

— Я уже думала об этом. Скажи, я красивая? — спросила она вдруг.

— Красивая, — кивнула Клео. — И веселая.

— Поэтому я найду богатого мужчину. Он будет мне платить, а я буду его ублажать.

— Разве это не такое же рабство? — спросила Клео.

— Нет, — тряхнула она кудряшками. — Потому что, как только он мне надоест, я от него уйду.

Клео промолчала. Ей хотелось знать, куда их отвезет Тадеус. Она понимала, что он не оставит их себе, а перепродаст. Но кому? Может, ей повезет, и ее купит добрая госпожа, и она с удовольствием будет ей прислуживать. А за верную службу ей дадут вольную. В Римской империи много рабов добиваются свободы. И им даже дают римское гражданство.

Послышался небольшой толчок и корабль остановился. Вот и все. Они в Помпеях. Интересно, это был конечный пункт их назначения, или Тадеус повезет их куда-то дальше? Кто знает, может однажды она увидит Рим. Клео была полна надежд.

— Приплыли, — прошептала Рэя.

— Да, — сказала Клео. Что теперь? Сколько ждать? Все эти мысли теснились у нее в голове. Ждать пришлось долго. Приплыли они рано утром, и только к обеду дверь их каюты открылись, и послышался голос Наргизы:

— Девушки, выходите.

Клео поднялась со своего матраса. Рэя поднялась вслед за ней и взяла ее за руку. Клео чувствовала, как дрожала рука ее подруги, и поняла, что та боялась. За показной бравадой и веселостью скрывалась тонкая и ранимая девушка.

— Все будет хорошо. Уж точно не хуже, чем было, — сказала Клео.

— Не знаю. Мы можем попасть к злым хозяевам, которые будут нас бить.

— Давай молиться, чтобы этого не было. Я всегда молилась Диане, — призналась Клео.

— А я — Венере. Я всегда мечтала о любви, — улыбнулась Рэя.

Клео оглянулась ища глазами Лиссу. Та стояла одна в стороне.

— Лисса, иди к нам, — позвала она ее, но та отрицательно покачала головой.

— В последние дни она какая-та странная, — сказала Рэя.

— Почему? — удивилась Клео.

— Не знаю.

Тем временем, болтая, девушки вышли на палубу. Тадеус и Наргиза уже спустились с корабля и ждали их.

— Спускайтесь, девушки, не бойтесь, — сказала Наргиза.

Клео ступила на шаткую доску. Ее сердце остановилось от страха.

— Смелее, — прошептала ей Рэя. Она шла позади ее. — Если что, я тебя подхвачу.

— Спасибо, — кивнула Клео, сделала шаг, еще шаг, и так она очутилась на суше.

Когда все собрались, Тадеус надел на каждую из девушек ошейники. И все эти ошейники были скреплены друг к другу цепью. Так Клео впервые почувствовала себя невольницей. Многие из девушек схватились за шеи.

— Сними это, пожалуйста, — пожаловалась Нали.

— Потерпишь, — отмахнулся от нее Тадеус. — Идемте.

Он пошел вперед. За ним шли девушки, по бокам шло два матроса, и замыкала эту процессию Наргиза.

— Куда вы нас ведете? — спросила Рэя.

— В термы. Вас приведут в товарный вид, — ответил Тадеус.

Девушки немного успокоились. Действительно, за все дни плавания у них не было возможности выкупаться и помыть волосы.

Клео шла третьей в цепочке. Идти было тяжело, так как всем нужно было идти с одинаковой скоростью. Но вскоре все приноровились, и никто никому уже не наступал на ноги. Тогда Клео начала смотреть по сторонам. Улицы Помпей были ровными и вымощенные камнем. Многочисленные магазины привлекали покупателей разными товарами, которые она никогда не видела. И ей вдруг очень захотелось быть богатой, заходить в магазины, и покупать, покупать, покупать… Но сейчас она — обычная рабыня. А еще Клео поразили многочисленные фонтаны. Они были повсюду. Ей очень хотелось подойти хоть к одному, но она не могла.

— Пришли, — сказал Тадеус и резко остановился. Первая девушка, которая шла вслед за ним, вовремя не остановилась, и налетела на него, вторая налетела на первую, а Клео на вторую. Они все чуть не упали. От этого им стало смешно и весело.

— Ну все, все, — улыбнулся Тадеус. — Нас ждут банщицы. Нам сюда, — сказал он и показал на дверь.

Девушки вошли. Клео впервые оказалась в термах, и ей было очень интересно. В первой же комнате Тадеус сказал им раздеться. Девушки замялись — раздеваться при нем они стеснялись. Он понял свою оплошность.

— Раздевайтесь. Сейчас придет Наргиза. А я только сниму с вас ошейники.

Наконец-то они почувствовали себя свободными. Тадеус забрал ошейники и вышел. Вошла его жена. И девушки приняли снимать с себя то единственное, что принадлежало именно им. Их одежда была такой же грязной, как и они сами. Девушки побросали ее на скамейку, и пошли вслед за Наргизой во вторую комнату. Посреди комнаты был большой бассейн, над которым клубился пар. Возле бассейна были низкие каменные скамьи, а возле скамей — три банщицы.

— Заходите в воду, помойтесь, — приказала Наргиза.

Клео и Рэя первые вошли в бассейн. Вода была горячей, но не обжигающей. И тут Клео увидела, как Рэя оттолкнулась от дна ногами, легла на воду и, размахивая руками, поплыла. Доплыв до стенки бассейна, она развернулась и поплыла обратно.

— Ты плывешь на воде, как чудесно, — сказала Клео.

— Да, я с детства плаваю.

— Научи меня.

— Научу, если будет возможно, — пообещала Рэя.

— Девушки, мыться, — скомандовала Наргиза.

Они начали кое-как мыть свои тела и волосы. Затем Наргиза показала на Клео, Рэю и еще одну девушку и приказала идти к банщицам.

Клео попалась милая женщина. Она ей улыбнулась.

— Первый раз в термах? — спросила она. Клео утвердительно кивнула. — Не бойся. Тебе понравиться. Ложись на лавку и расслабься.

Клео легла на живот, и банщица принялась растирать ее специальной перчаткой, стирая с нее всю грязь. Затем девушка перевернулась на спину, и банщица принялась растирать ей грудь, живот, руки, ноги, и самые интимные части тела, при этом она удалила все волосы с тела. Закончив растирать тело, она принялась растирать ей чем-то волосы.

— А теперь иди в воду, смой с себя все, помой хорошенько волосы. Погрузись полностью в воду, вместе с головой.

— Хорошо, — кивнула Клео, не вполне понимая, что она от нее хотела.

Она вошла в воду и начала мыться. Затем помыла волосы.

— Погрузись в воду с головой, — сказала ей Рэя.

— Как?

— Смотри, — Рэя закрыла глаза и присела. Вода полностью накрыла ее. Затем она встала. Влага стекала с ее волос, лица. Рэя протерла глаза и открыла. — Не бойся. Только не дыши под водой.

Клео кивнула, затем закрыла глаза, вдохнула воздух и присела. Она оказалась под водой. Затем она встала на ноги. Клео чувствовала, что ей не хватало воздуха, и шумно задышала.

— Молодец, — похвалила ее Рэя.

Они плескались в воде, пока Наргиза не позвала их.

— Девушки, выходите. Идем в другой зал.

Клео и Рэя пошли вслед за ней. Она привела их в такую же комнату, где в центре был бассейн, а сбоку были скамьи, возле которых стояли банщицы.

— Заходите в воду, а потом идите к банщицам, — скомандовала Наргиза.

На этот раз вода была прохладной и Клео замерзла. Она быстро сполоснулась и пошла к банщице. Та взяла полотенце и принялась ее вытирать — тело, волосы. Затем Клео легла на теплые камни, и банщица начала массировать ее тело, при этом втирая ароматное масло. От терпкого запаха у девушки закружилась голова, она расслабилась и чуть не уснула. Когда банщица закончила, Наргиза поманила Клео в сторону и дала сложенную одежду.

— Одевайся.

Девушка развернула ее. Это была совершенно новая туника, красивее, чем была у нее. Клео быстро оделась. Затем всех девушек повели в следующую комнату. Какая-та девушка подхватила Клео и усадила на табурет. В ее руках был гребень, и она начала заниматься ее волосами. Она расчесывала, а потом сделала ей прическу. Еще одна девушка обула ее в сандалии.

— Клео, иди сюда, — поманила ее Наргиза. Девушка подошла, и Наргиза подвела ее к зеркалу. — Посмотри на себя. Ты очень красивая.

Клео посмотрела в зеркало. А ведь Наргиза права — она красивая. Высокая, для своих лет. У нее были золотистые густые волосы, овальное лицо. Ее брови, как крылья птицы, взмывали вверх. Глаза каре-зеленые, нос прямой, а губы пухлые. Грудь большая, а талия тонкая.

