16+
Путь сердца. 12 пьес о жизни, мудрости и любви

Бесплатный фрагмент - Путь сердца. 12 пьес о жизни, мудрости и любви

Объем: 504 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Алекс Гессе

ПУТЬ СЕРДЦА: (12 пьес о жизни, мудрости и любви)

Авторский драматический сборник: пьесы с синопсисами (кратким содержанием) и кратким авторским комментарием. Пьесы разбиты на 3 группы: сказочные, исторические, психологические. Сборник предназначен для лиц разных возрастов. Представлены разные драматические жанры.

ПУТЬ СЕРДЦА
(12 пьес о жизни, мудрости и любви)

В «одноразовом» мире есть дерзновение — сказать о вечном: о том, насколько удивительна Вселенная, в которой мы обитаем; о том, что в ней всё не напрасно, и прослеживается определённый сценарий и космическая режиссура, чтобы люди усвоили мудрость любви и, следуя пути сердца, построили мир своей души и Новый Мир для всего человечества.

Всё великое — в малом, и всё малое в великом. Так и в творчестве — отдельные произведения, как фрагменты Вселенской голограммы, и в душевных резонансах слово — проводник по тайнам космоса. Даже простые человеческие драмы могут открываться, как аллегории и, взволновав души, настроить на восприятие вечного.

Мы все живём в очень непростое время, когда по сценарию развития человечества предусмотрена не просто смена правлений, а смена всей модели человеческой цивилизации. Вечная битва добра и зла в этот рубежный период достигает кульминации, и каждый творец — на переднем крае этой битвы, ибо она за души людей, за Новый Мир, который неизбежно утвердится на нашей планете!

Наше время — потрясение самих основ бытия. В классике — вечные ценности, но даже новые прочтения классики в полной мере не могут удовлетворить потребности людей в познании и жизненном примере. Время побуждает к оригинальному творчеству, и ставится задача — питаясь от традиций, создавать актуальное; то, что будет на пользу души — для современного и для грядущих поколений.

Следует быть осторожнее с современными трендами. Не сложно создать произведение, сходное по динамике сюжета с популярными реалити-шоу, но это будет очередной спам, «убивающий» время. Более опасный тренд связан с мистикой и оправданием зла. Искусство демонизируется, и даже таланты служат недобрым силам. От таких творений исходит деструктивные посылы для человеческих душ, исходят императивы — обращаться к тёмным силам, прославляется психопатология, искажаются нравственные основы бытия.

Правда, каждый делает свой выбор, и каждый за него отвечает. Пишу, как умею. Желаю давать объективную оценку исторических событий, иллюстрировать реальные законы духовного мира, указывать на опасные «заигрывания» с тёмными силами, с энергией хаоса и разрушения. Поэтому, хотя мои произведения можно охарактеризовать, как фантастику, мистику, сам я предпочитаю термины: прогноз и постижение духовной реальности.

У меня есть произведения в различных литературных жанрах. Драматургия нравится тем, что можно показать жизненные истории, которые будут иллюстрировать важные духовные, психологические и исторические законы; можно показать характеры неординарных людей. Драматургия, в отличии, например, от повести или романа, — лаконичный жанр: действие, диалоги, монологи, в музыкальном спектакле — песни, а всё остальное можно домысливать, так сказать, даётся на откуп режиссёру.

Конечно, пьеса предполагает постановку, но и при прочтении пьеса воспринимается выигрышно. Важные мысли при вдумчивом прочтении уясняются даже лучше, чем при постановках. Ещё важнее — воспринимать посыл духовного знания, энергию любви и творческого настроя, ибо душе выбирать путь сердца, чтобы творить свою судьбу по счастливому сценарию!

12 пьес настоящего сборника условно разделяются на три блока: сказочные, исторические и психологические.

Все пьесы основаны на реальных событиях, и герои имеют реальных прототипов, хотя, конечно, есть и синтетические построения, и литературный вымысел. Я придерживаюсь правдивой драматургии, и если даже что-то кажется совершенно невозможным, жизнь ещё более удивительна, и коллизии жизни подтверждают незыблемость основных духовных и нравственных законов!

Сказочные пьесы относятся к таковым, поскольку события происходят в сказочных мирах, со сказочными приключениями и персонажами.

Пьеса «Гроза в королевстве Шимако» основана на реальных человеческих историях близких мне людей, но игрой воображения всё это перенесено в декорации ХIV века, в некую вымышленную страну Шимако (где-то в Восточной Европе). В основе сюжета — трагическая история одной семьи, одной династии, одного государства. Рассказывается о том, как нелюбовь и заигрывание с тёмными силами ведут к трагедии. В пьесе можно увидеть аллегорию на то, что происходит в современной Европе и во всём мире — как гибнет «заблудшая» цивилизация, и только чистые души приходят к спасению.

Пьеса «SOS: спасите наши души!» — аниме комедия, основанная на фантастическом сюжете, но в основе — реальные истории контактов с НЛО. Пьеса рассчитана, как семейная: дети найдут в ней увлекательный сюжет, а взрослые ещё и политические аллегории. В пьесе можно найти даже психоанализ, рассматривая крыс, как опасных обитателей бессознательного. С точки зрения драматургии, пьеса интересна тем, что все события развёртываются в одних декорациях военного судна, но попеременно — на разных сценических площадках: на палубе, в рубке, на камбузе и в трюме фрегата.

Пьеса «Голые короли (технологии цветных революций)» написана, как сказочное отражение тех политических процессов индуцирования смут и революций, свидетелями которых мы все являемся. В пьесе показаны причины и механизмы развития революций, технологии манипулирования массовым сознанием. В основе пьесы — известный сюжет сказки Г. Х. Андерсена, но её сложно назвать инсценировкой. Использован приём инверсии, и Принц в пьесе — положительный персонаж. Он показывает себя голым, чтобы открыть людям глаза на то, до чего правители и их зарубежные покровители довели некогда процветающее королевство. Страной управляют люди без личности, одетые в чужие лохмотья, которые пытаются всем доказать, что они что-то из себя представляют. В духовном плане, именно они — голые короли, кичливые в своём бесстыдстве. Помимо политической сатиры, в пьесе романтическая история первой любви принца и юной фрейлины. Все смуты однажды завершаются, а любовь вечная, и любящие души спасают ойкумену!

Пьеса «Футуро-парк» — напоминает манго-истории, в которых живут люди и роботы. В пьесе — исследование мира ближайшего будущего, когда будут созданы умелые роботы-андроиды, люди-киборги и системы искусственного интеллекта, которые будут создавать свой самодостаточный мир; и ещё вопрос — найдётся ли в этом мире месте для живой человеческой души? Эти вопросы должны ставиться и решаться уже сейчас — в самом начале психотронного века, ибо, если люди сами не позаботятся о свете своей души, разве машины будут считаться с нашими намерениями? Пьеса предполагает участие актёров — людей и различных роботов — самые новейшие научные разработки и тепло живой человеческой души.

Исторические пьесы посвящены историческим событиям. В них — исследование прошлого, которое повторяется в настоящем и будущем.

Пьеса «Легенда Албазина» посвящена героической обороне казаками приамурской крепости Албазин от маньчжурских завоевателей в конце XVII века. Тема выбрана, как имеющая непосредственное отношение к истории Дальнего Востока, тем более что спустя 300 лет, уже в нашем веке, мы снова сталкиваемся с отражением азиатской экспансии на Дальний Восток, и мужественный посыл из прошлого мобилизует нас к стойкости и патриотизму. Пьеса называется «Легенда Албазина», поскольку использовался не только документальный материал, но и предания, есть и литературный вымысел. К преданиям относятся истории о заступничестве Богородицы защитникам Албазина. Как литературные вымысел — история любви молодого казака и даурки, которая в основе сюжета пьесы. Но какая историческая трагедия без великой любви?! Любовь побеждает смерть!

Пьеса «Довмонт: история исхода» посвящена событиям второй половины XIIIвека –тяжёлому периоду собирания русских земель после Батыева нашествия. Казалось бы, описываемые события происходят где-то не периферии — в русско-литвинском королевстве, но эти местные события оказали большое влияние на Русскую историю и на историю всей Европы. Я освещаю малоизвестные события отечественной истории, при этом даются оригинальные версии причин и динамик исторических коллизий, нестандартно трактуются исторические персонажи пьесы: Александр Невский, князь Довмонт и другие. Отслеживается Божественный замысел в истории, и объясняется, как заигрывание с тёмными силами приводит к трагическим последствиям для отдельных людей, и для целых государств. В сюжете пьесы много трагических событий. Это как бы несколько трагедий Шекспира «в одном флаконе». Таков исторический материал, и его осмысление полезно для понимания истории и настоящей геополитики, для уяснения нравственных законов человеческого бытия.

Пьеса «Первый из алеутов» посвящена одному из важнейших эпизодов миссионерской деятельности св. Иннокентия (Вениаминова), когда в Русской Америке он встречался с одним из первых крещённых алеутов Иоанном Смиренниковым, который уже 30 лет общался с ангелами. Первоначальный замысел пьесы был в том, чтобы изложить основы православной веры, нравственного духовного учения адоптировано для современного человека, и для этого наиболее подходит формат философского диалога. Персонажей не пришлось вымышлять. За основу сюжета был взят реальный диалог двух мудрых людей, краткое изложение которого можно найти в жизнеописании св. Иннокентия (Вениаминова). Вскоре после этих диалогов святитель пишет свой духовный бестселлер: «Указание пути в Царствие Небесное»; и эта книга была использована для конструирования диалогов пьесы. Конечно, не обошлось и без литературного вымысла, и некоторые идеи диалогов авторские. Пьеса предназначена для современного читателя (зрителя) и предполагает анализ и дискуссию, обращение к первоисточникам по православной вере ко спасению душ наших!

Пьеса «Кант и Звезда» создана, как романтическая фантасмагория, в которой реальность и вымысел переплетаются друг с другом. Задача была — показать непростой путь гения, осветить основные этапы жизни Иммануила Канта и основы его философских прозрений о космосе и человеке. Реальная биография Канта скучна: без бурных романов, приключений и других жизненных коллизий. Огонь скрыт. Он в динамике творческого духа, и его можно узреть в философии Канта. В пьесе описано, как в периоде глубокой депрессии отчаянья и забвения по милости Высших Сил пробуждается творческий гений, и к Канту приходит удача и всеобщее признание. В пьесе это описывается, как встреча философа со Звездой — с некой вестницей из космоса. Было ли нечто подобное в жизни Канта? Наверно, было! Гений всегда сталкивается с присутствием Высших Сил, только происходит это по разному, и разные дары получает душа из космоса. К жизни Кант был очень педантичным человеком. В пьесе он показан романтиком с хорошим чувством юмора. Гений обладает звёздным сиянием. К каждому может прийти его звезда, надо только намеривать своё счастье, хранить чистоту души и сердца, которое –источник жизни!

Психологические пьесы исследуют мир разума и чувств, мир человеческой души, трансформацию человеческого духа, путь отдельной личности и путь всей человеческой цивилизации.

Пьеса «Дроны и погона» соответствует жанру армейской мелодрамы, а, следовательно, речь идёт о войне и мире. Рассказывается о службе в новой части беспилотных летательных аппаратов (дронов), о судьбе офицера, о прошлом и будущем армии. Пьеса о любви, о непростых отношениях между родителями и детьми, о межнациональных отношениях. В пьесе сталкиваются судьбы разных людей — разной национальности и социальных групп. Истинная любовь сметает все условности и барьеры, и, словно маленький самолётик, души устремляются к небесам — к миру и гармонии!

Пьеса «Степной волк в городе „Х“» частично использует сюжет, имена главных персонажей известного романа Германа Гессе «Степной волк», но не является его инсценировкой, но оригинальным произведением со своим сюжетом и авторскими диалогами. История, известно, богата «зеркальными» событиями. Роман Г. Гессе «Степной волк» основан на реальных фактах биографии писателя. Очень похожие события почти век спустя происходят в городе «Х», и они отражены в моей пьесе. Пьеса о любви настоящей и суррогатной. Пьеса об очищении души, о борьбе «человека» — нашего высшего сознания и «зверя» — низших низменных инстинктов, которые постоянно прорываются из бессознательного. Любовь и верность спасают человеческую душу силой живой любви. Гарри — человек одолевает Гарри — степного волка!

Пьесу «Психотронный век» можно причислить к жанру научной фантастики, но психотронный век уже наступил, и с каждым годом новые технологии всё более существенно влияют на нашу жизнь, на энергию наших душ; и настоящему поколению следует понимать этику психотронного века и организовывать своё духовное и психическое в соответствии с динамиками и угрозами этого века. Задача пьесы состоит в том, чтобы дать людям вводную информацию о психотронике: о её перспективах, о возможных угрозах и методах по их нейтрализации. Также пьеса посвящена нелёгкой судьбе творческого гения, которому так непросто получить признание в агрессивной научной среде, где нечистоплотная игра и лукавят «дельцы от науки». Пьеса посвящена гениальному врачу, изобретатель — психотронщику Цзяну Каньчжену. Каждый персонаж пьесы имеет реальных прототипов, но практически все они смешанные. Особенностью композиции пьесы является то, что всё в ней сгруппировано четвёрками: 4 персонажа, 4 части, и в каждой — по 4 блока; и 4 ведущие темы: психотроника, наука, этика и любовь.

События пьесы «Метанойя (мистерия верности» происходят в начале психотронного века, и уже в наше время можно видеть эти технологии ближайшего будущего. Это время, когда потенцируется психоэнергетический, духовный потенциал людей, и то, на что сейчас способны лишь немногие, в скором будущем становится массовым явлением, и двое будут работать в офисе — один возьмётся, а другой — останется! Метанойя, в переводе с греческого, означает преображение разума — то, что неизбежно происходит с людьми, приводя одних к просветлению, других — к погибели. Узкий путь преображения есть — мистерия верности. Мистерия, в отличии от фэнтази, ни есть — придумывание неких виртуальных миров со своими особыми правилами игры. Мистерия это — зашифрованная программа путника, таинства, имеющие конкретный смысл — как развивать своё тело, разум и душу, следуя тем высшим законам бытия, что справедливы и в физическом, и в духовном мире. Театр начинался с мистерии — с тайного закодированного послания о программе бытия. Перед сознанием разворачиваются мистерии психотронного века, чтобы прочитав эти послания, сохранить верность узкому пути любви, мудрости и счастья!

Синопсис
Гроза в королевстве Шимако

Волшебная сказка «Гроза в королевстве Шимако» в трёх частях с прологом и эпилогом основана на реальных событиях и является своеобразной притчей с несколькими уровнями аллегорий. Сказка написана поэтическим языком и включает 10 песен — баллад. Действие происходит 700 лет назад в мифическом королевстве Шимако где-то в юго-восточной Европе. Роли: мужские — 2, женские — 2.

Во время сильной грозы в жилище схимника-алхимика доктора Наргена собираются гости: бывшая принцесса, а ныне монашка Мария, странствующий рыцарь — трубадур дон Сандро и Королёва в изгнании мисс Крайс.

Между персонажами ведутся диалоги, проводится анализ событий, приведших процветающее королевство Шимако к проклятию.

В первой части Королёва рассказывает, как дошло до того, что её изгнали из дворца, и она чудом избежала казни. Слушатели комментируют и объясняет истинные причины все бедствий.

Во второй части доктор Нарген рассказывает о себе. Как он однажды увлекся магией, алхимией, стал советником королей, но потом не пожелал знаться с опасными силами и стал схимником. Королёва просит у него прибегнуть к магии, чтобы вернуть трон, но доктор Нарген отказывается, ибо Бог отверг проклятое королевство.

Затем рассказывает о своей жизни дон Сандро, как он стал странствующим рыцарем и трубадуром. Королёва обращается к нему — возглавить вооруженное восстание, но дон Сандро отказывается, не видя в том пользы.

В третьей части Мария рассказывает о своей нелегкой судьбе «Золушки, Белоснежки». Королева говорит, что она похожа на ещё сбежавшую из замка дочь, и предлагает ей стать самозванкой, чтобы овладеть троном. Только Мария не желает возвращаться в проклятый замок.

Гроза стихает, и сияет солнце. В эпилоге доктор Нарген с напутствиями провожает гостей. Королеве — молиться, а дону Сандро и Марии — путь на Восток, где их ожидает новая счастливая судьба!