Может, меня купит кто-то богатый, кто влюбится в меня и женится. Хотя, какой богатый и знатный римлянин женится на рабыне? — подумала Клео.

— Не грусти, девочка, — прошептала Наргиза, — ты не пойдешь на рынок невольников. Для тебя есть специальный покупатель. Если ты, конечно, девственница.

— Я — девственница, — сказала Клео.

— А это мы скоро узнаем.

Когда все девушки были готовы, в комнату вошел Тадеус с еще одной женщиной. Без всяких предисловий, она подошла к Лиссе, приподняла ей тунику, и просунула ей руку между ног.

— Эта красавица уже познала мужчину, — сказала женщина.

— Это правда? — спросил Тадеус. Лисса кивнула.

Так женщина проверила всех девушек, в том числе и Клео. Был неприятно чувствовать ее пальцы у себя в лоне, но девушка стерпела.

— Это девственница, — сказала женщина, проверив ее.

Когда проверка закончилась, всех девушек, кто уже познал мужчин вывели из комнаты. Клео даже не успела попрощаться с Лиссой. Их осталось четверо, в том числе и Рэя.

Женщина, что проверяла их, вышла, а вместо нее вошла другая — хоть уже и не молодая, но красивая и величественная. На ней была красивая одежда, драгоценности. Она подходила к каждой из девушек и осматривала их, как покупатель осматривал лошадей. Завершив осмотр, она подошла к Тадеусу и долго с ним о чем-то разговаривала. Наверное, они торговались. Затем к девушкам подошел Тадеус.

— Это госпожа Луцила, — представил он женщину. — Она — ваша новая хозяйка и подготовит вас к новой жизни.

Девушки молчали. Да и что говорить? Их ведь никто не спрашивал. Луцила подошла к ним и улыбнулась. Улыбка оказалась доброй.

— Меня зовут Луцила, — сказала она. — Я учу девушек стать рабынями, предназначавшимся специально для удовольствия господина и его гостей. Это очень престижно. Вы будете учиться пению, танцам, разговорам, греческому языку и умению ублажать мужчину и женщину. Строптивых и непослушных я продаю в публичные дома.

Значит вот, какая мне выпала судьба, — подумала Клео. — Рабыня для удовольствия. Меня будут использовать, как эротическую игрушку. Хозяин будет сам играть мной, давать играть гостям и тем, кому посчитает должным. А у меня нет выбора.

— Это очень почетно для рабыни. Я сама начинала так, — продолжала Луцила. — Я угождала хозяину и его друзьям, стала его поверенной. Он мне делал дорогие подарки, а затем подарил свободу. А теперь идемте. На мою виллу поедете в носилках. Это долго, но я не хочу, чтобы прохожие смотрели на вас, и не хочу, чтобы вы трудили ваши ножки.

Луцила пошла к выходу, и девушки пошли вслед за ней. Внезапно, словно вспомнив что-то, она остановилась и повернулась к ним.

— Я же не спросила ваши имена, — сказала она.

— Рэя.

— Клео.

— Мирта.

— Верна.

— У вас красивые имена. Можете их оставить, — кивнула Луцила. — А теперь можно идти.

ГЛАВА 3

В носилках девушки сидели, прижавшись друг другу, а Луцила по очереди разглядывала их. Их несли рабы. Их ходьба была слаженной, и носилки не очень трясло. Занавески в носилках были закрыты, и Клео ничего не могла увидеть по пути, а ей так хотелось увидеть город. Ехали долго. И молча. Наверняка у девушек были вопросы, но они боялись их задать. Наконец носилки медленно опустились.

— Мы на месте, — сказала Луцила. Занавеси отодвинулись и показалась чья-то рука. Луцила взялась за нее и вышла. Девушкам же никто помощи не предложил. Первым, кого Клео увидела, был молодой мужчина. Он был очень красив. По ошейнику, Клео поняла, что это раб. Затем ее взгляд упал на дом Луцилы, в котором ей предстояло жить. Это была вилла. Она была большой, а может, и огромной. Впрочем, Клео не было с чем сравнивать. Вслед за Луцилой, они прошли через узкий вестибул и очутились в большом зале, украшенном колонами. Из зала вели три двери. Пол зала был цветной, в клетку. Посреди зала виднелось углубление с водой. В такие бассейны жители Помпей собирали дождевую воду, назывались они имплювием. Напротив входа в зал находилась дверь в еще одно помещение, разукрашенное богатой мозаикой. Клео решила, что со временем она узнает, куда ведет каждая из них.

— Добро пожаловать, девушки, — сказала Луцила. — Сейчас вам Онис покажет ваши комнаты. Одна комната на двоих.

— Можно я буду в одной комнате вместе с Клео? — спросила Рэя, беря подругу за руку.

— Как хотите. Мне все равно, — ответила Луцила. Она повернула в левую дверь, а девушки, вслед за рабом пошли вправо. Они шли по большому коридору, по сторонам которого находилось несколько дверей. Они подошли к двум последним.

— Вот ваши комнаты. Вам пока запрещено выходить из них, кроме, как в уборную, которая находится вот здесь, — она показал на дверь в конце коридора. — Вам запрещено разговаривать с другими девушками. За непослушание госпожа наказывает. Заходите.

Клео и Рэя вошли в одну комнату, а Мирта и Верна в другую. Комната была небольшой. В ней было две узкие кровати, два сундука для одежды, стол и два стула.

— Чур, это моя, — сказала Рэя и легла на одну из кроватей.

— Они же одинаковы, — сказала Клео. — Тогда это моя, — она легла на вторую. Так они лежали молча и смотрели в потолок.

— Я хочу есть, — пожаловалась Рэя.

— Думаю, нам скоро принесут еду. И питьё. Я хочу пить.

Клео встала с кровати и подошла к небольшому окну. Оказалось, что оно вело в сад. Посредине был небольшой фонтан. Несколько скамеек располагалось под зелеными деревьями. И на них сидели две девушки. Еще две прогуливались по тропинке, ведущей среди кустарников самшита.

— Как красиво! — воскликнула Клео.

— Что? –Рэя вскочила и подошла к ней. — Интересно, это тоже ученицы?

— Наверное. Смотри, у них у всех ошейники серебряного цвета. Наверное, и нам такие оденут, — сказала Клео и коснулась рукой шеи.

— Наверное. Знаешь, быть рабыней для наслаждения все же лучше, чем быть рабыней для тяжелой и грязной работы. В таких рабынь влюбляются. Им доверяют секреты. Они становятся богатыми и могут сами себя выкупить.

— Разве подарки, которые дарят рабыням, это не собственность хозяев?

— Нет. Посмотришь, мы еще станем с тобой свободными и знатными помпеянками.

Клео рассмеялась. Да, хорошо бы стать свободной и богатой. Наверное, Рэя права: ублажать мужчин гораздо приятнее, чем убирать за ними грязь.

Дверь в комнату открылась и девушки обернулись. Вошел еще один раб. В руках он держал поднос с едой. Без единого слова он поставил его на стол и вышел. Клео и Рэя сразу же бросились к подносу. Там была большая тарелка с тушенным мясом с овощами, каша, сыр и хлеб, фрукты и кувшин с водой. Девушки принялись за трапезу. Наевшись, они выпили воды. Тут дверь опять открылась и вошел тот же раб. Он принес таз с водой и полотенце. Девушки омыли и вытерли руки. Затем раб их унес.

— Хочу спать, — зевнула Рэя.

— Иди. И я лягу, — насытившись, Клео почувствовала, как ее веки закрывались. День был длинный и утомительный. Она легла на кровать, закрыла глаза и сразу же уснула.

Она не знала, сколько спала, но ее разбудил голос Луцилы.

— Девушки, просыпайтесь.

Клео открыла глаза и встала. Луцила стояла в дверях, а за ней маячило двое рабов. Рэя, увидев хозяйку, испуганно вскочила.

— Извини, госпожа, — сказала она.

— Все в порядке, — улыбнулась Луцила. — Сегодня вы отдыхаете. Учеба начнется завтра. Я принесла вам одежду.

Луцила подала знак рабам, и те вошли. В руках они несли сложенную одежду. Один из них положил ее на кровать Клео, а второй — Рэи.

— Спасибо, госпожа, — поблагодарили девушки.

— Наслаждайтесь отдыхом, — сказала Луцила и вышла. Девушки остались одни и сразу же бросились рассматривать обновки. Там было несколько туник различных фасонов, сандалии, и другие принадлежности, так нужные девушкам.

— Какая красота, — сказала Рэя. — Она, наверное, очень богата.

— Да. Видела, какой у нее дом? А ведь она была, как и мы — рабыней для наслаждения.

— Но обучать новых рабынь мне не хочется, — возразила Рэя.

— И мне, — согласилась с ней Клео. — Еще рано строить планы. Мы не знаем, куда попадем.

— Да, не знаем.

Девушки замолкли. Каждая думала о чем-то своем. Одно они знали точно: их будущие хозяева — богатые люди. Потому, что купить рабыню, специально обученную доставлять наслаждение хозяину и его гостям, танцевать, петь, играть на музыкальных инструментах, поддерживать беседу, когда хозяин задерживается, а гость скучает, может не каждый.

На следующий день рано утром девушек разбудил раб. Он вошел, поставил завтрак на стол и хлопнул в ладоши.

— Просыпайтесь, — громко сказал он, — скоро начнется первый урок.

От испуга, девушки вскочили. Был жаркий летний день, и они спали голышом. Увидев совершенно постороннего мужчину, они быстро прикрылись покрывалами. Раба их вид нисколько не смутил.

— Умывайтесь, одевайтесь и ешьте.

Он ушел, а Клео и Рэя начали одеваться, а затем они взяли по гребню и принялись причесываться. Вчера, вместе с одеждой, им принесли сундучок с разными женскими принадлежностями.

— Давай, я тебе сделаю прическу, а потом ты мне, — предложила Рэя. Клео кивнула и села. Рэя взяла гребень и принялась ее расчесывать. Затем она взяла ленту и завязала.

— У тебя красивые волосы, — сказала Рэя, — густые, послушные. Не то, что у меня.

— Сейчас посмотрим, — сказала Клео, взяла гребень и принялась ее расчесывать. У Рэи были длинные кудрявые волосы, цвета воронового крыла. — Когда я жила в деревне, у меня была подруга. И у нее тоже были кудряшки. Я ей делала потрясающие прически, — сказала она.

— И что с ней стало?

— Не знаю. Может убили, а может взяли в плен, как и меня.

— А тот солдат, что пленил тебя, почему он тебя не изнасиловал? — спросила Рэя.

— Он хотел, но когда узнал, что я девственница, передумал. Так он получил за меня больше денег. Готово.

Рэя посмотрела в зеркало. Клео собрала ей волосы и закрепила заколками.

— Красиво, — кивнула она.

Затем девушки умылись, и принялись за еду. На завтрак им принесли хлеб, сыр, оливки, овощи, финики и воду. Они едва успели насладиться едой, как пришел тот же раб.

— Идемте за мной, — сказал он.

В коридоре уже ждали Мирта и Верна. Раб привел их в большую комнату, где уже ждала Луцила. Она приказала им сесть на скамью. Сама же она сидела на большом мягком кресле. Позади нее, девушки увидели огромную низкую кровать, на котором были матрас, простыня и несколько подушек.

Когда девушки сели, и в комнате повисла тишина, Луцила заговорила.

— Поверьте мне, девушки, я знаю, что вы чувствуете. Я сама была рабыней для наслаждений. Я родилась в бедной семье и, чтобы как-то прокормиться, мой отец продал меня. И постепенно-постепенно я стала тем, кто я сейчас. Вы сейчас чувствуете страх, отчаяние, может, даже, отвращение. Поверьте, вы не правы. Быть рабыней для наслаждения это почетно. Если хозяин будет вами доволен, к вам будут относиться, как к знатной особе. Его слуги будут прислуживать и вам. Вам будут дарить подарки, драгоценности. И вы быстро превратитесь в свободную и богатую даму. А так, как вы очень красивы, к вам будут приходить знатные господа, и никого не будет интересовать, что вы были рабынями. А теперь приступим. Я вам составила расписание. Вы будете заняты с утра до вечера. Греческий язык, песни, танцы, игра на музыкальных инструментах, литература, поэзия, философия. Все это вы должны знать, чтобы уметь развлечь господ не только своим телом, но и умом. У вас будут лучшие учителя Помпей. А лично я буду учить вас ублажать мужчин и женщин своим телом. Может, кто-то из вас настолько невежественен, что не знает, что бывает любовь между женщинами и любовь между мужчинами. Еще греческая поэтесса Сапфо воспевала любовь между женщинами. И кто еще может понять другую женщину, как женщина. С давних пор среди мужчин, особенно солдат, дружба превращалась в нечто большее — в любовь. Когда два возлюбленных шли в бой, и один из них погибал, второй считал себя обязанным отомстить. Вспомним Ахилла и Патрокла. Все вы здесь девственницы. Видел ли кто из вас обнаженное мужское тело? Касался ли его?

— Я видела, как солдат насиловал мою маму, — сказала Мирта. — Но я не видела его обнаженным.

Остальные девушки, в том числе и Клео, молчали.

— Хорошо. А кто-то из вас раздевался перед мужчинами? — спросила Луцила. Девушки отрицательно покачали головой. — Вот с этого и начнем. Вам нужно научиться не стесняться своего тела перед посторонними. Стесняются пусть те, у кого несовершенные тела. У всех у вас тела Венеры, — Луцила хлопнула в ладоши, и в комнату вошли четыре раба. Один из них был Онис, тот, который их встретил, а второй тот, кто приносил им еду. Двух остальных девушки еще не видели. Все они были красивы и хорошо сложены.

— Онис, Марк, Ливий и Нестор, — представила их Луцила. — Они будут помогать нам в наших занятиях. А теперь, раздевайтесь. Только научитесь это делать красиво. Смотрите на меня.

Медленно, плавно двигая телом, Луцила избавилась от своей одежды. Клео заметила, что ее тело было красивым — большая грудь, тонкая талия, широкие бедра. На ее теле не было ни одного волоска. Клео почувствовала желание коснуться ее. Она посмотрела на юношей, и увидела на их лицах восхищение. Она была уверена, что они каждый день видели свою госпожу обнаженной, и постоянно восхищались. И ей захотелось, чтобы мужчины смотрели не нее так же.

— Кто из вас осмелится? — спросила Луцила. Никто не ответил.

— Можно? — спросила Клео и сделала шаг вперед.

— Клео? Конечно. Делай это медленно и плавно, возбуждая у них желание, — Луцила кивнула в сторону мужчин.

Клео посмотрела на них и, не отводя взгляда, принялась раздеваться. Ее руки немного дрожали, но она справилась, и через несколько мгновений ее платье было на полу.

— Умница, — похвалила ее Луцила. — Можешь одеваться. — Сама она уже давно была одета. Клео оделась и вернулась на свое место. На мужчин она уже не смотрела. Зачем? Она видела их глаза, видела, как Ливий облизывал свои губы от желания. И она чувствовала себя победителем.

— Мирта, твой черед.

— Нет, нет, я не могу, — девушка вся сжалась от страха и обхватила себя руками.

— Непослушных я наказываю, — сказала Луцила, не повышая голоса. — Я не хочу портить вашу нежную кожу. Но несколько ударов розгой по пятке никому не повредит. И больно, и не оставляет следа.

— Можно я буду последней? — попросила Мирта.

— Хорошо, — смилостивилась Луцила. — Рэя, ты.

Рэя вышла, и справилась с задачей не хуже, чем ее подруга. Клео посмотрела на мужчин и встретилась глазами с Ливием. Он смотрел на нее, а не на Рэю. И ей стало приятно. Клео улыбнулась ему и получила в ответ приветливую улыбку. Он был красивым, и девушке захотелось увидеть его тело.

Тем временем Верна, и даже Мирта обнажились.

— А сейчас пришло время вам увидеть обнаженных мужчин. Клео, детка, ты была самая смелая. Выбери себе партнера. Многим мужчинам нравится, когда рабыня для наслаждений сама его раздевает. Скажи, кого бы ты хотела раздеть?

— Ливия, — ответила Клео и посмотрела на юношу. В его глазах она прочла благодарность. Он подошел к Луциле.

— Отлично. Теперь делай все, как я скажу, — Луцила говорила ей, что делать, и через минуту Ливий был обнажен. Его тело было прекрасно. Его член, даже не будучи возбужденным, казался большим. — Коснись его. Я же вижу, что тебе хочется. Выпусти свое любопытство наружу, — тихо сказала ей Луцила.

Клео коснулась его груди, затем провела руками вниз, к животу. Затем, чтобы ей было удобно, она присела и погладила его член.

— Не так. Возьми его в ладонь и немного сожми. Только не сильно, а то сделаешь ему больно. Это самая чувствительная часть мужского тела.

Клео сделала так, как ей сказала Луцила, и почувствовала, как его член стал увеличиваться и твердеть у нее в руках.

— Все, все, отпусти его, а то ты его возбуждаешь, и еще не готова его удовлетворить, — рассмеялась Луцила. Клео отпустила Ливия и он поспешно оделся. — Умница. Можешь сесть. Мирта, твоя очередь.

На этот раз Мирта не стала спорить и пригласила Марка. Клео села на лавку и посмотрела на Ливия — от тоже смотрел на нее, и в его взгляде сквозило разочарование. Клео же пыталась успокоиться, так как сама чувствовала странное желание.

Когда все девушки познакомились с мужским телом, Луцила объявила урок законченным. Следующим уроком у них был греческий язык.