Синопсис
«SOS: безумный экипаж фрегата Орёл»

Анимэ-комедия «SOS: безумный экипаж фрегата Орёл» в двух частях с прологом и эпилогом это — приключение с элементами политической сатиры. В спектакле 10 песен. Роли: 7 — мужские, 3 — женские.

Действие происходит в наши дни на военном фрегате Орёл где-то в Тихом океане. На вахту заступает матрос Сидоров. Ночь. Штиль. Вдруг появляется НЛО и облучает корабль. Сидоров падает в обморок, экипаж сходит с ума, и все выпрыгивают за борт. НЛО улетает. Утро. Тишина.

На палубе появляется умная обезьяна, которая удивляется — почему нет людей и отчего она такая умная?

На палубе собираются другие животные — попугай и три кошки. Обсудив, попугай назначается капитаном, обезьяна — его помощником, а кошки — матросами. Экипаж ведёт фрегат в порт приписки.

Тем временем в трюме крысы тоже поумнели. Они объявляют себя пиратами.

Экипаж фрегата справляется с бурей и отправляется отдыхать: обезьяна и попугай — в рубку, а коты — на камбуз.

Крысы — заговорщики запирают кошек на камбузе и захватывают обезьяну и попугая, как заложников, а сами разрабатывают наполеоновские планы мести.

Матрос Сидоров становится свидетелем коварных замыслов крыс, но он присутствует в сценах, как призрак, и не может предупредить экипаж об угрозе.

Уже после того, как кошки заперты на камбузе, Сидорова слышит кот Васька, и они обсуждают возможность изволения из плена.

Сидоров переходит в рубку, где ему удаётся переговорить с обезьяной. Та убеждает крыс разделиться; главные крыс и крыса уходят отдыхать, а в рубке две другие глупые крысы. Обезьян удаётся обмануть их и выманить ключ от камбуза. Попугай относит этот ключ и освобождает кошек. Начинается большая патасовка животных.

Неожиданно звучит: «Аврал!» Все животные прячутся. Боцман делает выговор матросу Сидорову за сон на дежурстве. Вдруг снова появляется НЛО. Все выходят на сцену и поют песню.

Синопсис
Голые короли (технология цветных революции)

Романтическая трагикомедия в двух частях с прологом и эпилогом «Голые короли (технология цветных революции)» создана, как инверсия по мотивам сказки Г. Х. Андерсона, как политическая сатира на те потрясения, которые происходят в наши дни. В пьесе 12 оригинальных песен. Роли: мужские — 8, женские — 2, детская — 1, 2-го плана — множество.

Место действия — мифическое королевство Урия, в котором идёт подготовка к празднованию совершеннолетия принца. Несмотря на кризис, министры обсуждают вопросы помпезной подготовки к торжествам. Тем временем к принцу тайно приходит начальник охраны и сообщает ему, что регент по согласованию с Забугорией уже разработал план по устранению принца, если он не пожелает быть послушной марионеткой станет проводить самостоятельную политику. Принц благодарит и просит также тайно привести к нему юную фрейлину.

На следующий день министры организуют для принца показ мод от местных модельеров, но он отвергает все наряды.

Ночью принц встречается с фрейлиной. Он объясняет свой поступок тем, что негативно относится ко всему правительству, и в политическом абсурде поступает ни менее абсурдно. После знакомства между принцем и фрейлиной возникает любовь, и они договариваются о тайных встречах.

Через неделю министры устраивают для принца показ мод от ведущих итальянских кутюрье, но принц и здесь не доволен. Тогда модельеры предлагают ему невидимую ткань, и принц, иронизируя над министрами, утверждает, что это психосензитивная ткань, и она подходит для торжества.

При тайной встрече принц объясняет фрейлине, что своим костюмом он желает показать, что представляет из себя разоренная и разграбленная Урия.

Тем временем министры предпринимают чрезвычайные меры, чтобы о новом наряде короля не узнала пресса, чтобы исключить любые форс-мажоры во время проведения торжеств, и параллельно разрабатываются планы государственного переворота.

Наконец, наступают торжества. Все идёт по плану. Принц в новом наряде появляется перед публикой, и все — в восторге. Вдруг какой-то мальчик восклицает: «А король-то голый!» Толпа подхватывает: «Король голый!» кричат политические лозунги, поют песни. Видя необратимость революции, министры выходят к народу и тоже кричат: «Долой самодержавие! Да здравствует демократическая республика!»

Тем временем принц и фрейлина с помощью начальника охраны тайно убегают из дворца; и в эпилоге они отдыхают где-то на пляже, обсуждая — какие безобразия творятся на родине после революции. Принц готовится к пресс-конференции, предлагая утвердить вечный мораторий анархии, утверждая мир и любовь!

Синопсис
Футуро-парк

Манго — пефоманс «Футуро-парк» — музыкальная пьеса в 2-х частях с прологом и эпилогом. Содержит 8 песен. Роли: мужские — 3, женские — 1, роботы, дроны, андроиды — в большом количестве.

Когда-то разумные роботы были героями фантастических историй, а на Земле создавались примитивные машины. Стремительны темпы прогресса. Развиваются системы искусственного интеллекта, создаются роботы — андроиды очень похожие на людей; и люди, увлекшись гаджетами и виртуальной реальностью, уподобляются роботам в своём мышлении и поступках.

Что будет дальше? Смогут ли роботы научиться мыслить и чувствовать, как люди? Смогут ли люди сохранить тепло живой души в мире машин? Что ожидает нас в ближайшем будущем: компьютерная утопия или диктатура безжалостной Матрицы? Что ждать нам от наступившего психотронного века: развития человеческой души или тотального безумия, технологий невиданных возможностей или невидимых психотронных воин?

Эти и другие вопросы задают персонажи Футуро-парка — некой модели мира в ближайшем будущем, где, порой, очень сложно понять — где роботы, киборги, люди, другие существа и машины? Как развивается мир, и что ожидает души человеческие в этом удивительном психотронном веке?

Начало истории — встреча в баре двух приятелей. Один — Дима — специалист по компьютерной безопасности; другой — Андрей — известный журналист. Речь заходит об открытии Футуро-парка, в котором всё будут делать роботы, и в котором создана система безопасности, определяющая — кто робот, и кто — человек? Эта система безопасности не позволит не одному человеку пребывать в парке во время закрытое для посещений. В дружеском диспуте ставится вопрос — можно ли «обхитрить» систему безопасности, если, например, человек облачится в специальный скафандр, который будет экранировать его биополя и имитировать излучения роботов?

Дима утверждает. Что у него есть такой скафандр, а Андрей предлагает ему пари — провести ночь в Футуро-парке. Дима соглашается, и вечером на презентационном показе для группы журналистов он облачается в скафандр и остаётся на ночь среди роботов и дронов.

Ночью система созывает всех роботов на репетицию. После шоу-программы выходит боевой робот — андроид, который вызывает Диму на поединок. Изловчившись Дима одолевает робота, а тот заявляет, что были нарушены правила, и логика Димы была человеческой. Система не соглашается и признаёт победу Дима. Снова роботы «отдыхают».

Появляется «девушка» Миоко, которая обсуждает с центральным компьютером будущее роботов и людей. Отмечается, что даже по репетиции видно, как совершенствуется искусственный интеллект. Миоко вызывает «нового андроида» — Диму и для проверки его интеллекта задаёт вопрос — кто она есть на самом деле?

Дима делает и здесь же опровергает предположения, что Миоко — робот-андроид, что она — киборг, биоробот, инопланетное существо. Предполагает, что Миоко — плод некого эксперимента.

«Девушка» сообщает ему, что когда были усовершенствованы биотроны доктора Цзяна, появилась возможность наводить поля человека на машины и поля умных машин на человека. Так созданы психокиборги, вроде имеющие живое тело и душу, но интегрированные в электронный мир настолько, что даже система безопасности признаёт их за «своих» среди роботов.

Но если у психокиборга есть живая душа, возможно ли её пробудить любовью настолько, что даже система опознает — здесь не робот, а живой человек?

Наступает волшебство музыки и танца.

Через некоторое время к центральному компьютеру подходит боевой робот, который заявляет, что система опознала «чужое». Это — Дима, который является замаскированным человеком и Миоко, которая, под индукционным влиянием Димы, выдаёт излучения человека.

Система принимает решение о том, что Дима должен покинуть территорию Футуро-парка, а Миоко остаётся для последующего её изучения разработчиками Проекта.

Дима предлагает Миоко покинуть Проект, и вместе с ним выйти из Футуро-парка. Она отвечает, что благодарна Диме за рыцарский поступок, но не может принять его приглашения, поскольку так просто от системы не уйдёшь; и что каждый от встречи должен вынести мудрость и позитивный опыт о душевном и электронном, о будущем цивилизации и об эволюции человеческих душ.

Дима прощается со всеми хозяевами Футуро-парка, и в это время на табло загорается 5-ти минутная готовность для встречи посетителей. Все роботы и дроны перемещаются к своим местам; и, вот, уже в зал заходят первые посетители. Дима снимает скафандр и встречается с Андреем, который готов исполнить все договорённости по пари. А пока все посетители и все обитатели Футуро-парка участвуют в грандиозном представлении, где вместе люди, роботы, дроны, киборги и другие создания.

Синопсис
Легенда Албазина

Романтическая трагедия «Легенда Албазина» в двух частях с прологом и эпилогом основана на реальных событиях героической обороны Албазинского острога в 1686—1687 гг. Использован документальный материал и народные предания. Язык поэтический, 10 авторских песен. Роли: мужские — 2 главные +7 — 10 эпизодических, женские — 2 главные.

Пролог — символическое сражение русского богатыря и азиатского дракона, и победа богатыря заступничеством Божьей Матери.

Первая часть посвящена героической обороне Албазинского острога. Летом 1686 г. казачий разъезд встречает даурку Юлию, которая сообщает о походе вражеской армии. Юлия знакомится с молодым казаком Яшкой, и они вскоре влюбляются друг в друга.

К острогу подходит маньчжурская армия, идут артобстрелы и штурмы крепости, казаки отвечают вылазками.

Вторая часть пьесы посвящена тяжкому времени осады Албазина.

Осенью в остроге — казачья свадьба Яши и Юлии. В осаде албизинцы несут большие потери от голода, холода и болезней, но они проявляют стойкость и веру во спасение. В маньчжурской лагере также мор, голод и большие потери, и весной они вынуждены значительно ослабить осаду.

Албазинцы выстояли, проявив силу русского духа, но все же в 1689 г. русские вынуждены были оставить Албазин, и вернулись в Приамурье лишь в XIX веке.

В эпилоге все герои пьесы говорят слово о нерушимости русского духа, о связи и преемственности поколений.

Синопсис
Довмонт: история исхода

Трагедия в двух частях с прологом и эпилогом «Довмонт: история исхода» посвящена русско-литовским событиям 1263 — 1265 гг. — причинам убийства короля Миндовга и последствиям этого события для Руси, Литвы и всей Европы. Роли: Мужские — 1 главная +9 эпизодических, женская — 1 главная.

Пьеса написана поэтическим языком в разных стилях и содержит 4 песни.

В Прологе Сказитель ведёт сказ об эпохе: о татаро-монгольском иге, об Александре Невском, о короле Миндовге и о князе Довмонте.

В I-й части, в сцене 1 — служанка князя Довмонта рассказывает своему господину о том, как Миндовг соблазнил его жену Агнию, и о том, что король не остановится в своих преступлениях.

В сцене 2 — сбор заговорщиков князей: Довмонта, Тройната и Товтивила, которые обсуждают необходимость устранения короля Миндовга и возможные последствия их решениядля них самих, для Литвы, для Руси, для всей Европы.

В сцене 3 — молитва Довмонта, служанки и ангела, как испрашивание Божьей воли и благословения для благих деяний.

Во II-й части в сцене 4 — заговорщики в королевском замке убивают Миндовга и двух его малолетних сыновей. Довмонт обнаруживает, что Агния недавно умерла по неизвестным причинам. Заговорщики клянутся в дружбе.

В сцене 5 — новый король Тройнат и боярин Прокопий обсуждают известие о смерти великого князя Александра (Невского). Прокопий открывает Тройнату замысел Товтивила против него, и король Тройнат распоряжается устранить Товтивила.

В сцене 6 — Воишелг (сын Миндовга) скрываясь в Пинском монастыре, узнаёт об убийстве заговорщиками короля Тройната. К нему приходят посланники из королевства, которые предлагают вернуться на трон своего отца, ибо только Воишелг способен усмирить пожар смут. Воишелг соглашается и получив наставления и благословение от священника отправляется из монастыря.

В сцене 7 — князь Довмонт в своём замке со своим воеводой обсуждают, что делать, ведь Воишелг с большой ратью идёт в их земли. Приходит служанка, обладающая духовным видением, и ей задаются вопросы о причинах бедствий. Она рассказывает о проклятии рода Миндовга о о личных и геополитических следствиях. Князь довмонт принимает решение — не сражаться с Воишелгом, а собрав людей двигаться в исход на Восток.

В эпилоге Сказитель кратко повествует о том, как князь Довмонт и 300 семейобосновались на псковской земле, как славно княжил Довмонт во Пскове и как он стал святым — небесным воином защитником Русской земли.

Синопсис
Первый из алеутов

Драматические философские диалоги для двух актёров: «Первый из алеутов» основаны на реальных исторических событиях 1828 г., когда о. Иоанн Вениаминович — будущий святитель Иннокентий (Московский) во время своей первой миссионерской одиссеи наставлял в христианской вере жителей Алеутских островов. Роли: мужские — 2. В 1828 г. о. Иоанн прибыл на небольшой о. Акун, где встречался и разговаривал с Иоанном Смиренниковым — одним из первых скрещенных алеутов.

Этого Иоанна Смиренникова местные жители называли шаманом за то, что он мог предсказывать будущее, исцелять болезни и совершать другие «чудеса».

При встрече с о. Иоанном, Иоанн Смиренников попросил, чтобы его так больше не называли, ибо он христианин, а если и способен к чему сверхестественному, то это потому, что после крещения к нему стали приходить светящиеся существа, и они наставляют его в вере, и с крепкой верой возможны любые чудеса.

о. Иоанн, общаясь с Иоанном Смиренниковым, подробно расспросил его об этих светящихся существах и убедился, что они не похожи на демонов.

о Иоанн вел беседы с Иоанном Смиренниковым на разные темы: о христианской вере, о божьей воле и поисках демонов, о правилах жизни христианина, о церкви, о государстве, о судьбах Америки и России, о последних временах и судьбах всего мира, о том среднем узком пути, которым человек следует в Царствие Небесное.

о. Иоанн спросил Иоанна Смиренникова, а могут ли светящиеся существа с ним встретиться, и получил положительный ответ. Подумав о. Иоанн ответил, что это — гордыня и самонадеянность вот так намеривать встречаться с ангелами, и он послал письмо в Иркутск, дабы испросить благословения на встречу сию.

Положительный ответ пришёл, но только через три года, когда Иоанн Смиренников уже представился к Господу. Но, как предсказал Иоанн Смиренников, этот выбор предопределил судьбу о. Иоанна, который вернулся в Россию и стал святителем для многих народов Сибири и Дальнего Востока, и в его жизни присутствовала ангельская помощь и благодатная сила Духа Святого.

Во многом благодаря молитвам и усердию о. Иоанна (Иннокентия) на территориях бывшей Русской Америки сохранилась православная вера.

«И последние станут первыми!» Мы все — любимые чада Божьи. В нашей вере, в нашей мудрости, в нашем милосердии и в нашем благочестии — обретение истинного пути, ведущего к спасению душ наших, того узкого среднего пути, что выводит нас в Царствие Небесное!

Синопсис
Кант и Звезда

Одноактная романтическая комедия «Кант и Звезда» посвящена описанию основных жизненных событий и философских воззрений И. Канта, и построена, как фантасмагория, где реальность граничит с вымыслом. В пьесе две песни и отдельные куплеты. Роли мужские — 1 главная +4 эпизодические, женские — 1 главная +1 эпизодическая, детские — 3—5 эпизодические.

Все действия пьесы происходят накануне Рождества в средине XVIII века в г. Кёнигсберге в квартире И. Канта в течение примерно одного часа.