ГЛАВА 4

На следующем уроке греческого случился конфуз. Клео не сочла нужным сообщить Луциле, что она — уроженка Эллады. Она родилась и жила в деревне, расположенной у подножия горы, где жили Боги. Но уже давно в ее родном краю хозяйничали римляне. Так что греческий — ее родной язык. Когда учитель начал объяснения, девушка его поправила. Он весь покраснел, задрожал и вышел из комнаты. Девушки остались одни.

— Зачем ты его поправила? Тебя могут наказать, — сказала ей Рэя. Клео лишь пожала плечами. Мирта и Верна сидели молча, боясь посмотреть на нее. В комнату вошла Луцила.

— Клео, иди сюда, — позвала она девушку. Клео вздохнула и вышла. Луцила погладила ее по щеке. — Ты знаешь греческий язык? — спросила она Клео по-гречески.

— Госпожа, я — эллинка, — ответила девушка.

— Как чудесно. Ты растешь в цене. Пойдем со мной. Когда остальные будут изучать греческий, я разрешаю тебе гулять в саду.

— Спасибо, госпожа.

Клео подошла к Луциле, та обняла ее за талию, и они вышли. В комнату вернулся преподаватель.

— А где находится сад? — спросила девушка.

— Я покажу. Мы пойдем вместе.

Не отнимая руки от ее талии, Луцила повела Клео сад. Это был тот же сад, который ей был виден из окна. Но она видела только часть. Теперь же Клео видела его полностью. Сад находился за домом, но его окружала стена. В нем росли плодовые деревья, было несколько беседок. По всему саду кружили тропинки, вымощенные камнем, по бокам которых рос самшит. Возле каждой из беседок был фонтан.

— Чудесный сад, — сказала Клео.

— Спасибо. Я разрешаю гулять тут моим лучшим ученицам. Хочешь стать моей лучшей ученицей?

— Конечно. Я буду делать все, что вы скажете.

— Молодец. Станешь лучшей — я тебе найду богатого хозяина, который будет ценить тебя, как следует. Пойдем, сядем вон туда, — она показала беседку, над которым вился синий виноград.

По-прежнему обнимая Клео за талию, Луцила повела ее в беседку. Они сели. Хоть и было жарко, но виноград и фонтан, журчащий рядом, дарили прохладу.

— Нравится? — спросила Луцила.

— Очень, — честно ответила Клео.

Луцила сорвала гроздь винограда, отщипнула ягоду и съела.

— Из винограда делают пьянящее вино. Оно делает наше тело легким, а голову — тяжелой, — сказала Луцила. — Открой рот.

Клео приоткрыла рот, и хозяйка положила ей ягоду. Виноград оказался сладким и вкусным.

— Понравилось? — спросила Луцила. Клео кивнула. На ее родине рос виноград, и многие из ее села занимались виноделием, но девушка промолчала. Луцила оторвала еще одну ягоду и зажала ее губами. Затем она подвинулась к девушке и коснулась пальцем ее губ, а затем ягоды. Клео на знала, правильно ли она поняла свою госпожу, но она взяла ягоду губами из ее губ и съела.

— Ты понятливая. Есть много разных эротических игр с фруктами. Ты мне очень понравилась, Клео. Мне кажется, что ты знаешь, что хочешь. Я научу тебя не только давать наслаждение, но и получать его. Только одного не позволяй себе — не позволяй мужчине, или женщине украсть твое сердце.

— Как это? — не поняла девушка.

— Не позволяй себе влюбляться. Но позволяй любить себя. Влюбленные делают много глупостей, Клео. Ты можешь стать богатой, влюбиться в красавца раба, которому нужно только твое богатство, и потерять все. Понимаешь?

— Понимаю, госпожа.

— Поэтому, если уж так захочешь полюбить кого-то, то только богатого и знатного. А сейчас нам пора возвращаться. Сейчас вас будут обучать игре на арфе. Надеюсь, что ты не умеешь играть на арфе? — спросила Луцила, улыбаясь.

— Нет, не умею.

— Замечательно.

Они поднялись. Луцила обняла Клео за талию, а ее руку положила на свою. И так, обнявшись, они пошли в комнату для занятий.

Когда они вошли, учителя еще не было.

— Возвращаю вам вашу подругу, — сказала Луцила, легонько подтолкнув Клео внутрь, и закрыла дверь. Рэя сразу же подбежала к ней и взяла за руку.

— Ты как? Она тебя не наказала? — спросила она.

— Нет, что ты. Мы с ней гуляли в саду.

— В саду? — с нотками зависти в голосе спросила Мирту.

— Да, — сказала Клео и села на свое место. В комнату вошел пожилой мужчина — преподаватель музыки. Урок начался.

Первый день занятий закончился, и Марк увел девушек в их комнаты.

— Скоро вам принесут еду, — сказал он.

— Это хорошо, — сказала Рэя. — А то я очень голодна, — она села на свою кровать. — Так, о чем вы разговаривали с Луцилой? — спросила она подругу, когда раб вышел.

— Ни о чем. Она расспрашивала меня о моей деревне, — Клео почему-то не захотелось рассказывать Рэе, что она понравилась Луциле. Ее разговор с госпожой был слишком личным, можно даже сказать — интимным.

— И это все? — разочарованно спросила Рэя.

— А что ты хотела? Я — ее новое приобретение. Неудивительно, что она, узнав, что я — эллинка, захотела узнать обо мне больше.

Дверь комнаты открылась и вошли Марк и Ливий. Один нес в руках поднос с едой, а второй — воду для умывания. При виде Ливия, сердце Клео застучало быстрее. Но она тряхнула головой, отгоняя от себя наваждение.

Нет, мне нельзя влюбляться. Тем более в кого? В раба. Какие глупости. Что мне это может дать? Ничего, кроме душевной боли и осуждения госпожи Луцилы, — подумала девушка.

Рабы поставили свою ношу и удалились, а подруги принялись за еду.

— Ты видела, как этот раб смотрел на тебя? Тот, которого ты сегодня трогала, — спросила Рэя.

— Когда?

— Сейчас. Ты смотрела в окно.

— Как же я могла видеть, как он на меня смотрел, если я смотрела в окно? — спросила Клео. Разговор ей был неприятен.

— Ты ему понравилась.

— И что? — Клео пожала плечами. — Он — раб, как и я.

— Разве тебе не хочется настоящей любви? — спросила Рэя.

— Хочется. Но не раба. Меня обучат и продадут. Его же Луцила использует как манекен. А когда он состарится, его продадут, или он будет работать обычным слугой. Ну какое у нас будущее? Смешно об этом говорить.

Клео закончила трапезу и омыла руки. Рэя еще продолжала есть. Закончив, она помыла руки и подошла к подруге.

— Знаешь, после прогулки с Луцилой, ты стала какая-то странная. Что она тебе сказала?

— Ничего. Она мне сказала беречь свое сердце. И если влюбляться, то только в богача. Видишь, она права.

— Наверное, — Рэя села рядом с Клео и положила ей голову на плеча, — Помнишь, Луцила рассказывала о любви между женщинами. Мы можем любить друг друга.

— И как это? — рассмеялась Клео.

— Не знаю. Наверное, так, — Рэя обняла подругу и поцеловала ее в губы.

— Не думаю, что так. Но Луцила обещала нас научить.

— Когда нас продадут, мы расстанемся, — вздохнула Рэя.

— Это еще не скоро. Давай лучше будем прилежными ученицами. Тогда она продаст нас в богатые дома. Думаю, мы сможем гулять по городу, и сможем встречаться.

— Да, да. Будем держаться вместе.

Рэя встала и села на свою кровать. До ночи еще было далеко, и им было скучно. Но тут дверь открылась и в комнату вошла Луцила.

— Девушки, хотите погулять по городу? — спросила она.

— А можно? — вскочила Рэя.

— Конечно, — кивнула Луцила. — Я вас приглашаю. Только вы должны надеть ошейники — символ, что вы принадлежите мне.

— Конечно, госпожа, — сказала Клео.

— Тогда пойдемте за мной, — Луцила развернулась и пошла, а Клео и Рэя последовали вслед за ней.

Во дворе один из рабов подошел к Луциле и протянул ей два серебристых ошейника. Госпожа надела их на девушек. А они стояли и улыбались. Они, рожденные свободными, должны вежливо улыбаться и радоваться, что их взяли на прогулку, как маленьких собачек. Впрочем, даже у собак было больше прав и привилегий, чем у них.

— Мы поедем на носилках, госпожа? — спросила Рэя.

— Ну что ты. Мы же идем гулять.

Они вышли из дома через те же ворота, что и приехали, и пошли по улице. По дороге Луцила показывала им дома самых знатных и богатых горожан Помпей. Но разглядеть их не было возможности из-за высоких заборов. Девушки могли только догадываться, что там скрывалось.

— Сейчас зайдем в один магазин, и пойдем дальше, — сказала Луцила, и вошла в лавку торговца тканями. Увидев постоянную покупательницу, тот поклонился.

— Чем могу служить, госпожа Луцила?

— Мне нужна недорогая, но красивая ткань на платья для рабынь.