В начале действия Кант один, тоскует, говорит о своей сложной жизненной ситуации. К нему приходят дети и поздравляют с Рождеством. Кант вспоминает и проигрывает Рождество своего детства, когда родители и дети говорят о счастье и судьбе гения.

Кант снова один в своей меланхолии смотрит на звёздное небо. Неожиданно одна звезда засияла особенно ярко, и к нему в дом приходит женщина — звезда. Она разговаривает с Кантом о его настоящем незавидном состоянии и о возможности, чтобы переменить судьбу.

Разыгрываются студенческие годы Канта, где в ироничной манере показывается, что Кант смог бы стать простым обывателем «всемирным академиком», педантичным профессором и даже «доктором Фаустом». Однако у Канта свой выбор. Эпизод со студентами заканчивается, и снова разговор со Звездой о судьбе гения.

Затем Звезда перемещает Канта в недалёкое будущее, где он — известный профессор, и в своём доме принимает гостей из Москвы, и с ними дискутирует об академической науке, о знании и вере.

«Возвратившись» из будущего, Кант и Звезда обсуждают пути научного познания и духовного просветления, говорят о земной и небесной любви. Звезда обещает философу, что его намерение — изменить жизнь будет услышано космосом.

После этого Звезда отправляет Канта на 300 лет в будущее, где студент и студентка обсуждают философию Канта в свете достижений современной науки. Они же и подытоживают о вкладе Канта в науку, о космическом выборе и судьбе гения.

Синопсис
Дроны и погоны

Жанр — армейская мелодрама. В пьесе — 12 песен. Роли: мужские — 4, женские — 2, подросток (девочка) — 1. В основе сюжета — реальные истории с долей авторского вымысла. Все имена персонажей вымышленные.

Главная задача автора — рассказать о новой воинской профессии — пилот БПЛА (дрона), о службе и личной жизни молодого офицера. В пьесе затрагиваются и другие темы: о преемственности воинских традиций, о пути воина, о борьбе с фашизмом, о любви, о взаимодействии людей — представителей разных рас, культур, религий, и некоторые другие актуальные темы.

Завязка истории — приезд из Сирии из военной командировки молодого лейтенанта — Игоря Михова — пилота БПЛА к своей невесте Корине Пак.

В первом действии Игорь знакомится с матерью Корины и её сестрой — подростком, рассказывает им о боевых дронах и о своей службе. Вскоре Игорь вынужден покинуть невесту, ибо ему надо вернуться в часть. Однако, через несколько часов Игорь обещает снова приехать, и на пустыре недалеко от дома вместе запускать дронов. Мать Корины старается не показывать своего недовольства русским женихом, но как только он отъёзжает, звонит его конкуренту — корейскому бизнесмену мистеру Чону, и тот обещает вскоре приехать.

Во втором действии Игорь в части знакомится с новым ротным командиром — капитаном Дейцем. Они разговаривают о службе, о новых технологиях в армии, о женщинах и личной жизни. Игорь сообщает командиру, что он планировал снова приехать к невесте, и капитан предлагает его довести. Через некоторое время Игорь, захватив баул с дронами, на машине капитана выезжает из части.

В третьем действии — события, которые происходят в квартире Пак, в то время, как Игорь пребывает в части. В гости приходит мистер Чон. Мать Корины пытается убедить дочь, что ей не стоит связывать свою судьбу с представителем иной расы, культуры; но продолжить линию рода с соплеменником. Однако Корина заявляет, что хоть она и кореянка, но ей по нраву русский парень, а азиаты её не привлекают. Корина сама желает распоряжаться своей судьбой, и её не пугают те трудности, которые выпадают на долю офицерским жёнам, и любовь преодолевает всё! Наконец, долгожданный звонок от Игоря, и Корина с сестрой покидают дом, отправляясь на место встречи. Мистер Чон разочарован. Он уезжает вместе с матерью Корины, которая решила навестить подругу.

В четвёртом действии сёстры встречают Игоря на пустыре недалеко от дома. Младшая сестра запускает дронов, а Игорь с Кориной остаются наедине. Игорь делает Корине предложение о замужестве, и она соглашается. Они обсуждают планы на жизнь, на обустройство офицерского быта. У Игоря звонит телефон. Приехал его прапрадед — казак, ветеран войны. И, вот, они уже встречаются на пустыре. Корина приглашает деда к себе в дом, и он соглашается. Все направляются к Корине.

В пятом действии в квартире Пак дед благословляет молодых. Вскоре по приглашению Корины приходит капитан Дейц. Собравшиеся вспоминают, как в судьбы их родов вмешалась война. Они рассуждают о том, как возникает фашизм, и что надо, чтобы не допускать новой войны, насилия и террора. Слово о том, чтобы укрепиться на пути воина, чтобы мужчинам защищать мир, своих жён и детей, а жёнам хранить семью любовью. Воины всегда будут защищать нашу землю, чтобы хранить мир и любовь на планете Земля, и в сердце каждого!

Синопсис
Степной волк в городе «Х»

Мистическая психодрама с элементами детектива и водевиля в двух частях «Степной волк в городе «Х»» основана на реальных событиях и создана по мотивам романа Г. Гессе «Степной волк». Язык текста — поэтический, в пьесе 18 песен, много танцев. Время действия — наши дни, место действия — провинциальный город» Х». Роли: мужские — 5, женские — 2, второго плана — множество.

Журналист Гарри Галлер получает заказ написать сценарий по классическому произведению, адоптированный к современности. В поиске идей Гарри набредает на файлообменник и берет книгу «Степной волк».

На ночь глядя Гарри читает книгу и засыпает. К нему является степной волк, как некая демоническая сущность. Гарри прогоняет его и чтобы развееться отправляется на прогулку и забредает в китайский ресторан.

В ресторане Гарри знакомится с китаянкой Герминой. Она упрекает его в одичалости — не умеет разговаривать с женщинами и даже танцевать. Требует, чтобы Гарри попрактиковался в танцах дома, и он ей обещает.

В то время, как Гарри откровенничал с Герминой, сидевшие за столом мошенники решили завладеть его квартирой, и также пришли в ресторан на новое свидание Гарри и Гермины.

После того, как Гермина преподала Гарри некоторые уроки танцев, она настаивает, чтобы он пригласил на танец другую девушку, и он танцует с мошенницей Марией, которая подсыпает ему в бокал приворотное зелье, отчего Гарри без ума от Марии, ссорится с Герминой, но она успевает дать ему визиту Пабло.

Мария приходит в квартиру Гарри и уговаривает его сблудить с ней. Гарри противодействует привороту и звонит Пабло. Тот предупреждает Гарри об угрозе, требует, чтобы он выпроводил Марию и немедленно ушёл в ресторан, что Гарри и делает.

В ресторане Пабло отводит Гарри в гримерку и рассказывает о плутнях людей и происках тёмных сил. Ему сказано — если встречаться с Марией, то только людных местах.

Эта встреча происходит на флэш-мобе. Следующая встреча всех персонажей — в ресторане на бале-маскараде. Там Пабло устраивает, чтобы нейтрализовать мошенников, а с Гарри и Герминой проходит в гримерку, где Пабло вводит их в трансовое состояние.

Гарри попадает в «ад» — в обитель степного волка и мерзких «червяков». Там он вызывает червяка — демона приворота и прогоняет его. Но степной волк отправляет Гарри в сцену, где Пабло и Гермина вроде как занимаются любовью. Гарри взбешен, достаёт меч, но распознает обман и отбрасывает оружие.

Гарри возвращается в своё сознание. Он с Пабло и Герминой обсуждает все странствия души, чтобы впредь не вводиться с демонами, следовать пути истины, света и любви.

Синопсис
Психотронный век

Трагифарс «Психотронный век» в четырёх частях с прологом основан на реальных событиях и не совсем — фантастика, ибо психотронный век это — настоящие человеческой цивилизации. Язык пьесы поэтический, 4 песни, множество частушек, куплетов и хайку. Роли: мужские — 2, женские — 2.

Все события происходят в психотронной лаборатории провинциального города, где гениальный доктор Шэнь создал психотронный генератор.

Он и его ассистентка — фрау Ортен пригласили на запуск этого генератора многих учёных, но приехал только академик Моисеев из Москвы со своей молодой ассистенткой Зайцевой.

Перед тем, как будет запущен генератор и начнётся психотронный век, застолья чередуются с кулуарными беседами и творческими выступлениями.

Академик Моисеев предлагает доктору Шэню протеже в научной мире в обмен на соавторство. Когда доктор Шэнь не соглашается, Зайцева пытается соблазнить доктора и уговорить его на сотрудничество с академиком.

В критический период сомнений включается психотронный генератор, гармонизирующий психику всех участников трагифарса.

Синопсис
Метанойя
(Мистерия верности)

Метанойя, в переводе с греческого, означает «запредельный разум» — преображение разума и духа. Мистерия — таинство, жанр, подобный фэнтази и мифу, только традиционно мистерия построена, как зашифрованная инструкция по духовной эволюции личности, и законы, которые усваивают персонажи мистерий не произвольные, но законы объективной реальности, даже если относятся не столько к физическому, сколько к духовному миру.

История, по большей части, основана на реальных событиях, но то, что описывается происходит в ближайшем будущем в провинциальном городе «Х». Персонажи: мужские — 2 главных, 5 эпизодических; женских — 4 главных, 1 эпизодический; детский — 1 эпизодический; другие существа — во множестве. Структура: Три части с прологом. Язык — драматические диалоги, 24 песни.

В первой части — завязка сюжета и представление главных персонажей.

Действие начинается в комнате Медуниверситета уездного города «Х», где живут три подруги — первокурсницы, которые вместе учатся и вместе занимаются гун-фу. Подруге сообщают Асе, что взяли билеты в ночной клуб, где будет петь Юрий — солист из Москвы, к которому Ася неравнодушна. Девушки одевают лучшие наряды, и вечером подъезжают к клубу. На фэис-контроле подруг пропускают в клуб, а Асе запрещают, указывая на то, что она слишком молодая. Девушка в расстроенных чувствах возвращается в общежитие и звонит маме.

Мама просит дочку не расстраиваться, поскольку самолёт с Юрием задержался, и он выступит только на следующий день. Чтобы изменить судьбу, мама просит дочку надеть заветное кольцо и ложиться спать. В сновидении Ася совершается удивительные путешествия, встречается с необычными существами и заявляет намерение о вечной любви.

На следующее утро Ася держится уверенно. В Университете на интерактивном занятии она проявляет необычные способности, и преподаватель рекомендует подругам пройти тестирование в психотронной лаборатории при Университете.

Вечером Ася в той же одежде, что и прошлый раз подъезжает к клубу, но теперь её пропускают на фэис-контроле, и все обращают на неё внимание. Юра выступает в клубе и также примечет Асю и влюбляется в неё. Он танцует с Асей, желает сделать селфи, но смартфон падает, и пока Юра его поднимает, Ася неожиданно убегает и уезжает домой. Юра пытается её догнать, но безуспешно. Он пытается узнать у посетителей — кто эта девушка — но никто не может дать ответа. Он просматривает видеозаписи, но оказывается, что в это время система дала сбой. Юра бродит по улицам в лёгкой одежде, но всё бесполезно.

На следующий день Ася рассказывает подругам о прошедшей вечеринке и о своём странном поступке, а позже звонит маме и спрашивает её совета. Мама отвечает дочке, что она давала ей инструкции, как приподнять завесу неведомого, чтобы привлечь человеческое счастье, а дочка, путешествуя в иных мирах, разрушила все стены, и теперь она, как взрослый человек, должна отвечать за все свои поступки!

Обдумав, Ася вместе с подругами направляется в психотронную лабораторию. Пройдя тестирование, они беседуют с заведующим лаборатории, который предлагает для них персональную программу экспериментов, связанную с посещением иных реальностей, и девушки соглашаются принять участие в экспериментах.

Во второй части — события спустя месяц, о том, что стало с Юрой после расставания с Асей.

После того, как Ася внезапно убежала с вечеринки, Юра её безуспешно искал, простыл и слёг с пневмонией и плевритом. Также он потерял голос. В больнице Юра узнаёт, что в Москве его семья погибла в автокатастрофе, у отца обнаружились большие долги, и практически всё имущество «ушло с молотка». Выписавшись из больницы, Юра решает снимать комнату в городе «Х» и устроиться на какую-то работу. Хозяйка квартиры, в которой Юра снимает комнат, сообщает ему, что при храме есть вакансия сторожа, и Юра устраивается на эту работу.

Позже Юра в ночном клубе встречается с приятелями по интернету и разговаривает по жизни. Они предполагают, что Ася «приворожила» его, пользуясь запрещёнными методами, но Юра уверен, что Ася, как ангел, и между ними истинная любовь. Один из приятелей предлагает Юре познакомиться с красивыми и богатыми женщинами, но Юра хранит верность; другой приятель вовлекает его в сетевой бизнес, но Юре не нравится это предложение. Третий приятель вспоминает, что Юра — хороший боец гун-фу, предлагает ему участвовать в боях, зовёт в свой клуб, но Юре не нравится энергетика этого клуба. Тогда этот приятель предлагает Юре прямо сейчас спаринг, и Юра соглашается. В клубе делают ставки. Юра, не полностью оправившись после болезни, проигрывает поединок, но получает оплату за проведённый бой. Администратор вызывает такси травмированному Юре, и таксист отвозит его к храму.

Другой сторож отводить Юру в помещение котельной, где он молится, а затем засыпает на диванчике. Там, к нему является Святая Дева, которая исцеляет его недуги. Юра оказывается в ином мире, где видит Асю, но еще не может встретиться с ней.

Спустя некоторое время, Юра снова молится в котельной, и оказывается ином мире. Он чувствует, что Асе угрожает опасность, и открывая «дверь» между мирами, идёт к ней на помощь.

В третьей части описываются психотронные эксперименты, путешествия девушек в иные миры, и то, как влюблённые находят друг друга.

В первом путешествии девушки путешествуют в нижний мир, где им необходимо показать своё искусство гун-фу и способность принимать нестандартные решения.

Во втором путешествии девушки поднимаются в верхний мир, где Ася встречается с духовным существом, которое она вскоре должна принять на земле.

В третьем путешествии девушки отправляются в недалёкое будущее, где на них нападают силы зла. Девушкам приходится особенно тяжело, но неожиданно появляется Юра, и совместными усилиями команда находит путь к спасению. Юра покидает девушек, но Ася понимает, где его искать.

Утром следующего дня девушки отправляются в храм на службу, и видят Юрия, который, вновь обретя голос, поёт на клиросе. Договорившись с певчими, Юра вместе с девушками выходит из храма, и они вновь знакомятся. Подруги Аси возвращаются в храм на службу, а Юра с Асей остаются одни, и к ним приближается Планета Любви, и влюблённые, омытые светом этой планеты, счастливы в этом удивительном мире!

Гроза в королевстве Шимако
Сказка

Время действия — XIV век

Место действия — жилище схимника.

Действующие лица

Доктор Нарген — старый схимник, мудрец, алхимик.

Мария — молодая послушница монастыря св. Татьяны.

Дон Сандро — странствующий рыцарь.

Мисс Крайс — пожилая королева в изгнании.

ПРОЛОГ

(Перед закрытым занавесом, с края сцены нечто вроде средневековой метеобудки. Подходит Нарген, открывает будку, смотрит на приборы и на небеса)

Нарген — Все признаки, что ожидается гроза,

Такая, что давно от века не бушевала в нашем королевстве.

Пора поторопиться мне в своё жилище.

Конечно, проще было бы прибегнуть к волшебству,

Но мудреца всегда смиренность отличает.

И я, воздав Всевышнему хвалу,

Пойду пешком, не так уж далеко моя обитель.

(Закрывает будку и ставит приборы на место,

отправляется в путь, будка выезжает со сцены).

Пора бы поспешить. Я чувствую, гроза

Ко мне сегодня приведёт гостей.

И хоть живу я скромно, как отшельник,

Для гостя — стол, беседа и ночлег.

Уж как-нибудь переживу набег.

Я видел — в этом Божья воля.

Как электроны загустили поле?

О чём я собственно? Гроза.

Портал в грядущее. И в голове такое…

Сейчас спою. Нет старику покоя.