Торговец засуетился, и вскоре выставил на прилавок три рулона тканей. С видом знатока, Луцила ее пощупала.

— Вот эту, — сказала она, показывая один из рулонов. Торговец что-то записал, Луцила кивнула ему и вышла. Рабыни последовали вслед за ней. Они шли по обочине мощенной дороги. В центре ехали кареты, носилки, всадники. Дорога была так перегружена, что они обгоняли кареты. Вскоре они вышли на большую площадь.

— Это Форум, — объяснила им Луцила. — А вот это храм Юпитера, — она показала на большое величественное здание.

— Ты поклоняешься Юпитеру? — спросила Клео.

— Юпитеру? О, нет. Я поклоняюсь Исиде, — ответила Луцила. И, увидев непонимание на лицах девушек, объяснила. — Это египетская богиня. Недавно к нам прибыл ее жрец и получил разрешение построить ей храм. С тех пор, как храм начал действовать, у этой новой богини появилось много поклонников.

— А где находится ее храм? — спросила Рэя.

— Недалеко. Идемте, покажу.

Луцила повела их узкими улицами, а затем они вышли на площадь, правда не такую большую и помпезную, как Форум. На площади они увидели храм Исиды. К нему вела широкая лестница, на вершине которой стоял человек в белых одеждах и золотых украшениях. У подножия лестницы стояло на коленях несколько человек.

— Это Амарин, верховный жрец храма, — шепотом сказала им Луцила. — Идемте, не будем мешать.

— А что они делают? — спросила Рэя.

— Они молятся. А затем принесут жертвы и дары богине.

Луцила повернула обратно, и девушки пошли за ней. Они шли молча, постоянно оглядываясь по сторонам. Клео отметила, что ей очень понравился город, и она хотела бы остаться здесь жить.

— А сейчас я вам покажу амфитеатр. Ближе к осени начнутся игры. Я всегда беру с собой на игры одну или две из моих любимых учениц.

— Какие игры? — спросила Рэя.

— Гладиаторские. Пойдемте.

По правде говоря, от долгой и непривычной ходьбы у девушек уже болели ноги, но отказать госпоже они не смели. С трудом передвигая ноги, они поплелись к амфитеатру, и не зря — круглое величественное здание потрясло девушек. Луциле удалось провести их внутрь. Они стояли на верхнем ряду и смотрели на большую сцену, представляя, как большие сильные мужчины сражаются друг с другом не на жизнь, а насмерть.

— Госпожа, а гладиаторы — это только рабы? — спросила Клео.

— Нет. Большинство из них свободные люди. Кому хочется отправлять своих рабов на смерть? Они же стоили денег. А для гладиаторов это заработок. И не плохой. У меня был любовник — гладиатор. У него были железные мышцы и большой член, который с трудом помещался во мне. Ах, он был неутомимым.

— И что с ним стало? — спросила Клео.

— Убили на играх, — равнодушно ответила Луцила. — Ну все. Пошли домой. Я уже устала.

Они пошли обратно на виллу. К облегчению девушек, обратный путь занял меньше времени, чем они предполагали. Придя в комнату, они тут же легли на кровати.

— Как же я устала, — пожаловалась Клео.

— И я, — согласилась с ней Рэя.

Но отдыхать им долго не пришлось. Дверь открылась и вошел Марк.

— Госпожа зовет вас термы. И возьмите с собой смену одежды.

Девушки встали с кровати и принялись рыться в своих сундуках. Клео выбрала себе тунику светло-желтого цвета, а Рэя — зеленую. Когда они вышли из комнаты, Мирта и Верна ждали их в коридоре.

— Пошли, девушки, — сказал им раб и пошел вперед. Мирта и Верна заметили ошейники на шеях Клео и Рэи.

— Откуда это у вас? — спросила Мирта.

— Госпожа дала, — ответила Рэя.

— Вот теперь вы настоящие рабыни, — с иронией сказала Верна и погладила себя по шее.

— Просто мы с госпожой гуляли, вот она нам и одела их, чтобы мы не потерялись в незнакомом городе, — сказала Рэя равнодушным тоном.

— Гуляли? Где? — спросила Мирта.

— В Помпеях, — ответила Рэя и принялась перечислять места, где они были.

— Почему она взяла вас, а не нас? — ревниво спросила Мирта.

— Не знаю. Можешь спросить у госпожи, — ответила Клео. Вряд ли она осмелится. Клео видела, что ее ответ не понравился Мирте, но больше вопросов она не задавала.

Марк открыл очередную дверь, и они оказались в термах. Вернее, в той части, где оставляли свою одежду.

— Раздевайтесь, — сказал им Марк. — Ту одежду, что на вас кладите вот в эту корзину, а чистую вот на эту лавку.

Если девушки думали, что после этих слов Марк уйдет, то они ошибались. Он стоял и ждал, пока они выполнят его указания. И, хоть утром он и видел их голыми, им все равно еще было неловко. Но выбора у них не было. Они положили свои вещи на лавку и принялись раздеваться.

Когда они вошли в комнату, где находился бассейн, то увидели Луцилу — она нежилась в теплой воде. Она была обнажена, а ее волосы распущены. Глаза у нее были закрыты, а на лице блуждала улыбка.

— Госпожа, — позвал ее Марк, — я привел девушек.

Луцила открыла глаза и посмотрела на них.

— Чудесно. Спускайтесь ко мне.

Когда Клео погрузилась в горячую воду, то почувствовала, как вся усталость улетучилась. Ей стало хорошо и свободно. Рэя опять начала плавать, а Клео смотрела на это с завистью.

— Хочешь тоже так плавать? — спросила ее Луцила.

— Очень, — кивнула она.

— Я тебя научу, — Луцила оттолкнулась от дна, поплыла к противоположной стенке бассейна, а затем вернулась к Клео. — Не бойся, это легко.

— Я не боюсь.

— Вот и славно. Завтра начнем учебу. А сейчас давай-ка я тебя помою, — сказала она и принялась растирать ее тело ладонями, при этом касаясь грудей и лона. Клео чувствовала себя немного неловко, но ей было приятно. И ей безумно захотелось поцеловать свою госпожу.

— Вот и все. Надеюсь, тебе было приятно, Клео? — спросила она шепотом.

— Очень, — кивнула рабыня.

— Девушки, а теперь идите к Марку, он вас разотрет, затем сполоснетесь, оденетесь и спать, — скомандовал Луцила.

Вечером, когда они легли, Рэя уснула сразу, а Клео еще долго ворочалась. Луцила рассказывала о любви женщины и женщины, и она, кажется, влюбилась в свою госпожу. Или она ей просто нравилась, и ей просто хотелось заняться с ней любовью. С мыслями о Луциле, она уснула.

ГЛАВА 5

Начался новый день. Клео с нетерпением ждала урока Луцилы. И она ее не разочаровала. Когда девушки вошли в комнату, Луцила и ее рабы уже ждали их.

— Садитесь, девушки, — пригласила их госпожа. Когда все сели на скамью, она продолжила: — сегодня я вас начну учить, как доставлять удовольствие мужчине, и получать самой. И вы увидите, как мужчина и женщина достигают оргазма. Как я сказала — начну учить, потому что это долгое учение, но и его никогда нельзя выучить полностью. Начнем. Клео, детка, хочешь быть первой?

— С удовольствием, — девушка встала и смело подошла к Луциле. — Раздеться?

— Еще нет, не спеши, — рассмеялась Луцила. — Сегодня твоим помощником будет Нестор, — сказала Луцила. Красивый высокий брюнет подошел к Клео.

— Что я должна делать? — спросила девушка.

— Пока ничего. Просто расслабься и позволь ему ласкать себя. Он доведет тебя до оргазма. Вот тогда я тебе покажу, что делать. И можешь следовать своим чувствам и желаниям, детка.

Луцила отошла от Клео и уступила место Нестору. Он подошел к девушке, положил руки ей на талию и коснулся губами ее губ. Сначала он целовал ее нежно, затем она почувствовала, как его язык проникнул ей в рот и коснулся ее языка. Клео отметила, что это был намного приятнее, чем тогда, когда это делал воин Юлиус. Тем временем, пока длился поцелуй, девушка почувствовала, как Нестор начал снимать с нее одежду. Сделал он это быстро и незаметно. Его руки гладили ее по спине и по ягодицам. Затем он прижал ее к себе. Сквозь его одежду Клео почувствовала, что его член уже был твердым и упирался ей в живот. Нестор увлек ее на кровать, и уложил на спину. Он быстро сбросил с себя всю одежду, лег на нее и опять поцеловал в губы. Затем он опустился вниз и принялся лизать ее соски. Клео было необычайно приятно. Она закрыла глаза и облизала губы. Она чувствовала жар между ногами, и хотела, чтобы он ее там коснулся. Словно прочитав ее желание, Нестор развел ей ноги и поцеловал ее плоть.

— Девушки, у вас между ногами есть лепестки роз, прикосновение к которым доставляет необычайное наслаждение. А между этими лепестками, есть горошинка, и она доставляет взрыв наслаждений, — словно сквозь сон, Клео услышала голос Луцилы.

Нестор ласкал ее лепестки своим языком, и девушке это очень нравилось. От удовольствия она стонала и извивалась. И вот она почувствовала, что близка к оргазму.

— Сильнее, — прошептала Клео, схватила Нестора за волосы и прижала к своему лону. Еще одно движение его языка, и она закричала от удовольствия. Ее тело задрожало, она сильно задышала, а затем расслабилась.

— Что ты чувствуешь, Клео? — спросила ее Луцила.

— Блаженство, — ответила она, отдышавшись.

— Теперь твой черед подарить его Нестору.

— С удовольствием, — ответила Клео. Они поднялись. Девушка прижалась к юноше, погладила его грудь. Затем ее рука нежно коснулась его члена и яичек.

— Сделай это своим ротиком, Клео, — сказала ей Луцила.

— Ляг, Нестор, — попросила девушка, и он лег на спину. Клео опустилась на колени между его ног, наклонилась над ним и коснулась языком головки его члена. Затем языком провела по всему стволу, а затем взяла в рот. Она двигалась вниз-вверх, вниз-вверх, лаская его при этом языком. Наверное, Нестору было приятно, так как девушка слышала его стоны и прерывистое дыхание.

— Молодец, моя девочка, — похвалила ее Луцила. — Тебе нравится?

Так как ее рот был занят, Клео утвердительно кивнула головой. Она думала, что Луцила хотела, чтобы Нестор кончил ей в рот, и она начала двигаться быстрее, но та остановила ее.

— Все, пока хватит. Теперь сядь тут, на кровати, и наблюдай, — сказала Луцила. Клео остановилась и отошла в сторону. Нестор поднялся и посмотрел на Луцилу, ожидая дальнейших распоряжений. Луцила разделась и легла на спину, раздвинув ноги и согнув их в коленях. — Сейчас вы увидите совокупление мужчины и женщины. Ваше же первое совокупление произойдет с хозяином, который вас купит.

Нестор наклонился над Луцилой, приподнял ее за ягодицы и вонзил свой член в ее лоно. Она застонала, а он начал быстро двигать бедрами, вынимая и опять вонзая свой член в ее лоно. Все это длилось долго. Они оба стонали, закрыв глаза. И вот Луцила вскрикнула и откинулась без движения. Нестор сделал еще несколько движений, вынул член из ее лона и положил на ее живот. Девушки увидели, как из него вытекала белая жидкость.

Именно это я глотала у Юлиуса, — подумала Клео с отвращением.

— Это сперма, — объяснила девушкам Луцила. Она взяла платок и вытерлась. — Когда она попадает в тело женщины, то она может зачать ребенка. Так как вам это не нужно, я научу вас, как готовить специальный отвар. Так же мужчина может кончить в рот женщине. Вы можете или выплюнуть сперму, или проглотить. Ничего страшного или противного в этом нет, — затем она посмотрела на Клео.

— Молодец, детка. Тебе понравилось?

— Очень, госпожа, — ответила она.

— Одевайся и садись на скамью. Нестор, ты был великолепен. Можешь идти отдохнуть. Кстати, после полового акта, мужчины любят комплименты. Не скупитесь, и повторяйте им, как они были великолепны. А теперь Мирта и Ливий, — вызвала она следующую пару.

Мирта выглядела перепуганной, но не посмела возражать. Она вышла, и когда Ливий обнял ее, она задрожала и отшатнулась, но юноша придержал ее.

— Мирта, для рабыни для наслаждений ты слишком стеснительна и пуглива. Мне это не по душе, — сказала Луцила.

— Извините, госпожа, я исправлюсь, — пролепетала Мирта.

— Исправляйся быстрее. Чтобы я больше не видела у тебя на лице этого пугливого выражения. Расслабься. Ты должна получать и дарить удовольствие.

— Да, госпожа, — кивнула Мирта и подставила Ливию губы для поцелуя.

Дальше все пошло так же, как и у Клео. Но, когда пришло время соития раба и госпожи, Ливий лег на спину, а она сама накрыла его член своим лоном и начала двигаться, как всадница на лошади. На этот раз Луцила позволила Ливию излить сперму в свое лоно.

Отдышавшись, Луцила вызвала Рэю и Ониса. Клео отметила, что ее подруга явно получала удовольствие от той близости с мужчиной, на которую они могли сейчас рассчитывать. И на сей раз Луцила поменяла позу — она встала на четвереньки, и Онис пристроился к ней сзади. Он двигался так быстро и сильно, что Луцила успела кончить два раза, но раб все еще не насытился. Затем Луцила полностью легла на живот, и руками раздвинула свои ягодицы. И Онис вонзил свой член в ее узкое анальное отверстие. Он двигался медленнее, но было видно, что это доставляло ему большое удовольствие. Несколько движений, и он кончил. По выражению лица Луцилы было видно, что она получила большое удовольствие. Еще не отдышавшись, она продолжила преподавать.

— Как видите, девушки, у вас есть три отверстия, и вы можете получать тройное удовольствие, и дарить его одновременно троим мужчинам. Кстати, так же занимаются между собой любовью мужчины.

Сказав это, Луцила вызвала Верну и Марка. Клео уже было скучно наблюдать за ними, но хотелось увидеть не преподнесет ли им Луцила что-то новенькое. И она не разочаровала. Госпожа стала у стены. Марк приподнял ее и насадил на свой член. Она обвила его руками за шею, а ногами за талию, а он принялся ею двигать. Клео показалось это неудобным, но Луцила, и Марк явно не разделяли ее мнение: они наслаждались.

Какая неутомимая женщина, — подумала Клео. Она только что отдалась четырем мужчинам, и у нее еще осталось желание.

Луцила и Марк вместе достигли оргазма, и мужчина бережно отпустил свою партнершу. Немного пошатываясь, она надела свое платье.

— На сегодня урок окончен, — сказала она, а затем обратилась к Клео: — Детка, нужно придумать тебе занятие на время урока греческого языка.

— Как скажешь, госпожа.

— Сейчас можешь идти в свою комнату, а я подумаю. Тебя позовут.

— Спасибо, госпожа. Только я еще плохо ориентируюсь в доме, — сказала Клео, боясь заблудиться.

— Не беспокойся. Марк тебя отведет.

Рэя, Мирта и Верна пошли в комнату на занятия греческого языка, а Марк повел Клео в ее комнату.

— Как ты сюда попала? — спросил он девушку. Это было неожиданно, так как обычно он держался с ними отчужденно и шел молча.

— На мою деревню напали римские солдаты. Многих убили, многих взяли в плен, в том числе и меня. А ты?

— И я, — кивнул Марк. — Я — кельт. На мою деревню напали римские солдаты. Многих убили, многих взяли в плен, в том числе и меня, — повторил он слово в слово историю Клео. Но то была и его история, и история многих других. Римская империя увеличивалась и богатела за счет порабощения других народов, захвата чужих земель.

— Мне жаль, что с нами такое произошло, — сказала Клео.

— И мне. Если ты думаешь, что мне нравится моя работа, то ты ошибаешься. Каждое утро я пью отвар, чтобы не потерять мужскую силу. Мне уже противно от вида чужого обнаженного тела, будь то мужчина или женщина. А ведь я только два года здесь. Берегись. Тебя ждет тоже самое — пресыщение. И болезни. Хорошо, если тебе попадется хозяин, который будет один тобой пользоваться. Но если он будет тебя подкладывать под любого, ты можешь заразиться срамной болезнью.

— Что же можно сделать? — спросила Клео.

— Или терпеть и принимать судьбу, как она есть, или копить деньги и выкупить себя, или бежать. Мы пришли.

Клео и не заметила, как они оказались у ее комнаты.

— Спасибо тебе, Марк, — сказала она.

— Не за что. И не нужно никому знать о том, что я тебе сказал. Ты слишком рьяно принялась за обучение. И берегись Луцилу — ты ей понравилась.

— Это плохо?

— Если не боишься, что она заставит тебя ублажать себя, то нет, — усмехнулся Марк.

— Я даже не знаю, как женщины ублажают друг друга, — призналась Клео.

— Языком. Так как тебя ублажал Нестор. Ну все, мне пора. Иди.

Клео кивнула Марку и вошла в комнату. В голове у нее крутились вопросы: зачем Марк ей это все сказал? Он сказал, чтобы помочь, или его об этом попросила Луцила?

В комнате не было чем заняться, и Клео стала у окна, чтобы любоваться садом. Сначала он был пуст, а затем она заметила двух девушек. Они шли обнявшись. Когда они подошли ближе, Клео узнала в одной из них Луцилу, вторая же была ей не знакома. Они сели на лавочке, и принялись целоваться. Затем Луцила подняла юбку и раздвинула ноги, а девушка опустилась перед ней на корточки, и ее голова оказалась у Луцилы между ногами. Что она делала, Клео могла лишь догадываться по лицу госпожи — она испытывала истинное наслаждение. О, боги, сколько в этой женщине сладострастия и похоти! Клео стало неприятно, и она отошла от окна. Нет, Луцилу ей ублажать не хотелось. Да, вначале она чувствовала к ней некоторое влечение, но оно, кажется, уже прошло.