(поёт «Грозовые тучи». Вместе с ним

поют и танцуют лесные и небесные феи)

Грохнулся барометр до 1000 бар

с океана дуют муссоны;

Заслонили тучи солнце — огненный шар,

И уже запахло озоном.

Кумулонимбические облака —

Грозовые тучи.

Вспышки молний, грозовой раскат,

Нрав небес могучий

Движутся по глобусу циклоны, фронты,

В небесах бушуют тайфуны.

Покупайте, граждане, плащи и зонты,

Колесница скачет Перуна!

Нарген — Спасибо, феи. Прячьтесь от грозы.

Вот, я и дома. Что ж, сезам, откройся!

(открываются кулисы, на сцене жилище схимника — алхимика)

Присяду возле очага, подброшу дров.

Чу! Первый гость, нет, гостья на подходе

(слышен гром, звуки дождя, порывы ветра)

ЧАСТЬ 1

Нарген — Отличный гром, спеши скорей, дитя.

Уж Бог ведёт тебя в мою обитель.

(шлёпанье ног, стук в дверь)

Мария — Кто здесь живёт? Прошу вас, отворите!

Нарген — Добро пожаловать. Входите поскорей.

Гроза бушует, ливень всё сильней.

(входит молодая женщина)

Мария — Спасибо, добрый человек, меня зовут Мария —

Послушница монастыря св. Татьяны.

Я задержалась в городе, и вот,

В обитель до грозы уж не успела.

Нарген — Присядьте у огня, стихия свирепеет

(присаживается)

А Вы расслабьтесь, наберитесь сил.

Чай травяной для Вас уж заварил.

Теперь Вы с Богом, отошли от блуда,

Но искушенья, как простуда —

Один чихнёт, и всех покосит грипп.

Мария — О Боже, как от блудников смердит!

Вы правы, я ведь с детства замечала,

Что люди испускают свет, и грех рождает дым.

И кто от Бога отошёл, связался с тёмной силой —

Смердит, как труп, и дымным шлейфом отравляет воздух.

Нарген — Устали Вы, Вам нужен отдых.

Моя обитель есть — особенное место.

Порой, сбиваются настройки интеллекта,

Случаются видения и трансы,

И в них Господь указывает шансы,

Но если кто подключен к духу зла,

Он не находит пятого угла,

И так его колбасит, Боже правый…

Мария — Какой-то всадник скачет сквозь дубраву.

Нарген — Вы видите? Я тоже. Помогите.

Не должен рыцарь заблудиться.

Мы будем за него молиться (молятся)

Мария — Вот рыцарь спешился. Шаги.

Он к нам идёт, и он уже у входа (стучится)

Сандро — Есть кто здесь из народа?

Пустите странника укрыться в грозный час.

Нарген — Добро пожаловать! Мы ждали вас.

Сандро — Откуда? Мне не назначали встречи.

Я сам из далека, поехал через лес,

Желая побыстрей достичь таверны,

И в незнакомой местности, наверно, заблудился.

А тут гроза. И тьма, хоть выколи глаза,

Лишь вспышки яркие и громы.

Нарген — Бог с Вами! Чувствуйте, как дома.

Припомните. Вы скачете по тракту,

Неясное желание в душе,

И Вы меняете маршрут, свернув в дубраву.

Гроза и Бог выводят Вас сюда.

А знаете, мой дом никак не обнаружить,

Он скрыт от посторонних глаз,

И лишь от Бога гость увидит дверь убежища лесного.

Сандро — Как много сказано чудного!

Спешу преставиться. Я — странствующий рыцарь Дон Сандро.

Нарген — Вижу то, что дон. А это, понимаете, мой дом.

Зовите меня просто доктор Нарген, а девушку Марией.

Сандро — Синьорита. (кланяются друг другу)

Нарген — Вы не держите дверь открытой,

И, кстати, рядом славный грот.

Под деревом коню стоять опасно.

Сандро — Спасибо. Я сейчас!

Мария — Вот, Вам всё ясно. А мне тревожно. Не пойму причин.

Как будто сотню сарацин привёл сей рыцарь.

Нарген — Со святой земли он странствует, и всё его сознанье

Жар битвы, раненных стенанье,

На Грааль священный упованье.

Он — крестоносец, он из тамплиеров,

И, видимо, галантный кабальеро.

Мария — Ну, не смущайте бедную синьору.

Нарген — Ох, жар от вас такой, дадите дамам фору.

Послушница ещё ведь не монашка.

Бог может приструнить, и вдруг даёт отмашку.

Быть может, ждёт вас злато и корона.

Вы станете — почтенная матрона.

Господь внезапно проливает свет.

Мария — Весь этот сказочный сюжет — для нашей встречи?

Нарген — Если б только! Дон Сандро, Вы уже за шторкой?

Входите не стесняйтесь, отогрейтесь. Мы рады Вам!

Мария — Балладою отметьтесь! («Баллада о тамплиерах»)

Враг коварный на Востоке,

На святой земле Христа.

В смертный бой с мечом Пророка

Рвутся рыцари креста.

Бить проклятых сарацинов —

Орден крови не жалел.

И сокровища, святыни

Возвращались в наш удел.

Папа рёк — походам баста!

Геть, ненужный тамплиер!

Со Христом судьба распяться,

Погибать от братских стрел.

Всех богатств святой земли

Нам не полагается.

Очень любят короли

На чужое зариться!

Братьев шлёт король на плаху,

И за ратью гонит рать.

В небо с уст звучат проклятья.

Всем вернётся во сто крат!

Волны гнева сквозь века,

Месть пришла на троны.

От дубины, от клинка

В грязь летят короны!

Впала в блуд Европа — мать.

Банды, да малины.

Кто пойдёт Христа спасать

Вновь от сарацинов?

Нарген — Виват, дон Сандро! Веет ностальгией.

О, времена галантные, благие!

Сердца людские очерствели с этих пор.

Кругом коррупция, разврат, и ближний — вор.

Когда нет чести, главное — понты, цивилизации — кранты,

И королевство дюже не протянет.

Мария — Уже свершилось (втягивает воздух) смертью тянет.

Нарген — (к Марии) Ты чувствуешь?

К нам новый гость спешит.

За ней рой демонов летит.

Мы все угрозы отразить готовы?

Друзья мои, пребудем с Божьи словом! (читает Библию)

«Сойди и сядь на прах, девица, дочь Вавилона,

Сиди на земле: престола нет, дочь Халдеев,

И народ не будет называть тебя нежною и роскошною.

Возьми жернов и мели муку,

Сними покрывало своё, подбери подол,

Открой голени, переходи через реки.

Откроется нагота твоя и даже виден будет стыд твой.

Совершу мщение и не пощажу никого….

Сиди молча, и уйди в темноту дочь Халдеев;

Ибо вперёд не будут называть тебя госпожой царств.»

(Исаия 47: 1—5)

Крайс — (стук в дверь) Прошу впустить меня.

Нарген — Оставьте плащ у входа, и заходите. Милости прошу.

Крайс — (входит) Спасибо. Я едва дышу.

Ещё немного, не нашла бы вас,

И мне уже не выбраться из леса.

(к Марии) Вы так похожи на принцессу?

Мария — Нет, я всего лишь Божье дитя. Меня зовут Мария.

Сандро — Я — дон Сандро.

Нарген — А меня зовите — доктор Нарген.

Крайс — Я — Анна, бедная вдова. Шла по лесу. Гроза. Я заблудилась.

Измучилась, устала, вдруг — Ваш дом.

Нарген — У нас не принято кривить душой и ртом.

Вы, мисс, потрёпаны и выглядите скверно.

Манеры выдают — Вы явно не из черни.

Сандро — Да, доктор прав, Вы — знатная синьора.

Я вижу — Вам не достаёт кольца.

Мария — Смелей, дон Сандро, ей недостаёт венца!

Крайс — Да, правда Ваша. Я — мисс Крайс.

Сандро — Вы — королева?! Как же так?

Какими судьбами Вы здесь в таком-то виде?

Крайс — Я в ярости, я в гневе, я в обиде!

Я опозорена, обманута. И кто?

Родная кровь. Предатели, подонки!

Нарген — Не надо нервничать. Давайте потихоньку.

Без лишних экзальтаций, истерий —

Историю о том, как Вы дошли.

Крайс — Вот, уж, поистине дошла.

Без трона, без друзей, без веры в справедливость.

Нарген — Ну, Вы загнули, Ваша милость!

Почём о справедливости судить,

По граблям лучше не ходить!

Я знаю много, Вы моим друзьям

Поведайте историю паденья.

Я, думаю, у них найдутся совпаденья

Попробуйте быть честными сейчас,

Ведь с неба смотрят ангелы на нас.

Крайс — О, доктор Нарген, как святой отец (присматривается)

Вы посещали как-то мой дворец?

Нарген — Когда-то в прошлом. Я давно отшельник.

А раньше был большой затейник —

Советник пап и королей.

Но нынче мне покой милей.

Вы отогрелись? Говорите, леди.

Крайс — Давным давно, ещё при деде была великая война.

Наш клан, другие племена сплотились вместе,

И теснимые ордою, на север двинулись

С наивною мечтою — здесь основать свободную страну.

Мария — Вы местным племенам устроили резню

И выстроили грозный чёрный замок.

Крайс — Где жили дикари, теперь царит порядок.

Мы дали им торговлю, ремесло

И тысячи возможных развлечений.

Мария — Блуд, алкоголь, разборки, извращенья…

И вот, цветущая страна Шимако —

Большая и зловонная клоака!

Нарген — Не надо хмуриться. Мы представляем живо.

Семья, где ярость и насилье,

Где род скрепляет не любовь, а власть,

Там с космосом утраченная связь,

И лишь животные желанья.

Крайс — Ведь было в нашем королевстве процветанье.

Я помню молодые годы.

Торговля бойкая и щедрая природа.

Казне — доход, народу — слава!

Шимако — крепкая держава!

Мария — Я знаю хроники Шимако.

Род королевский — воины без страха.

Ваш муж был истинный король —

Смирен пред Богом, на войне — герой!

Ваш род, увы, другую ведал славу:

Мужчины — деспоты, а женщины — шалавы;

И неспроста народная молва —

В грехе повинны колдовства;

И что добрались Вы до трона,

Лишь душу заложив дракону.

Сандро — Дракон? Здесь водятся драконы?

Нарген — Ну, говорят, во время оно они водились на земле.

Мария — Мы демона зовём драконом.

Сандро — О гаде, как всемирном зле упоминаете,

Я правильно Вас понял?

Нарген — Ну, не совсем. Есть «демоны в законе».

Они, как существа иного мира,

Ловцы чувствительных натур.

Сандро — Пришельцы из чужих культур?

Нарген — Верней, у них другие намеренья и цели паки бытия.

Мария — Вещает вкрадчиво змея,

А выглядит, как ангел света.

И давит на мозги авторитетом:

«Я — древний дух — могущество и силу тебе дарую!

Хочешь трон и власть, богатство, славу,

Брак желанный, волшебного кристалла грани —

Всё дам тебе в обмен на душу».

Сандро — Гнать демонов!

Нарген — Лукавый шепчет в уши, на слабостях играет человечьих,

И наседают демоны на плечи, вот-вот сломают…

Мария — Дух святой излечит!

Нарген — Оно и верно. С Богом не споткнуться,

Но стоит за соблазном развернуться,

Глядишь, завяз и подцепил заразу;

И некто отдаёт приказы по правилам своей игры,

Он увлекает в дивные миры,

Где наши души оплетают сети.

Блудливый ум легко даёт обеты,

Но стоит заключить союз, уже не выбраться из уз.

Ведь демон требует: «Корми меня, мой раб!

Колдуй и мсти, сади на сердце жаб,

Служи дракону — силы дар обрящешь!»

Мария — Но что он может этот демон падший?

Нарген — Он может много и ничто,

Когда под Божьей ты защитой.

Мария — Балладу, может, сочините?

Сандро — Пожалуйста, уже такая есть.

Все — Так просим спеть!

(исполняет «Балладу о принцессе»)

Раз принцесса заскучала,

Где-то зеркало стояло.

В полумраке что ни уследишь?

Зацепила против воли

В зазеркалье дева тролля.

Он такой мохнатенький малыш.

То ли мышка, то ли чушка,

Предложил ей дух игрушки.

«А давай-ка в замке пошалим?!»

Поначалу — интересно.

Вырос тролль в большого беса:

«Пусть теперь мне служат короли!»

Лорды в шоке, трон в упадке,

Всюду лезут бесы гадки.

Правды нет и торжествует зло.

Кто надежду нам подарит?

Кто от демонов избавит?

Кто разрушит злое колдовство?

Славный рыцарь жил в затворе,

Слушал ангельские хоры,

Но однажды донеслось: «Беда!»

Он поклон отвесил небу,

Взял свой меч, суму и хлеба.

Берегись, проклятая орда!

Рыцарь с ангельскою ратью

Одолел судьбы заклятье,

И принцесса вышла вся в слезах:

«Я сгубила королевство,

Вызывала злого беса.

Вот моим забавам — полный крах!»

Лик открылся из забрала:

«Ты себя уж наказала,

Будь мудрее ангелам подстать.

Дух любви волшебным средством

Защищает королевство.

Завещаю жить и процветать!»

Крайс — Вы шьёте мне какой-то демонизм.

Ко мне рогатый в замок не являлся,

Не ставила я подпись под контракт

Ни кровью, ни чернилами — всё байки!

Нарген — Зачем бренчать, как балалайка!

Я верю, не было обряда,

Но факт — душа пустила гада.

Сработал, типа, приворот —

У трона оказался род,

И, вот, вы стали королевой.

Крайс — Как быстро годы пролетели.

Нарген — Вы получили мужа, злато, трон,

Блаженно упивались властью.

Но вдруг настигло вас несчастье.

Крайс — Прошло 3 года маленькая дочь

Была надеждой нашей, но однажды

Король устроил ночью шумный бал.

Все в замке были преданы веселью.

Осталась в башне дочь,

И до сих пор не ясно, как принялся пожар,

И юную принцессу забрал огонь.

Нарген — Да, скверное начало. И что Вы сделали?

Крайс — На что способна мать,

Когда дитя родное потеряет?

Нарген — Раскается в грехах, умней, добрее станет.

Припомните, ведь, были чётко знаки,

Что бал грозит бедой. Да хоть бы хны!

Тупые, блудные умы.

И хоть пошли вам сто пророков,

Червяк столкнёт на путь порока.

И кто виновен? Вот Вам результат.

Дружили с бесом — заказали ад.

И прежде близкие страдают.

Их Бог от бесов забирает.

Вот, и остались Вы одна.

Крайс — Сейчас, действительно, одна.

Спросили Вы — на ком лежит вина?

Король! Король! Он был зачинщик бала.

Желал, чтоб всё горело и сияло.

И, вот, спалил в огне родную дочь.

Простить его моей душе невмочь.

Мария — И с той трагедии для короля

Вы стали деспотом — тираном,

И соль, и перец сыпали на раны.

Король был кроток, Вы срывали злобу.

Крайс — О если бы не плод в моей утробе на тот момент.

Тогда б я лучше стала вдовой без мужа

Но увы. Прошло полгода, как укором — дочь.

Взгляну на девочку, и вспомнится та ночь,

И ярость подступает к горлу.

Нарген — Бог дал, Бог взял. Та девочка помёрла.

Так надо новой подарить любовь!

Крайс — Забыть нельзя! И закипает кровь.

Король. Она. Сдержать не в силах ярость.

В душе святого больше не осталось.

Нарген — Скрестилось всё: месть, ханжество и зависть.

Родную дочь под демонов бросать.

Её картины в клочья рвать,

Лишать друзей, грузить дурной работой.

А летом — к тётке, там, где буйство плоти

И родовые черви Вавилона.

Что значит — жить без Бога и закона?

Сандро — Не знаю Ваших нравов я.

Вопрос не посчитайте, как усмешку.

Принцесса, видимо, жила

Почти как Золушка, почти как Белоснежка?

Нарген — Но там, хоть мачеха, а здесь — родная мать.

Смесь двух мегер в одном флаконе.

Сандро — Как чистым душам выжить сред драконов?

Я б взбунтовался или убежал.

Нарген — От дочки ангел стрелы отражал.