Клео села на кровать. Заняться было совершенно нечем. Нужно будет попросить у Луцилы арфу в комнату, и в свободное время тренироваться. Клео начала напевать песню, затем вскочила и принялась танцевать. Вчера на уроке танцев учительница, тоже рабыня, обучала их некоторым танцевальным движениям. Девушке понравилось танцевать. Она танцевала некоторое время, а затем опять села на кровать.

Послышался стук в дверь, затем она открылась и показался Марк.

— Можно? — спросил он.

— Раньше тебе не нужно было разрешение, — заметила Клео.

— Потому что раньше я приходил по поручению госпожи. А сейчас я пришел просто так.

— Входи.

Марк вошел и сел на стул.

— Только никто не должен знать, что я был тут с тобой, — предупредил он.

— Хорошо. Я никому не скажу. Даже Рэе, — пообещала девушка.

— Хочешь убежать со мной? — внезапно спросил Марк.

— Куда? — растерялась Клео.

— Завтра один человек отправляется в Рим. Он может взять меня с собой. И тебя.

— Почему ты мне это говоришь? Почему ты хочешь меня взять с собой? Мы же только два дня, как знакомы.

— Не знаю, — Марк потупился, но потом посмотрел на Клео. — Ты мне понравилась, Клео.

— Спасибо, Марк. Но я останусь. Я хоть знаю, что меня ждет. Я не хочу неизвестности. Может, человек, с которым ты идешь, хороший и честный, но дороги не безопасны. Могут напасть, и я окажусь в еще более тяжелом положении, чем сейчас.

— Я понимаю, — Марк посмотрел на девушку. — Тебя устраивает положение рабыни.

— Нет, не устраивает, — ответила Клео, может немного резче, чем нужно. — Но и бежать в неизвестность я не хочу.

— Понимаю, — кивнул Марк и встал.

— Не бойся, я тебя не выдам, — сказала ему Клео.

— Спасибо, — Марк улыбнулся, и девушка заметила, какая у него приятная улыбка. — Думаю, что тебе пора на урок.

Клео поднялась, и он повел ее в комнату, где проводились уроки. Они пришли вовремя — греческий уже закончился, и помещение наполнилось чарующими звуками арфы.

Когда, после занятий, Клео вернулась в комнату, то задумалась о словах Марка. Он предложил ей бежать. Куда? Зачем? Но вдруг совершенно неожиданная мысль пришла ей в голову: а что если это ловушка? А что если Луцила специально подослала его к ней с такими разговорами? Наверное, эти мысли были написаны у нее на лице, потому что Рэя посмотрела на нее с тревогой.

— Что с тобой? — спросила она.

— Со мной? Ничего. А что?

— У тебя странное выражение лица.

— А, просто во время урока греческого языка я увидела кое-что, — и она рассказала Рэе об Луциле и ее любовнице.

— Им было хорошо? — с любопытством спросила Рэя.

— Луциле было хорошо. Но чем все кончилось, я не знаю — Марк позвал меня на следующий урок.

— Мне хотелось бы видеть, как Луцила удовлетворяет другую девушку. А хочешь, — Рэя встала и села рядом с Клео на кровать и обняла ее за талию, — мы с тобой займемся тем же.

— Нет, спасибо, — смеясь, девушка освободилась из ее объятий, — мне не хочется. Хватило и сегодняшнего урока.

— Может, я тебе не нравлюсь? — Рэя обижено посмотрела на подругу.

— Что ты. Ты очень красивая. Но мне не хочется заниматься этим с женщинами. Но если тебя тянет, признайся в любви Луциле.

— Я с удовольствием. Она очень красивая женщина, — Рэя облизала губы, и пересела обратно на свою кровать. — Но ты ей больше нравишься.

— Хорошо. Если она начнет со мной любезничать, я ей скажу о тебе.

— Договорились, — рассмеялась Рэя.

На следующий день, к их большому удивлению, девушек никто не разбудил, и никто не принес еду.

— Где же Марк? — недовольно произнесла Рэя. — Я голодна.

Клео подумала, что Марк больше не придет. А когда пришел Онис и принес поднос с едой и водой, она уверилась, что Марк ей не лгал, и ему удалось убежать.

— А где Марк? — спросила Рэя, но Онис не ответил.

— Сегодня занятий не будет, — только сказал он.

— Почему? — спросила Клео.

Но, по своему обыкновению, раб ничего не ответил, развернулся и вышел.

— Что-то случилось, — прошептала Рэя.

— Наверное, — сказала Клео.

То, что Марк сбежал, и за ним была послана погоня, девушки узнали только на следующий день.

— О, боги, — сказала Рэя, — если его поймают, то распнут на кресте. Ужасно.

— Надеюсь, что его не поймают, — тихо сказала Клео. Ей стало за него страшно. Она надеялась, что он уехал с надежным человеком, что он станет свободным и найдет свое место в жизни.

ГЛАВА 6

Незаметно прошел год с тех пор, как Клео поселилась на вилле Луцилы. Поселилась… Как будто ее кто-то спрашивал, хочет ли она этого? За этот год учебы мало что произошло. Но, главное было то, что Марка так и не поймали.

Клео научилась много чего для соблазнения и удовлетворения мужчин, да и женщин. Она научилась играть на арфе, петь и танцевать, поддерживать беседу на разные темы. Она по-прежнему жила с Рэей в одной комнате. Ее подруге все-таки удалось завоевать внимание и стать любовницей Луцилы, но только на короткое время. Девушек по-прежнему обслуживали Онис, Ливий и Нестор. К ним присоединился новый раб по имени Арис. Рабыни научились воспринимать их не как мужчин, а как манекенов, некое пособие.

И вот в один из дней Луцила объявила девушкам, что она устраивает богатый пир, и что они будут главным украшением на этом пире.

— Вероятно она ищет нам покупателей, — сказала Верна.

— Значит, пришло время нам отправляться в новую жизнь. Только бы повезло, — сказала Клео.

— Что ты считаешь везением? — спросила ее Мирта.

— Хочу, чтобы хозяин был хорошим и справедливым. И чтобы я ублажала только его, — ответила Клео.

— А мне хочется, чтобы хозяин был богатым и дарил мне подарки, — мечтательно сказала Мирта. Она уже давно перестала стесняться, и ей нравились мужские ласки.

— Я согласна с Клео, — сказала Верна.

— А я не знаю, чего хочу. Рабство есть рабство. Какой бы хозяин ни был, а все равно чужой человек, — сказала Рэя.

Наступил день, когда Луцила устраивала пир. Клео должна сыграть на арфе и спеть, а потом танцевать. Пока гости наслаждались едой, девушки ждали в комнате, недалеко от зала, где проводилось пиршество. Служанка одела и причесала их. Если сказать, что Клео волновалась, это не сказать ничего. Она дрожала от страха. Даже, когда на ее деревню напало войско, она так не боялась, как сейчас — тогда все произошло внезапно. А сейчас ей приходилось ждать.

— Клео, твоя очередь петь, — сказал ей распорядитель пира.

Девушка вышла, низко поклонилась гостям, села за арфу, и начала петь песню на греческом языке, аккомпанируя себе. У нее был красивый голос, но не очень сильный, и она опасалась что гости ее не расслышат. Но это было зря. Как только она начала петь, установилась тишина. Клео робко подняла глаза и посмотрела на гостей. Они полулежали на ложах возле стола, но не ели. В основном это были мужчины. Из женщин была только Луцила. Клео стало не по себе от их взглядов: ей казалось, что они раздевали ее догола.

Песня закончилась, и девушка с облегчением поклонилась и вышла. Ей нужно было переодеться для танца. Это был особенный танец. Ее платье состояло из тонких прозрачных покрывал, которые ей нужно постепенно снимать. Пока Клео переодевалась, к гостям вышла Рэя — она танцевала сольный танец, к слову сказать, очень скромный.

И вот настал черед Клео. Они, и еще три девушки, купленные Луцилой чуть раньше, чем она, вышли, укутанные покрывалами. Зазвучала музыка, и рабыни ловким движением сняли покрывало с лица. Чем дольше играла музыка, тем меньше покрывал на них оставалось. И с последними аккордами они остались в последнем покрывале, под которыми ничего не было. Гости смотрели на рабынь горящими глазами. От возбуждения они облизывали губы, некоторые гладили себя между ногами. Клео казалось, что еще мгновение, и они бросятся на танцовщиц. Но ничего не произошло. Девушки поклонились и вышли из зала.

После танца Клео переоделась в свою одежду и вместе с Рэей отправилась в свою комнату.

— Бедные гости, — засмеялась она, — они остались возбужденными, но неудовлетворенными.

— Не беспокойся. Луцила пригласила для них проституток. Они будут трахать их, а думать о нас. Думаю, завтра уже кто-то из них захочет нас купить.

— Значит, — Клео остановилась и взяла подругу за руку, — мы расстанемся?

— Мы знали, что это произойдет когда-нибудь, — сказала Рэя. — Идем.

В комнате Клео сняла сандалии, а затем принялась снимать тунику. Когда она осталась голышом, то почувствовала руки Рэи у себя на груди — Клео даже не слышала, как она подошла к ней сзади.

— Завтра мы, может, расстанемся. Позволь мне тебя любить, — прошептала ей Рэя. И Клео согласно кивнула. Они еще ни разу не занимались с ней любовью, и пришло время наверстать упущенное. Девушки нравились друг другу, а прикосновение было приятно. Клео повернулась к подруге и помогла снять тунику. Затем они прижались друг к другу, обнялись и принялись целоваться. Клео опустила руку вниз и начала гладить ее ягодицы, а затем просунула руку меж ее ног и погладила ее лоно.

— Ложись, — прошептала Клео, — я сделаю тебе приятно.

Рэя с удовольствием легла на кровать и расширила ноги. Клео примостилась между ними и принялась удовлетворять ее своим языком. Рэя стонала и извивалась от удовольствия, но Клео не прекращала ее ласкать, пока она не кончила. Затем девушки поменялись местами. Рэя начала целовать соски своей подруги, а пальцем ласкать половые губы. Затем она устроилась у Клео между ног и принялась удовлетворять ее языком, доведя до оргазма.

— Тебе было приятно? — спросила Рэя, когда они лежали обнявшись.

— Очень, — призналась Клео.

— И мне. Жаль, что мы раньше этим не занимались.

— Жаль, — кивнула Клео. Но она сказала так, чтобы не расстраивать подругу. На самом деле ее не очень тянуло к женщинам, и она не думала, что будет тосковать по ласкам Рэи или Луцилы. Клео увидела, как Рэя закрыла глаза и явно стала засыпать.

— Эй, — она тряхнула ее за плечо. — Иди спать в свою кровать. Моя слишком маленькая для нас двоих.

Рэя протерла глаза и улыбнулась.

— Да, наши кровати слишком узкие, а я очень хочу спать.

Рэя встала и перебралась на свою кровать, а Клео натянула на себя простыню и закрыла глаза. Сон сразу же овладел ею.

Девушки оказались правы — на следующий день в дом Луцилы потянулись потенциальные покупатели. Несколько раз госпожа звала девушек и заставляла демонстрировать разным мужчинам свою красоту. Они раздевались перед ними, принимали разные соблазнительные позы, затем опять одевались и уходили. Но в этот день никого из них так и не купили. Наверное, Луцила хотела за них слишком дорого. На следующий день все повторилось. Девушки только успели позавтракать, как Луцила прислала за ними раба.

— Опять нас будут лапать глазами, — пробормотала Рэя. Клео рассмеялась. Утром она проснулась с хорошим настроением, и ей не хотелось его портить.

— Хорошо, что глазами, а не руками, — ответила она.

Девушки пришли в комнату, где сидели Луцила и очередной потенциальный покупатель. Он выглядел молодо, но его черные, как ночь, волосы кое где серебрились. Лицо его было неподвижным, словно вырезанное из камня, а карие глаза смотрели пристально, словно пытались увидеть что-то скрытое от посторонних глаз.

Наверное, он очень строгий, — подумала Клео.

— Девушки, танцуйте, — приказала Луцила.

Танцевать? Но как танцевать без музыки? — подумала Клео, но тут раздались звуки арфы, и она начал двигаться в такт музыке.

— Не надо, — услышала она голос мужчины и остановилась. — Я сделал выбор, — он наклонился к уху Луцилы и что-то прошептал. Госпожа посмотрела на своих рабынь.

— Девушки, идите в свои комнаты, — скомандовала она.

Они покорно удалились. Наверное, у госпожи Луцилы опять ничего не получилось, — подумала Клео, но она ошиблась. Через некоторое время в комнату вошел раб.

— Клео, госпожа Луцила просит тебя прийти.

— Зачем? — спросила она. Ее сердце застучало сильнее — она поняла, что этот господин выбрал ее.

— Не знаю, — ответил раб.

— Ладно, идем, — сказала девушка. Отказаться она все равно не имела права.

— Ты ведь вернешься попрощаться со мной? — Рэя схватила ее за руку.

— Конечно, вернусь, — пообещала Клео, хотя не была в этом уверена.

— Удачи тебе, — сказала ей Рэя, и девушка вышла из комнаты.

Они опять пришли в ту комнату, где Луцила, и гость смотрели на них. Войдя, Клео увидела, что они сидели на тех же местах, и что-то жарко обсуждали. Увидев девушку, они замолчали.

— Клео, детка, подойди ближе, не бойся, — сказала Луцила. Рабыня робко подошла. Мужчина смотрел на нее пристально, и от его взгляда у нее пробежали мурашки по коже. — Разденься, — последовал следующий приказ от Луцилы. Дыхание Клео участилось, и чуть дрожащими пальцами она принялась снимать с себя тунику. Она делала это медленно, так как их учили. Каждое движение соблазняло и притягивало. И вот туника была на полу, и девушка замерла, выставляя свое тело на обзор этому чужому мужчине, чьей собственностью она, быть может, станет.

— Я вижу, что она красива, — сказал гость. Только сейчас Клео обратила внимание, что его голос был низким, глубоким и теплым.

— И она девственница, — добавила Луцила.

— Но умна ли она? — спросил он. Его вопрос удивил Клео.

— Она родом из Эллады, значит в совершенстве владеет греческим. К тому же Клео — первая из моих учениц, а ты знаешь мои требования.

— Знаю, — кивнул мужчина. — Одевайся, — это были его первые слова, обращенные к Клео. Девушка посмотрела на Луцилу, и она ей кивнула.

— Одевайся и иди в свою комнату, — сказала она ей.

Клео поспешно оделась и ушла в свою комнату.

— Ну что? — спросила ее Рэя.

— Не знаю, — ответила ей подруга и села на кровать. — Я полностью перед ним разделась, а он спросил, умна ли я.

— Наверное, ему нужна особенная девушка, а ты такая и есть, — Рэя пересела к ней на кровать и обняла за талию.

— Не знаю. Он выглядит таким суровым и неприступным.

— После первой же твоей ласки, он станет мягким и нежным.

— Не знаю. Я его, почему-то, боюсь, — призналась Клео.

— Не бойся. Мы — женщины. Один наш поцелуй или объятие, и мужчины тают. И мы можем делать с ними, что хотим.

Клео рассмеялась.

— Да, ты права. Ни один мужчина, даже будь он моим господином, не сможет завладеть моим сердцем полностью.

— Ты не хочешь полюбить? — спросила Рэя.

— Хочу, — сказала Клео. — Очень хочу. Наверное, я не правильно выразилась. Я не позволю ни одному мужчине полностью владеть мною. Да, я — рабыня, и он вправе приказать мне, что делать. Но он не вправе приказать мне, что чувствовать. Понимаешь?

— Понимаю, и полностью поддерживаю, — сказала Рэя. Она хотела еще что-то добавить, но дверь открылась, и в комнату вошла Луцила.

— Клео, детка, радуйся: господин Антоний тебя купил. Теперь ты принадлежишь ему.

От этой вести у Клео встал ком в горле, и она не смогла ничего сказать. Наконец, она набрала воздух, и спросила:

— А он… он хороший?

Луцила рассмеялась.

— Скажем, он не извращенец, и не устраивает оргий. Давай, детка, собирай свои вещи и прощайся с Рэей. Я жду тебя в коридоре, — сказала Луцила и вышла. Клео осталась стоять посреди комнаты неподвижная, как статуя.

— Ну же, не расстраивайся, — Рэя дернула ее за руку. — Мы же знали, что рано или поздно это случиться. Надеюсь, что тебе повезло. Надеюсь, что и мне повезет. Тех, кого не покупают, Луцила списывает в убытки и продает в публичный дом.

— Я очень надеюсь, что мне повезло, и что тебе повезет, — сказала Клео.

— Давай, я помогу тебе собраться, — предложила Рэя.

— Да что мне собирать? Все мои вещи находятся в этом сундуке, — она нагнулась, открыла сундук, начала вынимать вещи и складывать на простынь. Когда все было готово, она завязала ее. — Вот и все, — вздохнула девушка.

— Прощай, Клео, — на глаза Рэи навернулись слезы.

— Прощай, Рэя. Надеюсь мы еще свидимся. Помпеи не такой уж и большой город, а мы обе будем служить у знатных господ.

— Да, да, ты права.

Девушки обнялись, а затем Рэя страстно поцеловала свою подругу.

— Ну все, иди, — сказала она.

18+

Книга предназначена
для читателей старше 18 лет

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.