Она сама чиста была, как ангел.

Простое и смиренное дитя,

На злое, так не выпустит когтя.

Нежна, игрива, как котёнок.

Сандро — Ну, просто чудо, не ребёнок!

Нарген — Бог дал ей добрый нрав и остроту ума.

Мария — А в замке нелюбовь и тьма.

Крайс — Король был добр, но забрала чума

Его навек. Ей было лишь 15 лет.

Нарген — Девице в возрасте таком пора определяться:

Кто есть она, как личность, человек?

И нужен мудрый ей родительский совет:

Как грабли обходить, как видеть — где чужое,

Где беса прииски, где чистое, святое?

Ведь в детстве как? Ребёнок словно губка,

Попробует бальзам и яд из кубка.

В мозгах подростка скопище программ.

Вдруг, зрелость! Разбирайся сам:

Что истинно. Твой путь по воле Бога.

Где мины, где тупик, где верная дорога?

Где рода тень, и где твоё родное?

Где перст судьбы, где чья-то паранойя?

И потому конфликт — родители и дети —

Всегда, везде на белом свете.

Мария — Но только в любящей семье

Спор на доверье, не во зле.

А нет любви? И зависть мамы к дочке,

Что молода, талантлива, красива?

И мать, как шестирукий Шива

Везде проходу дочке не даёт,

Посланья принцев в клочья рвёт,

Ругает, держит в тёмном теле.

Сандро — Возможно-ль так на самом деле?

Мария — Вы, видно, из порядочной семьи.

Испорчен мир, и многие, увы,

Живут во мраке, обделённые любовью.

К тому же опорочены злословьем.

Безумцы всем пытаются внушить —

Виновны все, имеем право мстить!

Кто чист душой, для них вдвойне виновен.

В своих глазах не видят брёвен.

Как кукловоды любят дёргать нить.

Нарген — Любовь и ангел душу сохранит!

Крайс — Вы на меня насели всем коганом.

Наш род был смел и стоек пред врагами.

Прошло 7 лет, как с королём венчалась,

Бог дал надежду — мальчика зачала.

Сандро — Брат и сестра. Бог дал ещё детишек?

Нарген — Одним ребёнок — дар, другим, увы, излишек.

Я вижу трёх детей и множество абортов.

Сандро — Не держит чрево плод, коль мама служит чёрту.

Нарген — Однако, мальчик — шанс — любви учиться.

К нему иначе стали относиться?

Крайс — Да, принц мне стал единственным навек

Любимым сыном. Он с детства чувствовал себя

Милордом, сэром, господином.

Жил в роскоши, любимый мой орлёнок

И слугами повелевал с пелёнок.

Нарген — Мария, что нам хроники откроют,

О том, как жили брат с сестрою?

Мария — Собаки с кошками живут куда дружнее.

Нашкодит принц — влетит принцессе в шею!

Она о принце бдить должна,

За все проступки — спрос с пристрастьем.

Принцессу мучали, а принц учился власти.

Сандро — Тираном вырос он?

Мария — Скорее самодуром,

Ленивым отроком и с подленькой натурой.

Не дал Бог принцу острого ума,

Не дал талантов и отваги;

Как бюрократ он смог читать бумаги,

Но как монарх, увы, ни хладен, ни горяч.

Нарген — Ему случайно аутизм не ставил врач?

Мария — Нет, просто маменькин сынок.

Задира — петушок растёт у квочек,

Но где встречается уверенность и воля —

Его как жертву скручивает поле,

Как маму — деспота найдёт себе жену.

Нарген — Ещё похуже сатану. И та устроит всё, что говорила.

Сандро — А где принцесса?

Крайс — Ночью удалилась она из замка лет уж 7 назад.

Ушла без весточки, без денег, в старом платье.

Нарген — Не пожелала, видимо, нести заклятье,

И положившись на судьбу и Бога,

Пыль отряхнула от порога.

Сандро — И Вы не знаете, где может быть она?

Крайс — Не написала ни письма,

Но, говорят, что где-то далеко, там на Востоке.

Сандро — И ей, наверно, одиноко?

Крайс — Безумное дитя, оставила корону,

Наследство, титул, замок родовой.

Нарген — В котором воет бесов рой,

И мать, как чёрная ворона.

Сандро — Так повернуться можно головой.

Когда кругом моральные уроды —

Бежать скорее от проклятий рода!

Крайс — Довольно мне давить больной мозоль.

Нарген — Дочь убежала, и погиб король,

И вы остались в замке с принцем.

Крайс — Да он подрос и как-то не спешил

Принцессу выбрать в продолженье рода.

Нарген — А сколько было вашего отвода:

Не родовита, не богата, не умна,

Смеётся громко, не стройна —

Ну не одна не гожа для невесты!

Мария — До старости прожить с ребёнком вместе

Вы захотели, но такой конфуз.

Уехал принц в какой-то там улус.

Короче, к басурманам на разборки,

Где мамины бессильны отговорки.

Крайс — Уж я б не допустила этот брак.

Невесту взять из племени собак.

Нам только не хватало дикой крови!

Сандро — Быть может, заключался брак с любовью?

Крайс — Разбойница желала только трон и злато.

Приехала, и сразу шмон во всём Шимако.

С ней басурмане с саблями кривыми

Везде гуляют по дворцу.

Да, видно по её лицу — змея, пропитанная ядом.

Нарген — Вы получили то, что надо, что заслужили.

Это всё — откаты за дружбу с бесами.

Бог любит тех, кто святы,

Кто праведность в сердцах хранит.

Всевышний тех вознаградит.

А бес — предатель от природы.

Как муха вязнешь в капле мёда.

Так сатана жестоко правит —

Кого возвысит, а кого — подставит.

Жестоковыйные, лихие — его орудия слепые.

Червивый обречённый плод —

Послужишь бесу — и в расход!

Сандро — Не думаю, что вы смирились?

Крайс — Господь — свидетель, как я злилась!

Пыталась сына вразумлять,

Но он, увы, не слушал мать.

И эта подлая злодейка

Тянула все его копейки.

А сын впадал всё больше в раж,

Любую исполняя блажь.

Нарген — У этих варварских созданий

Вся жизнь — наука выживанья.

Мария — Так много зла. А все ли дома?

Сдружилась с детства с силой тёмной,

Не любит, но цепляет шанс.

Крайс — Безвольно принц впадает в транс,

И следует за прихотью плутовки.

Нарген — Команда та ещё семейной лодки:

Мегера — мать, безвольный сын,

Невестка демонов почин продолжила,

И детки — бесенята.

Раскачивают лодку, бьют откаты.

Ведь, двум медведицам не жить в одной берлоге.

Кто трон возьмёт, а кто уносит ноги.

Таков он неизбежности финал.

Крайс — Над башней гром загрохотал…

Сандро — Так что случилось? Можно по-подробней?

Крайс — Мне сына не узнать, он стал как зомби

Окутан чарами невестки — басурманки,

Он мать родную обозвал поганкой.

Нарген — Так и сказал?

Крайс — Вот именно и крепко!

Пошло, поехало, час от часу не легче.

Стал обвинять меня во всех грехах:

За то, что нагоняла в замке страх,

За то, что бдила, не давала жить,

Не деньги тратить, не гулять и не блудить —

Припомнил всё и в комнате замкнулся.

Нарген — Зажатый принц в его уме проснулся.

Такой, вот, запоздалый бунт.

Крайс — А тут змея ему на грудь.

Та басурманка сыну яд подлила

И разум полностью затмила.

Сандро — А где же, леди, были Вы?

Крайс — Я — в башне «чёрной головы».

Крушила всё в бессильной злобе.

Как он посмел? Мы — кровь от крови!

Я — мать, я — королева мать!

Сандро — Такая мать…

Нарген — Не надо продолжать.

Прошу, вас, леди, знать хотим развязку.

Пророки предрекли финал.

По Вашему всё бред и сказки?

Так убедились — мудрецы не лгут!

Крайс — Я вся в огне, как будто черти жгут,

Как вспомню о событиях недавних.

Была я в башне. Звук шагов дневальных.

Заходит капитан, с ним двое их охраны,

Меня ведут из замка мимо храма.

Отстали стражники, лишь капитан в конвое

Меня проводит через лес.

А тучи движутся и дальних гроз раскаты.

Блистают конвоира латы.

Он непреклонен, смерть моя близка.

Рука сжимает рукоять клинка.

Но, видно, Бог послал спасенье.

Нарген — Вы, что — об электрических явленьях?

Крайс — Ударил огненный заряд.

Я думала — попала в ад.

Свет, грохот, тьма в глазах.

Сандро — Как долго?

Крайс — Не знаю, право. Дождь. Холодный дождь.

Я встала, рыцарь обгоревший,

Очаг обугленной травы,

И словно голоса из головы —

Бежать! Бежать! Быстрее, без оглядки!

В чащобу, в лес…

Нарген — И засверкали пятки!

Крайс — Вот, Вам смешно. Я страха натерпелась.

Одна в грозу, и тёмный лес.

И это — чудо из чудес, что набрела на скит.

Спасибо, доктор Нарген.

Нарген — Спаси, Господь! Вам умереть в овраге

Достойно было по судьбе.

Крайс — Всевышний внял моей мольбе.

Нарген — Он любит всех, но ради всех стараться…

Мария, можете признаться.

Мария — Я накануне видела во сне:

Грозу и замок, бегство королевы.

Пылали небеса от ярости и гнева.

Сей род был проклят за обман и блуд.

Вот, неба справедливый суд!

Но я молюсь за тех, кто даже грешен,

Ведь милостив Господь и вразумляет нас.

Нарген — Вот и собрались мы сейчас

Для праведных молитв, баллад и песен.

Сандро — Быть может, я не так уж прозорлив,

В сознанье кружится мотив.

Мария — Баллада новая?

Сандро — «Сказала королева»! (исполняет)

«Итит твою налево!» — сказала королева.

Печальные напевы, и наползает мгла.

Обугленное чрево, бросала зёрна гнева.

Взошли твои посевы на ниве слёз и зла.

«Итит твою налево!» — сказала королева.

Как рай оставив Ева, ко всем чертям ушла.

О чём ты плачешь, дева? Загубленное древо,

А в замке воют дэвы, и новая метла.

Нарген — Пускай штормит! Недолго править бесам!

Нам здраво размышлять мешают стрессы.

Вот, снова ляпнул, как почтенный доктор

Спустя каких-то лет семьсот.

Дух в будущем, но немощная плоть.

Подайте книгу — слушать и молиться.

Вот, то, чему должны мы все учиться.

(Мария подаёт Наргену Библию. Он читает.

Все замирают на стульях, закрыв глаза. Занавес.)

«Пал Вавилон, великая блудница,

Сделался жилищем бесов

И пристанищем всякому нечистому духу.

Пристанищем всякой нечистой и отвратительной птице;

Ибо яростным вином блудодеяния своего

Она напоила все народы,

И цари земные любодействовали с ней,

И купцы земные разбогатели от великой роскоши её.

И услышал я иной голос с неба, говорящий:

Выйди от неё, народ Мой,

Чтобы не участвовать вам в грехах её;

Ибо грехи её дошли до неба,

И Бог воспомянул неправды её» (Откр. 18: 2—5)

ЧАСТЬ II

Нарген — Гроза бушует, кончится не скоро.

Сандро — До света утренней Авроры.

Нарген — Вы, рыцарь, тоже метите в провидцы?

Сандро — Ну, мне до Вас учиться и учиться…

Нарген — Гроза грохочет, будем все молиться.

Сандро — А, может, лучше время скоротать

Стихами, пением баллад,

Различными рассказами из жизни?

Крайс — Я рассказала Вам о катаклизме,

О том, как низко пал наш славный род.

Нарген — Гроза гремит, безмолвствует народ.

Мария — Однако, рыба с головы гниёт!

Нарген — Нам звёзды войны предвещают,

Хлад, голод, мор, паренье нравов,

Потоки крови и отравы…

(замечает, что Мария листает Библию)

Вы ищите пророчеств главы?

Во истину, он близок — день суда!

И царственных родов падёт звезда.

Мария — Вы нам расскажете о будущем, о прошлом?

Нарген — Всё в книгах есть (указывает). Я буду проще,

Свою историю поведаю для вас.

Сандро — С вниманием услышим Ваш рассказ

Нам в назиданье, доктор Нарген.

Нарген — Не ждите от меня геройской саги,

Не ждите жития святых,

О странствии души слагаю стих.

…Во время оно в замке родовом

Провёл я детство. Был у нас алхимик,

Монах — расстрига. Сказка не о нём.

Сандро — Он золото искал и философский камень?

Нарген — Однажды в замке вижу дым и пламень,

И страшный грохот — вот его искусство!

Когда отец пришёл немного в чувство,

Он выгнал чёрного монаха.

Сандро — На войнах надо пушками бабахать!

Нарген — И правда. Химик сделал ноги,

Реторы позабыв и блоги.

Крайс — Простите, что?

Нарген — Да, книги, дневники, трактаты, свитки, манускрипты,

Иные, вроде как из древнего Египта.

И я, как любопытный паренёк,

Попал в магический силок.

Сандро — И стали смешивать аргентум, плюмбум, серу?

Нарген — В алхимии есть мудрость древней веры.

Составы, элементы, реактивы —

Всё символы и директивы

Для нашей внутренней работы.

Мария — Духовное преображенье плоти?

Чтоб рай потерянный вернуть своей душе.

Нарген — Вы видите природу всех вещей.

Наш мир, воистину, безбрежный космос духа.

Есть тело бренное, и вечная душа,

Есть аура, светящаяся сфера.

Там чистый свет, где праведность и вера.

Представьте, человек — реактор.

И что есть топливо для нашего котла?

Сандро — Наверно, пища с нашего стола,

Вода и воздух, чем мы дышим?

Мария — Та речь, те звуки, что мы слышим,

И образы, и запахи, и чувства.

Крайс — В душе, порой, бывает пусто.

Нарген — Дошли до главного. Энергия есть — свет,

А топливо, как угольки, как сгустки.

Сандро — Так, значит, добрый плод, как антрацит —

Жар, яркий, свет без копоти и шлака.

Нарген — Не добрый плод — не топливо, а бяка:

Шипит, смердит, а жара мало.

Сандро — Следи за тем, чтоб печь не разорвало!

И если у кого дурной котёл —

Настырный, как баран, упёртый, как осёл!

Нарген — Вот, я — алхимик. Чистый свет любви

В моей реторе, как меха молитвы.

И фильтр воли от врагов —

От грешных помыслов и бесовских влечений.

Реактор ядерный. Энергия течёт,

И заполняет целиком всю сферу (показывает)

Мария — Сияет тот, кто укрепляет веру

И следует чрез узкие врата.

Нарген — Плачь покаянный, станет мысль чиста,

И в чистоте доверье ко Вселенной.

Быть проницательным, проникновенным,

Чтобы энергия, разлитая повсюду,

Вошла, как в русло солнечной реки.

В ней — трансмутация различных элементов;

И чистый золотом сияющий поток —

К небесным сферам, к царской башне.

Сандро — Вы описали, доктор Нарген, Царский Путь.

Как башню мне сорвёт, то как её вернуть?

Нарген — Трагедия и жизненная драма:

Сорвало крышу — новая программа,

Чтоб жить, как светоч, как открытая система.

Сандро — Быть чудотворцем, видеть через стены?

Нарген — И это тоже. Только волшебство —

Не только — дар, большое искушенье.

Могущество, порой, приводит к извращеньям,

К гордыне, к упоенью властью.

Безумец тот, кто, поддаваясь страсти,

Добудет силою не Боже, своё.

Он демона впустил к себе в жильё,

За ним — всей тёмной силы свора.

Мария — Где Божий дар, там злее воры!

Со всех сторон атаки ада.

Чем выше влез, тем жёстче падать!

Нарген — Духовный старт, как в космос без скафандра,

Ведь мы, как в панцире, закрылись на себе.

Чуть греет топка и печать на лбе,

И как туман над светлой оболочкой.

Порой, в тумане вспыхивают точки,

Как светлячки. То — пламенная мысль;

Но чаще — струпья смога, то —

Помыслы о блуде о грехе.

Реактор спрятан в этой требухе,

А требуха достаточно стабильна.

Она, ведь, хаосу родня,

Но от сердечного огня

Она растаяла. Как чистая ретора —

Подвижник духа. Для всего открыт.

А злобный дух уж норовит

Проникнуть хоть в одну лазейку.

Ведь, мы несовершенны, каждый слаб:

Один на страсть, другой — на власть;

На гнев, на лень, на понт, на злость…

Сандро — Бес, как стилет пронзает латы,

Находит слабые места.

Мария — Мы все грешны.

Нарген — Правы твои уста.

Святой смирен и пестует реактор,

Чтоб сохранить священный свет.

Он в панцирь веры облачён, как ратник

И соблюдает мудрости завет.

Сандро — В теории всё складно, доктор Нарген.

А в жизни как? У Вас богатый опыт.

Нарген — Да. Я исколесил Европу,

И даже побывал у басурман.

Я видел Божий свет и знал большой обман,

Учился мудрости и был бичом порока,

Зрю прошлое и вижу стрелы рока,

От слов лукавых я хранил уста.

Меня пресытила вся эта суета.

Я видел власть и плавил злато, как алхимик,

Однажды создал скит в лесу, и ныне — схимник.

Вдали от суеты мирской

Обрёл я, кажется, покой.

Мария — Но Вы же нас укрыли всех в грозу,

Нарушили своё уединенье?

Нарген — На то от Господа благословенье.

Он сам пришёл с небес, чтоб пострадать

За нас. И потому здесь и сейчас

Я с вами речь веду о мире,

О правде, о любви, и о добре.

Вам, молодым, быть следует мудрей,

Не повторять ошибок рода.

Кто властвует — пусть помнит о народе.

Кто трудится — несёт для ближних благо.

Для рыцаря — честь, доблесть и отвага.

Для девы — кротость, доброта, любовь.

Несите мир в сердцах, Не оскверняйте кровь.

Во всём, всегда творца благодарите.

Он возлюбил всех нас, и Вы его любите

Во всех твореньях звёздных и земных.

Лукавства много в тропах обходных,

Но Путь один, ведущий ко спасенью,

Им следовать со всем душевным рвеньем.

Путь сердца, безупречности дорога.

Благословляю Вас во славу Бога!

Мария — Спасибо, мудрый старец и наставник.

Но век суров, и рано бить в литавры.

Конкретно, мира нет в Шимако…

Нарген — Мария, Вы правы, однако.

Крайс — Я вижу выход. Бог не зря привел меня

К Вам, доктор Нарген. Вы — пророк, волшебник,

Хранитель тайн и заговоров древних.

У Вас есть сила — наказать злодеев,

Что незаконно замком завладели!

Прибегните, пророк, к великим силам,

Пусть узурпаторы сойдут в могилу!

В законе Божьем будет новое Шимако!

Нарген — Вот, Вы сказали, словно тучи шлака.

Подайте ладана и тлеющие головёшки,

Три раза обойду вокруг я бабки-ёжки!

(обходит 3 раза с ладаном вокруг королевы)

Кто видит дух, тех словом не обманешь.

Ложь выдают смердящие туманы.

Вы говорите о законе Божьем,

Но кровью праведных забрызганы одёжи.

Ужель не помните? Ведь, я о Вас молился.

К Вам посылал провидцев и пророков.

Одних изгнали вы, других казнить жестоко

Велели — вот ваш суд людской.

Ваш образ мысли колдовской.

Что было наслано? Заклятье и проклятье.

Метали дротики, и кровь на вашем платье.

Зараза в Вас, в роду, и черти рады.

Здесь не поможет магия, обряды.

Лишь покаянье Вас, всего народа,

И возвращенье к истинной природе

Способно души, царства исцелить.

Крайс — Я немощна, не знаю, как мне быть?

Нарген — Бог милостив. Души живой останки

Постом, молитвой можно возродить.

Вам об амбициях пора забыть.

Я сам был горд и поплатился.

Куда бы там — советник королей,

Волшебный дар во славу трона.

Так налетели бесы, как вороны.

От одержимости оправился едва,

И с Божьей помощью зарёкся впредь я колдовать

Кто словом сеет смерть, тот не с Христом,

Ведь Он велел прощать,

Любить врагов, копить смиренно опыт.

Сандро — Забыла свет Христа Европа.

Как модный тренд — тьма, ужас, колдовство,

Порок, насилье, воровство.

Нет с нами Господа Христа,

Живём в сплошном обмане.

Сомнут нас к чёрту мусульмане,

Коль не вернёмся к истинам святым.

Нарген — Молитвы с ауры рассеют дым,

И злато душ в поступках добрых.

Раздулись демоны, как кобры.

И все мы — рыцари, нам вера — острый меч.

Мария — Дон Сандро, держите Вы речь

И ставите проблемы мировые.

Мы ждём рассказ про будни боевые,

О ратных подвигах, о странствиях, о славе,

И ждём баллады.

Все — Браво! Браво! Браво!

Сандро — Я посвящаю доктору Наргену

Свою последнюю поэму.

О нашем времени, о нас — героях — баллада «Сказки»

Нарген — Нам, порою, не достаёт

Вот этой детской веры

В принцесс и славных кабальеро.

Сандро — Нам не хватает искреннего чувства,

И благодатна миссия искусства:

Дух добрый в людях пробуждать,

Вернуть надежду и на подвиг звать.

Нарген — Кончай прелюдии, желаем слушать песню.

Мария — Пой, трубадур, как Ангел в поднебесье!

(исполняет «Сказки»)

По земле бродили сказки

Про драконов и принцесс.

Часто зло меняло маски,

Заводило в тёмный лес.

Выползали лиходеи

Из болот и тёмных нор,

И волшебники — Медеи

В людях сеяли раздор.

Дева, чистая, как Ангел,

Рыцарь — славный пилигрим,

И провидец — мудрый странник —

Правду мира сберегли.

С кладенцом, с молитвой Божьей,

Против зла, на смертный бой!

После нас баллады сложат,

В звёздах стали мы судьбой!

Сказки пишет добрый автор,

Путь романтикам открыт!

Вам — ракеты и реактор,

Старт космических орбит!

Все вы — новые герои,

Пилигримы звёздных трасс!

Чтоб судьбу по правде строить,

Сказки мира учат нас!

Нарген — Баллада спета. Ждём историй.

Сандро — Простите, если невпопад.

Жил в древнем замке рыцарь бедный…

Нарген — Милорд, но это — плагиат!

Сандро — Да, правда. Род наш именитый.

Нарген — Знал Ваших предков Карл Великий.

Сандро — Но с тех времён прошло немало лет.

Ударился в романтику мой дед.

Крестовые уж отошли походы.

Турниры, женщины, танцульки, хороводы.

Крайс — Бьюсь об заклад — не выдержал бюджет!

Сандро — Долги в наследство нам оставил дед.

Отец едва сводил концы с концами.

Потом он умер. Замок весь — на маме.

А я, как предоставлен сам себе.

Нарген — Свобода может стать подарком по судьбе,

Но часто не хватает дисциплины.

Скажите, мать любила Вас, как сына?

Сандро — О, да, не чаяла души!

Нам экономно приходилось жить,

Но мать подарков сыну не жалела.

Спешила показать мне белый свет.

Курс школьных знаний, университет

Закончил я с её благословенья.

Мария — Вам повезло вне всякого сомненья.

Сандро — Я от природы был талантлив и умён,

Учёба мне легко давалась,

Минут свободных уйма оставалась.

Нарген — Когда нагрузка полная души —

Дел много славных можешь совершить!

Сандро — Нет, детство я провёл без подвигов и славы.

Зачем стараться, если на халяву

Я обеспечен, нет надзора.

Хожу по улице, по коридорам замка,

Мечтаю, думаю, читаю много книг.

Мария — Во всём везде Вы романтик!

Не знаете суровой правды жизни.

Доверчивы, наивны, не способны

Настроить ум на мысленные волны,

Чтоб вычислить присутствие врага.

Чужим желаньям Вы становитесь — слуга,

Лишь потому, что фильтры все открыты.

Вы, как комета, мчитесь по орбите.

То холод космоса, то жар и длинный хвост.

А кто Вы сами?

Сандро — Право, вот вопрос?

Я даже не заметил, как подрос.

Однажды Бог забрал к себе родную маму.

Нарген — Для Вас — крушенье мира, жизненная драма.

Сандро — К несчастью сразу же нашлась родня.

У них какие-то права на замок.

Мария — Могли сражаться Вы.

Сандро — Избрал я ветер странствий.

Мой верный конь, мой меч, моя гитара.

Нарген — Для покоренья замков и сердец — не мало.

Могли вы мужем стать и королю оплотом,

Когда бы ни были по жизни Дон Кихотом!

Сандро — Я — рыцарь с сердцем тамплиера.

Но, Боже мой! Кругом такие звери!

Без веры, без любви, без правды и без чести.

Построен мир на жадности и лести.

Священник, благородный и мужик —

Везде лукавый ум и пакостный язык!

Нарген — Довольно рыцарю ругать эпоху.

Пусть неудачник говорит,

Что всё безумно плохо!

Спустился сатана, и правит миром — факт.

Но Бог Всевышний в небесах,

Кто сердцем верует, заботой не оставит.

Наш путь не устланный цветами,

Всё больше тернии; но Вы, как храбрый воин,

Пройти все испытания достоин.

Венец лавровый и венец терновый —

Вам Богу послужить мечом и словом!

Сандро — Гром грохочи, бей молния, пускай крепчает буря!

По жизни быть мне бардом, трубадуром!

Я воспою, как рыцарь — менестрель,

Отвагу воинов, идущих против стрел,

Прекрасных дам сердца и любящие души;

Всё то, что в море, в воздухе на суше

И в космосе — достойно добрых песен.

Без муз и красоты мир сер и пресен.

Нарген — Пора бы Вам опять пропеть балладу.

Мария — Пой, менестрель. Все будут очень рады!

(поёт «Парень — молодец»)

Где-то на горе сказочный дворец,

А в дворце стоит золотой ларец,

А в ларце лежит меч — кладенец,

И за ним идёт молодец!

Эх! Горы, да долины, долог путь.

Вспомню о любимой, заноет грудь,

Сторожит зазнобушку лютый зверь.

Я вернусь, любимая, только верь!

Поднимусь на гору, прямо во дворец,

Отворю ключом золотой ларец,

Рубанёт по зверю славный меч кладенец.

Парень я лихой — молодец!

Нарген — Браво рыцарь! Песнь с задором,

Так и тянет в чисто поле,

С острой саблей, на лихом коне!

Крайс — Мне б для полного успеха

Сотню рыцарей в доспехах —

Банду узурпаторов связать!

Я смотрю на Вас, дон Сандро,

Вы, почти, как Божий ангел,

Вы способны гвардию поднять.

Клич в полках, народ настроим,

Революцию устроим.

Вам — корону, славу. Что ещё?

Сандро — Это глупость, аль коварство?

Нафига бродяге царство?

Бунт, конечно, может прокатить.

А потом пойдут разборки,

Склоки, шпильки, да иголки,

Кто смекалистый — тот золото сопрёт!

Снова — беды и напасти,

Мор и голод, кризис власти,

Жгёт панов обманутый народ.

Революция — стихия.

Ждали правды — тирания.

Ждали мира — новая война.

Я — певец любви, свободы,

А Шимако — дикая страна!

Крайс — Дремлет в камне меч Артура,

Массам — знанье и культуру!

Что в сомненье — быть или не быть?

От депрессии лекарство.

Кто ещё предложит царство?

Всем драконам головы срубить!

Сандро — Сладка вам месть и заговор прельщает,

Так тирания нравы развращает,

Вы извести готовы род.

На бунт склоняете народ

На вакханалию безумства.

Крайс — Народ желает хлеба и свобод,

Сандро — А демагоги словно скунсы

На всех воняют площадях.

Кумир вначале втоптан в прах,

Порядок новый хуже прежних.

Что, нет для общества надежды?

Мария — Надежда есть. Ни меч она, ни злато.

Взывает к милости Христос распятый.

Мы в покаянье получаем обновленье.

Нарген — Должно смениться поколенье,

Чтоб осознать — за то, что люди отошли от Бога,

Попали в рабство, и потеряна свобода.

Виток кровавый, революций путь,

Чтоб к Богу поколение вернуть.

Вот циклы таковы цивилизаций.

Находит век героя из скитальцев,

Из тех, кто прежде был изгоем и гоним.

Сандро — Но непосилен мне героя нимб.

Губить народ за царскую корону?

Держитесь сами за казну и троны!

Мне ближе вечный мир искусства.

Нарген — (к королеве) Вы всё расстроены. Придите в чувство.

Чтоб возвратить гармонию души,

Молитвы Господу потребно совершить.

Мария — Подать вам книгу?

Нарген — Нет, Мария. Открой сама.

Услышать мы должны совет от Слова Божьего —

Где свет, где тьма. Что ожидает наши души?

Читай, мы будем Бога слушать.

Мария — «Предаст же брат брата на смерть, и отец — детей;

И восстанут дети на родителей и умертвят их.

И будете ненавидимы всеми за имя Моё,

Претерпевший же до конца спасётся (Марк 13: 11—13)

ЧАСТЬ III

Мария — Вы все поведали истории в кругу.

Осталась я одна.

Нарген — Вы вправе отказаться.

Мария — Я к Господу пришла спасаться.

Моя история, как покаянный стон.

Порою подступает к горлу ком.

Нарген — Откашляйтесь и выпейте микстуру

(Подаёт кубок)

Мария — (отпивает из кубка)

Простите нервную мою натуру.

Я выплакала в жизни много слёз.

Нарген — Не учиняем мы для вас допрос.

Мария — Ещё бы что? Во время оно

В одном из замков родилось дитя.

Продолжу здесь перекрестясь (крестится)

Плод созревал, уже боролись силы.

Одна — как ангел неземной,

Другая — демон из могилы.

Нарген — Над вами, дева, Божий свет,

Гнетёт проклятье родовое.

Звучит прекрасный хор небес,

И где-то рядом волки воют.

Мария — Я с детства видела нередко

Волшебный сон, как будто где-то,

Наверно, на другой планете,

Беда, какой-то катаклизм:

Огонь сошёл с небес,

И тщетно я укрытие ищу,

И где-то в космосе в большой ладье лечу.

О чём бы это? Даже в церкви

Мне затрудняются давать совет.

Нарген — Не все, ведь, книги (указывает на Библию)

Сохранились с давних лет.

Но я бродил по свету, ведал тайны

И письмена восточных мудрецов

О колесницах огненных богов,

О воплощениях души, о карме, о нирване.

Сандро — Комфортно людям жить в обмане.

И даже знанье древних тайн —

Лишь повод для досужих сплетен.

Мир суетный куда как интересен!

Гром грянет — крестится мужик!

А так — блуд, жадность, и — за воротник!

Мария — Мы отвлеклись. Потом узнала я —

Земная кто моя семья?

Отцовский род — герои и монахи;

По матери — мужчины ищут плахи,

А женщины — гетеры и колдуньи.

Мать, так себе, всего лишь лгунья.

Зажата в комплексах донельзя!

Сандро — Но даже пешка метит в ферзи!

Нарген — Дефект души не скроет и корона.

Ничтожество не исправляет власть.

Наоборот, стремится доказать,

Что я есть — нечто, остальное — быдло!

Что видят светлое — для них оно обидно.

Желают сразу в грязь втоптать.

Сандро — Свинья свинье всегда — собрат,

А тех, кто чист — дерьмом измазать —

Таков их свинский интеллект.

Мария — И это длится много лет.

Нарген — Воистину, лишь с ангельской поддержкой,

Душе живой и сила, и надежда!

Беснует зло, но кротких Бог хранит,

От вирусов внедрённых исцелит,

И даст дары великие, святые,

Откроет клады золотые,

Когда достоин человек нести свой крест

Сейчас в испорченный наш век!

Сандро — Я, верно понимаю, что душа Марии

Пришла откуда-то из дальних сфер

С великой миссией, космической задачей?

Мегера — мать, отец — послушный мачо.

Но для чего душе такие стрессы?

На небесах какие интересы?

Мария — Действительно, казалось бы логично:

В семье святых — благочестивый плод,

А в семьях грешников — отстойные душонки,

Однако иногда, наоборот,

Как будто не по адресу детей приходят души?

Нарген — Кто слух имеет — должен слушать!

Ведь, и Спаситель к грешникам пришёл,

И был распят, причислен ко злодеям.

Он зёрна истины посеял,

Понёс страданья с нами наравне,

Был осуждён не по вине;

И даже грешнику последнему понятен

Христос, за грех людей распятый.

Мария — Блаженна та душа, которая чиста,

Нарген — Блаженна та, что приняла Христа!

Нас прижимают с ранних лет к земле,

Чтобы окрепнув на крыле,

И вознесясь в просторы света,

Мы состраданьем исцеляли бы планету!

Ведь, милосерден Бог

И к грешникам, и к падшим.

Им — шанс к спасенью по молитвам нашим!

Сандро — Балладу разрешите вклинить.

Мария — Порою песню спеть, что душу вынуть!

Поэзия, как зеркало, бесстрастна,

Особенно, для тех, кто видит ясно!

Сандро — (исполняет «Ты знала!»)

Движется драма людская к финалу.

Ты это с детства, наверное, знала.

То, что другие читают из файлов,

Ты получила, как изначально.

Много чего происходит на свете.

Ангел курирует тех, кого метит.

Верит душа в испытаниях плоти —

Бог не оставит в любви и заботе!

Доля похожа на крепкое пиво,

Верный спасётся, как праведный Иов!

В мире духовном годы — мгновенья,

Всё воздаётся нам за терпенье!

Двери открылись в космосе звёздном.

Нашим молитвам сбыться не поздно!

Чтобы исполнить благие желанья,

Ангел заветный спешит на свиданье!

Нарген — Душа Марии, редкая способность,

Нести Вселенскую любовь,

Преткнулась кармой двух родов,

И демоны — союзники ведьмаков

К душе цеплялись словно раки.

Мария — Оно и верно. С детства я была

Умна, талантлива и весела,

Плясала, пела, мастерила, рисовала,

В делах домашних, в школе поспевала.

Сандро — А мать была, наверно, недовольна?

Мария — Придирки, ругань — для души так больно.

А здесь ещё и карма родовая.

Я, вроде, не красавица какая,

Но сколько помню, от поклонников отбоя

Никак не видно. Мальчики гурьбою

За мною ходят, как пажи.

Как кто достоин — мать не даст дружить.

Мать в страхе, где герой, где рыцарь,

И прочь меня, подальше от столицы.

Там в утлом родовом поместье

Со свиньями и быдлом вместе

Мне летом париться судьба.

Сандро — Как вы сумели сохранить себя?

Мария — Не знаю. Просто радовалась жизни,

По-детски наслаждаясь миром.

Была нежна и незлобива.

Терпело любящее сердце,

Желало мёрзнущим — согреться.

Не отвечала злобой на удар.

Нарген — Тем сохранила Божий дар —

Как ангел зреть духовные основы,

Энергии, что суть вселенских сил,

Читать — что будет, как кто жил.

Мария — Я думала, на это все способны.

Нарген — Да, души детские духовный видят мир,

Но вскоре закрываются каналы,

Лишь сны, предчувствия шлют образы астрала,

И редкий дар, кто с виденьем духовным

Эфирные воспринимает волны.

Крайс — Мы отвлеклись на мистику, однако.

Мария — Хвост кармы родовой притягивал маньяков.

Как говорилось, не радела мать —

Как, с кем, куда иду гулять,

Про безопасность дочки — ноль заботы.

Нарген — Больные бродят идиоты

И разрушают красоту.

Им чистота души невмоготу.

Но Бог хранил и отводил три раза.

Сандро — Я б этих гадов по стене размазал!

Мария — Позвольте мне продолжить свой рассказ.

Я подросла, и как-то раз.

Уж вечер, я была в подсобке.

И вдруг, свеченье из-за сопки.

По небу движется объект —

Серебряный челнок,

Локтей, наверно, двадцать.

Кто видел, тот спешит спасаться?

Не многие узрели тот объект.

А от него какой-то дивный свет.

Он движется и зависает над крышей дома,

Там, где я и кое-кто из слуг.

От челнока исходит яркий луч,

И весть: «Не бойся, я — твой друг!»

Сандро — А дальше что — с тобой, со всеми теми,

Кого коснулся этот луч?

Мария — Всё круто изменилось вдруг,

И по судьбе большие перемены.

Лепил стряпичий пельмени —

Теперь шеф-повар короля.

Был конюх — смерд,

А стал оруженосцем,

Потом был в рыцари за доблесть посвящён

Нарген — На Вас сей луч энергий обращён.

Мария — Он исцелил меня от всех недугов.

И даже внешне: удивляются подруги,

Как будто от меня исходит свет.

Я будущее зреть на много лет

Смогла легко, и намерением моим творилось чудо

От матери и то отклеилась паскуда

И появилась в сердце доброта.

Нарген — Они явились неспроста,

И посещали, видно, Вас неоднократно.

Мария — Мне это было непонятно.

Глазастые приходят существа,

Импланты ставят, говорят о вечном,

О космосе, о миссии земной.

Я, вроде как, — принцесса света,

И мне пророчества вещать для всей планеты.

Нарген — Вы испытали, видно, перегрузку.

Мозг неокрепший, полная загрузка!

Вы — яркая сверхновая звезда.

Но то — на год, на час.

Мария — Сказала ангелам: «Не надо, не сейчас!

Велик ваш дар, но сердцем не готова.

Быть может, вам найти кого другого?»

Сандро — И что ответили?

Мария — Наведывались часто.

Сказала нет, судьбы смешала масти.

Они ответили: «Пора нам улетать.

Грядущее не зреть, и к звёздам не взлетать!

Останутся какие-то дары, какие-то настройки.

Души необратимы перестройки.

И предстоит тебе тяжёлый крестный путь.

О многих чудесах забудь.

И вспомнишь, если намеренье

Вновь призовёт притухший гений.

Тогда вернётся знание и свет.

Мы улетаем. Вот совет —

Беги из дома, мать тебя погубит!

С тобой Бог. Всегда найдутся люди,

Которые помогут, защитят.

Там — счастье, здесь — кромешный ад!»

Сандро — И Вы послушались совета?

Мария — Увы. По Божьему завету,

Родителям — заботиться о детях,

А детям почитать отца и мать.

Я удивилась — как это сбежать?

И жизнь в привычное входило русло.

Отца забрала смерть.

В душе мне стало пусто.

Мать без отца совсем сошла с ума.

В поместье я была одна.

Ночь. Полная луна.

Я у забора, на душе отвратно.

Вдруг, нечто мрачное, и световые пятна.

Явился мне дракон — куратор рода.

Нарген — Вы ослабели. Демонов порода —

Внедряться в тех, кто опускает щит.

А демон, словно паразит,

Внедряется, чтоб управлять душою,

Программы блудные в сознание внедрять

И силы наши потреблять.

Тогда змея раздуется до неба,

И жизнь души — дракону на потребу.

Мария — Мой разум помутился, как в бреду,

До дома еле дотащилась.

Нарген — Вы, дочь моя, Всевышнему молилась?

Мария — Увы, в тот день был мощный сбой программ.

И я — не я, как будто бы забыла —

Кого и как о помощи просить.

Утеряна связующая нить.

Молчание небес и смех дракона.

Когда добралась я до дома,

Упала, словно в забытьи

И красный отблеск чешуи

Гипнозом прожигал мне очи.

И после той кошмарной ночи

Удача изменила мне.

Нарген — Вы оказались, как в огне,

И бесы к этому пожару

Сбираются со всех сторон.

Мария — Я — на прогулку, мой споткнулся конь.

Беседка рухнула, я еле уклонилась.

И тётка на меня сверх меры разозлилась,

Собрала быстро экипаж, и я — домой.

Сандро — Который раз!

Была послушная я дочка.

Приехала. Мать катит бочку.

Чего так рано? Ты мешаешь мне!

Потом приедешь. Шляйся по стране!

Я, знаю, ты — а дальше этажи

Поклёпа, мерзости и лжи.

Сандро — Поехали вы прочь от замка родового?

Мария — С потерянной надеждой, наугад.

Не ведая, какой удар готовит ад.

Нарген — Драконы древние дают успех и силу.

Чтоб больше падших душ загнать в могилу.

Даёт подачки бес и садит на крючок.

Кто следует за ним, как дурачок —

Теряет всё: друзей, любовь и душу.

Бес предаёт всех тех, кто мраку служит.

От их богатства остаётся пшик,

А под подошвой бездна уж дрожит,

И пасть открыта огненной гиены.

Мария — Я продолжаю. В ту же ночь в таверне

Я попросилась на ночлег.

Какой-то странный человек

Сидел за столиком, бросал украдкой взгляды.

Сандро — Кто это был? Посланец ада?

Мария — Не Мефистофель, так ничтожный человек,

Из тех, кто служит мелким бесам.

В призренье к миру, в вечной злобе,

Слуга лишь плоти и утробе.

Под маской прячет злой оскал,

В натуре — подленький шакал.

В бессильной ярости готов топтать он розы.

Сандро — И Вы не чуяли угрозы?

Мария — Мне, право, ангел помогал,

И проницательность осталась.

Дракон мне волю прогибал.

Безмерная души усталость.

Как ватная я ключ взяла,

И в комнату безвольно поплела.

Закрылась, вроде бы, и рухнула в кровать.

Сандро — В тавернах дверь легко взломать.

Мария — Он навалился ночью, словно призрак,

Сверкал глазами и большим ножом.

В своём болезненном угаре вязал меня,

Желал замучить насмерть.

Сандро — Но что-то Вас спасло?

Мария — Наверно, добрый ангел.

Он защитил невинное дитя.

Вдруг, рыцарский дозор,

Я слышу звон доспехов.

С хозяином таверны говорят,

И, вроде как, в округе ищут вора.

Мучитель мой, услышав стали звон,

Как ошалел от перепуга,

Открыв окно, он в ночь бежал по лугу

Наперерез в ближайший лес.

Сандро — Его поймали?

Мария — Видно, не успели.

Но, слышала, его нашла петля.

Нарген — Кто покушается на Божье, друзья,

Настигнет кара неминуемо и скоро,

Как меч судьбы того настигнул вора.

Сандро — А как же вы?

Мария — Я быстро собралась,

Изранена, разорванное платье,

И не послав врагу проклятья, в стыде бежала.

Сендро — В замок родовой?

Мария — Да. Мать была чернее тучи.

«Ах, ты такая… Было б лучше, чтобы совсем…

И видеть не хочу!» Закрыла дверь.

Сандро — А дальше?

Мария — Я молчу и плачу. Развернулась

И двинулась, куда глаза глядят.

Нарген — Здо сделал демон, торжествует ад.

Сандро — Но вы спаслись. Как было?

Мария — Вижу домик.

Простая встретила крестьянская семья.

Ужасно выглядела я.

И в оборванке знатную синьору

Увидеть было нелегко.

Мне дали хлеб и молоко,

Бальзам на раны приложили.

Отхаживали несколько недель.

В невесты прочили для сана.

Он статный парень был — детина!

Но здесь проклятье родовое

Сработало, разрушив брак.

Сандро — Оно, как отворот по жизни, али как?

Мария — Да, типа этого. Грех рода тяготит:

Мужчины гибнут, женщины блудят,

Венчаться в церкви Божьей не хотят.

Нарген — Ведь, что от Бога: брак, любовь и верность —

Всё дьяволу невмоготу.

Он парит только то, что скверно:

Разврат и блуд, Гоморра и Содом.

Мария — Иду венчаться, в голове — дурдом,

Какой-то дикий страх, из под венца

Сбегаю с неприкаянной душою —

На путь неверный блуда и разврата.

Нарген — Кто дружит с демоном подобен автомату,

И часто человек не сознаёт —

Куда, зачем чужая воля его пленяет и ведёт?

И он бредёт, как в трансе, как в тумане,

Безропотно в большом обмане,

В иллюзиях творит безумный грех

И слышит дикий бесов смех-

«Вот так! Ты отомстил! У них ничто не вышло!

Давай ещё законам супротив!»

Мария — Знакомый, вроде бы, мотив.

Ведь, не по божьему закону

Я стала жить, блудить и разрушать

Чужие семьи. Правда, липли сами

Почтенные мужья, да, всех не перечесть.

Сандро — Мир развратился, позабыта честь.

Не верен рыцарь даме сердца

И смотрит на чужие дверцы.

Простые барышни и знатные синьоры

Блудят, не ведая позора.

Всё это как бы модный тренд.

Нарген — У дьявола один эквивалент —

Пыл грешных душ, направленность на зло,

Что против Божьего закона.

И даже тот, кто намеренья не исполнил,

Но возжелал в фантазиях разврат —

Уже пред Богом виноват.

В духовном мире мысль есть — дело.

Сандро — Не совершенно наше тело.

Чуть что — пробудятся инстинкты.

И, вот, уж образы, картинки,

Цветёт неправильный сюжет…

Нарген — Пост и молитва — наш ответ.

Путь воина — отслеживать врагов повсюду.

Не допускать и сердце охранять.

Оно — источник жизни.

Благодать не смоет грязь,

Когда у нас повсюду пробки.

От грешников дым, копоть, как от топки,

В которой мусор не способен прогореть.

Усилие потребно, чтоб прозреть,

И дисциплина — не пускать дурного.

Но это не должна быть параноя.

Любовь сердца и души вдохновляет,

От дьявола оберегает.

Всем сердцем, устремляясь к красоте,

Мы дарим крылья духу и мечте!

Сандро — Прошу простить. Мы снова отвлеклись.

Как диалектика легко наш ум заводит?!

Покинули крестьянский дом Вы, вроде?

Куда, Мария, вы держали путь?

Мария — Куда глаза глядят. Везде разврат и жуть.

В провинции, в столицах и поместьях —

Помешаны на блуде, злате, лести.

Освоила стиль жизни куртуазный,

Меняла кавалеров в жизни праздной.

Сандро — То были годы мрачные, лихие:

Разруха, буйствие стихии,

Паденье нравов, войны, криминал;

Народ, конечно, голодал,

А кто-то грёб лопатой злато.

Мария — Я — не красавица, однако,

У знатных и богатых чуйка есть,

Чтоб отбирать, кто духом свят,

И на кого с небес благие зрят;

Крайс — Те, у кого в союзниках драконы —

Поможет заработать миллионы.

Нарген — То, правда, славим мы вождей.

К успеху часто их выводят жёны.

Или любовницы (не важно — кто они).

Их сердце, как живой родник,

И дух даёт энергию поддержки.

Сандро — В триумфе скромные,

В опале — свет надежды.

Такие женщины ценнее, чем алмазы.

Хранить их надо от заразы:

От горьких слов, от клеветы

И от душевной пустоты.

Нарген — Кто женщину напрасно обижает,

Того небесный ангел покарает.

Для женщин — ангельских натур

Дарует ум Меркурий,

Чувственность — Амур.

Юпитер, как небесный покровитель,

А вождь земной — его лишь представитель!

Сандро — Здесь я как раз свою спою балладу,

Как небеса прекрасной деве рады,

И то, что в нашем мире столько злобы,

Что даже ангелов готовы жрать микробы.

(исполняет «Светлые ангелы»)

Люди не ведают, что замышляют,

Светлые ангелы нас раздражают.

И не напрасны наши усилья —

Чёрною сажей мазаны крылья.

Души замёрзли, мысли не ладны.

Ангел спустился, мы беспощадны.

Мы за безумствами следуем в трансе,

И упускаем последние шансы.

Кто же пробудит сердце и совесть?

Крылья отмоет, дух успокоит?

Тот, кто любовью с ангелом рядом —

Верную в жизни получит награду!

Мария — Позвольте продолжать. За годом капал год,

Жизнь куртуазная бурлила.

Подарки царские. Я злато не скопила,

И мыслила легко: пришло — ушло.

В дни трудные бралась за ремесло.

Обычно новый появлялся спонсор,

И жизнь текла в привычной колее:

Балы, приёмы, кутюрье

Мне шили дивные наряды,

Мурлыкали певцы рулады,

Да изощрялись повара.

До королевского двора

Дошла в зените спорной славы,

Но по заклятью или как —

Пришлось спасаться от собак.

Сандро — Возможно ли с драконом счастье?

Куда Вас этот гад — на плаху

Или на престол — завёл?

Мария — Была в фаворе я и в двух шагах от смерти.

Душой играют ангелы и черти.

Однажды надоели мне столицы,

В провинции решила порезвиться,

И укатила в славный город «К».

Нарген — И привезли с собой мешок греха.

Мария — Сгустились грозовые тучи,

Наверно, гад решил меня домучить.

Как будто силы тьмы пришли из ада.

Со мной был ветер, что сдувал лампады,

Но всё же добрый ангел мой хранитель

Нашёл мне тихую обитель,

Да чёрт тянул неведомо куда,

И я бродила — падшая звезда.

Сандро — Ходить без провожатого во мраке —

Нарваться можно на бандита и маньяка.

Мария — Бесцельно я бродила где-то.

Вдруг, замечаю, чёрная карета

Повсюду следует и, видимо, за мной.

Быть может, это паранойя?

Свернула в двор, другой, до дома возвращаюсь

«Простите, леди, к вам я обращаюсь».

Тот джентльмен уж вышел из кареты.

Не знаю даже, что ответить.

Сандро — А как же раньше? Всех могли отвадить!

Мария — Лишает демон силы и отваги.

Есть интуиция, угрозы пониманье;

Недобрый дух ведёт, как на закланье.

Не помню как я в дом пустила гостя.

За стол присели, зазвучали тосты:

За встречу, за знакомство, чтоб жилось…

Чтоб сбылось… Так и понеслось.

Сначала сыпал золото, каменья,

Затем, пошли угрозы, оскорбленья.

Рукоприкладство. Я была, как шоке,

И думала: «Не избежать мне рока».

Но добрый ангел вновь в судьбу вмешался?

Хозяин комнаты, как видно, догадался,

Что нарываюсь я на форс-мажор.

Он ключ оставил у сестёр.

Они-то засекли присутствие пришельца,

Вдруг, эти амазонки в дверь вошли,

И гостя чуть не разорвали.

Он бросил всё, на силу скрылся.

Сандро — Недолго бой, наверно, длился?

Мария — Но мне хватило: стрессы, боль, простуда.

Слегла в горячке и, должно быть, чудо

Меня вернуло в этот бренный мир.

Я видела, как свет пронзил эфир,

И лучезарный ангел вёл к воротам.

«Ты можешь в мир иной идти — сказал —

Но что ты сделала, и с чем сейчас предстанешь?

Себе лгала, но Бога не обманешь.

Вернись, Мария, и омой одежды.

Будь с ангелом и не теряй надежды!»

Очнулась я. Просторный лазарет.

А где-то в небесах любовь и свет,

Нарген — Там — Бог и высших Сил забота!

Мария — Как в забытьи я слышу шепчет кто-то:

«Вещунья ты, Мария, как и я

Но на душе твоей змея.

Ты одержима демоном коварным».

И, совершая пасс кольцом янтарным,

Вещунья строго говорит:

«Портал из ада был тобой открыт,

И демон вышел. Прочь гони злодея!»

«Где силы взять? Сама я не сумею».

«Есть сила Высшая. Иди скорее в храм!»

Сандро — Ужель ты много лет не причащалась?

Мария — Я шла. Когда немного оставалось

До церкви мне дойти — так сразу

Душит страх, немеют ноги, дурно, как от яда.

Нарген — Оно и видно. Демон рядом.

Дух Божий ненавистен для него.

От света убегают тени.

И покидает тело демон.

Сопротивляется, смердит.

И убеждает нас бандит,

Что это нам от храма дурно.

Сбежал из церкви, снова всё «культурно» —

Бес хитро льстит, как подлая змея;

И для тебя готова колея,

В которую завязнуть по макушку.

Мария — Я всё-таки добралась до церквушки.

С молитвою склонилась к образам,

И словно распахнулись небеса.

Пролился Божий свет.

Дракон с шипеньем вышел.

Я помолилась: «Господи, Всевышний!»

И в обморок бессильная упала.

Сандро — Наверно, в храме всех перепугала?

Нарген — Какая разница? Сейчас полно безумцев.

Вы причащаетесь? Пора их распознать!

Религия должна людей спасать,

Но сами мы должны быть с головою.

И если лезут демоны гурьбою —

Нам вера будет крепкий щит!

Пылает демон и смердит,

Сбегает он от искренней молитвы.

Вся наша жизнь, как поле битвы.

Иконы на тебя глядят,

То воинов света авангард!

И кто под Божью защитой —

Отряды тёмных сил разбиты!

Мария — Всё верно. Убежал дракон.

Очнулась я, сама себя не знаю.

Вновь прошлое из детства вспоминаю,

Когда ещё невинная была.

Нарген — Ты стойкость духа всё ж не обрела.

И чтобы демон не сразил очищенную душу,

Тебе — молиться, Бога слушать,

Восстановиться где-то в чистом месте.

Мария — И, вот, я — Божья невеста —

Послушница сейчас в монастыре.

Встаю к молитве на заре.

Весь день проходит в послушанье.

Быть может, в этом Божье заданье?

Нарген — Когда бы ключ легко нашла к судьбе,

Зачем небесной громыхать трубе?

Нас Бог собрал, наверно, не случайно.

В историях мы не скрывали тайны.

Я, вижу, Бог решил тебе поведать…

Мария — Про испытанья новые и беды?

Ведь только так нам искупить свой грех —

Тяжёлый крест по жизни несть!

Нарген — Крест, правда, символ испытаний.

Путь — свет и радость мирозданья!

Любовь — царицы праведной души.

Творенье жизни следует свершить!

Мария — Выходит, монастырские обеты не для меня?

Нарген — Вы укрепились в свете.

Чтоб карму рода Вам остановить,

В любви и страсти следует родить

И воспитать достойно человека.

Сандро — Святая Дева с теми, кто в декрете!

Нарген — Вам — отдавать любовь ребёнку, мужу.

Мария — Я понимаю, там в миру всё хуже,

Чем здесь — за монастырскими вратами.

Нарген — Я вижу Вас преклонную летами

В богатом замке. Дети и друзья.

У вас счастливая семья.

Но надо жить по воле Божьей.

Молитесь, ангел Вам поможет.

Мария — Абстрактно всё. Конкретный есть совет?

Когда и как, во сколько лет?

Нарген — Я вижу, что сейчас и скоро!

Крайс — Нить уловила разговора.

Вы мне напомнили про дочь мою — беглянку.

Её давно никто не видел в замке.

Однако в памяти придворных и народа

Она была принцессой доброй, вроде.

Мария — У Вас, мисс Крайс, опять безумная идея —

Как в замке извести злодеев?

Крайс — Реален план. Принцесса в дом вернулась,

И заявляет все права на трон.

Восстанет гвардия, народ попрёт с кайлом,

И не удержатся у троны супостаты.

Корону — Вам. Вы станете богаты.

Принц будет голубых кровей,

И в замке множество детей.

Всё, как сказал почтенный доктор Нарген.

Мария — Вновь полыхает ад. Он где?

Шимако, чёрный замок, бесов прорва.

Строенье проклято. Оно — обитель зла.

Я что ли для того жила, чтоб разгребать навоза кучи?

Кто виноват — пускай своё получит!

Чтобы очистить души, земли, зданье —

Не бунт, а к Богу покаянье

Всем разумом, всем сердцем, всей душой!

Христос на землю не затем пришёл,

Чтоб царствовать, но вознестись на древе.

Мисс Крайс, Ваш план какой-то левый.

Опять обман. На лжи построить счастье?

Дорвутся снова демоны до власти.

Мне Ваше предложение претит.

Вас выгнали. Решили злобно мстить?

Путь заблужденья. Божья справедливость —

Карать безумный род.

И, вот оно, свершилось!

Покуда есть у Вас ещё сознанье,

Прийти пора уж к покаянью.

Вы слышите? Смирилась буря.

Играйте, рыцарь, счас спою я.

(исполняет «Циклон»)

Программа город накрывает,

Она со мной.

Багряным стеллит покрывалом,

На сердце боль.

В лодыжках искры золотые,

И стопы жжёт.

Бушуют вихрями стихии,

Ветрами рвёт.

Я заглянула в глаз циклона,

Я развернула мира грань.

Сверкают звёзды на ладонях,

Спешу, как лань.

Но никуда не успеваю,

Покоя нет.

Молитвой пробки выбиваю,

И гаснет свет.

Души горит моя лампада.

Здесь строю храм!

Я знаю — бесконечность рядом,

Прочь старый хлам!

Исход ужасного циклона,

Мой город свят!

И в нём теперь дворцы и троны

На новый лад!

ЭПИЛОГ

Нарген — Прочту вам книгу я. Уж скоро всем в дорогу.

Пора услышать нам напутствие от Бога

«И увидел я новое небо и новую землю,

Ибо прежнее небо и прежняя земля миновали,

И моря уже нет. И я увидел святой город Иерусалим,

Новый, сходящий от Бога с неба,

Приготовленный, как невеста,

Украшенная для мужа своего.

И услышал я громкий голос с неба, говорящий:

«Се, скиния Божья с человеками,

И он будет обитать с ними;

Они будут его народом,

И Сам Бог с ними будет Богом их.

И ототрёт Бог всякую слезу с очей их,

И смерти не будет уже;

Ни плача, ни вопля, ни болезни уже не будет,

Ибо прежнее прошло» (Откр. 21: 1—4)

К исходу старый век подходит,

Безумство — что-либо спасти,

Врагов пытаться извести,

Коль бесы в душах поселились.

Мир гибнет. Тщетны причитанья

И хит-парад былых заслуг.

Последний шанс на покаянье.

Нам дух свободы — верный друг!

Гнев Божий пал на Чёрный Замок

За блуд, коррупцию, разбой.

Дождались, шашки рубят дамок.

Сандро — Сравненье с древнею игрой?

Нарген — Игра идёт без всяких правил,

И чёрных чёрные едят.

Шимако Бог совсем оставил,

И в небе ангелы скорбят.

Мария — А что же белые. Сбежали?

Нарген — Сейчас им лучше — вне игры.

Мария — Нас ждут загадочные дали.

Нас ждут прекрасные миры.

Нарген — Короче, хватит слов цветастых.

Уже закончилась гроза.

Сотрём остатки слёз вчерашних.

Улыбкам радостным пора!

Вам, королева, всё сказали.

Что месть, что нет — один финал!

Шимако бесам проиграли.

Бог справедлив — что дал, то взял!

Сломайте жало скорпиона.

Пред Богом вам держать ответ.

Возьмите от меня икону (подаёт)

Душе мятежной дайте свет!

Сандро — А как же нам? Куда свой взор направить?

В каком уделе радость обретём?

Нарген — Вам не построить счастье на халяве,

На чистоте и вере стройте дом!

Держите путь в страну Востока.

Где бросить якорь — скажет Бог!

Любви вселенские потоки —

Из сердца доброго исток.

Мария — Нас ждёт с тобой дорога странствий,

И солнце будет восходить.

Бог даст пристанище скитальцам,

Дух чистых сердцем наградит!

Нарген — Прощайте. Вам пора в дорогу,

А если нападёт астрал,

Ваш доктор Нарген верит в Бога,

И зрит в магический кристалл!

Мария — Спасибо! Вас мы будем помнить.

Нарген — Не надо, дети, лишних слёз.

Смотрите, как сияет солнце!

Какая свежесть после гроз!

Слетаются лесные феи.

Как заключительный аккорд —

Гимн солнцу. Открывайте двери!

Пусть радость к нам в сердца придёт!

(исполняют «Солнце сияет!»)

Сердце счастливую жизнь ожидает.

Люди, смотрите, солнце сияет!

Мы сочиняем волшебные сказки.

В небе бушуют радуги краски!

Солнце сияет. Дух созидает.

Ангел небесный оберегает.

Каждый приходит на землю поэтом.

Мир бесконечный в истинном свете!

В небе проложены звёздные трассы.

Жизни и счастья — полная чаша!

В миг огорчения дождиком смоет.

Солнце сияет над всею землёю!

SOS: безумный экипаж фрегата «Орёл»
Аниме-фарс

Время действия — наши дни.

Место действия — фрегат «Орёл» где-то в океане, вдали от родных берегов

Действующие лица

Матрос Сидоров

Попугай Вова

Обезьяна Маруся

Кот Василий

Кот Жорик

Кошка Агнесса

Чёрная крыса Кали

Крысиный император Бонапарт

Крыса Фридрих

Крыса Спартак

ПРОЛОГ

(Где-то в каюте фрегата «Орёл» матрос Сидоров ведёт дневник)

Сидоров — Наш фрегат курсирует в Тихом океане, вдали от родных берегов. Служба идёт нормально. Погода хорошая. Полный штиль. (появляется боцман)

Боцман — Свистать всех наверх! Стройся! (матросы строятся на палубе) Иванов? Я! Петров? Я! Сидоров!? (задерживается) Сидоров? (встаёт в строй!

Сидоров — Здесь я! Расчёт окончен!

Боцман — Куда ж ты денешься, Сидоров, посреди океана? Сидоров, выйти из строя на два шага! (выходит!) Сидоров, сегодня Вы заступаете на вахту!

Сидоров — Так точно!

Боцман — Возьмите бинокль и отправляйтесь на мостик. И не спать!

Сидоров — Так точно!

Боцман — Остальным, разойдись! (расходятся)

Сидоров — (на мостике) с биноклем. Солнце заходит. Появляется полная луна. Сияют звезды. Зевает) Противно стоять на вахте, когда штормит. Ветер, волны, тошнит и бросает из стороны в сторону. Но это — обычные тяготы службы. Я вот, когда штиль, тишина и не души, и вокруг всё та же безбрежная даль океана — такая скука! Валит в сон. Но нельзя, ведь я на вахте! (борется со сном, исполняет «Галактический год»)

Диск холодной луны

Светит прямо в окно

И фантазии яркие будит.

Сладкий час тишины,

Сновидений кино,

Где гостят странноватые люди.

А на луне где-то там

База инопланетян,

И на Землю взирают радары.

Людям хочется спать,

Но пришельцы летят,

И сбегают ночные кошмары.

Кто на звёздах живёт?

Где-то спит луноход,

И тарелки вскрывают порталы.

Говорят, он грядёт —

Галактический год,

Я проснусь, только сон не растает.

Я проснулся во сне,

Может, быть на луне,

На какой-то далёкой планете.

Я отныне — не я,

Здесь иная земля,

И народы смеются, как дети.

Не восторг, не испуг,

Может, в будущем дух?

Я прекрасную землю узрею.

Так решил демиург —

Всё случится не вдруг,

И в счастливое завтра я верю!

Сидоров — О, Боже! Что это? (на горизонте появляется свечение, затем, некий серебристый объект подлетает к кораблю, и над ним зависает УФО, который издаёт странные звуки и освещает лучами корабль. Матрос падает без сознания. Экипаж корабля в смятении, Все выскакивают из кубриков, бегают по кораблю и выпрыгивают за борт. Наконец УФО улетает. Ночь. Тишина. Пустой корабль.)

ЧАСТЬ I

(Медленно восходит солнце. Появляется обезьяна. Осматривает корабль, саму себя. Удивляется)

Обезьяна — Что это? Что со мной? Почему я такая умная? Почему я разговариваю? Я даже знаю, что у меня в голове мозги! (ощупывает голову) Они так и пухнут от интеллекта. А, вспомнила! Прилетела тарелка и они что-то сделали с моим мозгом. (оглядывается) А почему я одна? Где экипаж корабля? Знаю! Со всеми вопросами следует обращаться к капитану! Вот его рубка. (забегает в рубку, выходит с попугаем)

Попугай — Караул! Полундра! Неопознанный объект по правому борту! Катастрофа! SOS! SOS! SOS!

Обезьяна — Да, заткнись ты! (к зрителям) Вот, как был попугаем, так попугаем и остался! Хоть какие лучи направляй, птичьи мозги таковыми и останутся!

Попугай — Вова — капитан! Вова знает правильный курс!

Обезьяна — Капитан, Вова, капитан. А где твоя команда?

Попугай — Свистать всех наверх! Экипаж стройся! Равнение на флаг! (выбегают кошки, строятся)

Здравие желаю, товарищи матросы!

Кошки — Здравие желаем, товарищ, капитан! Ура! Ура! Ура!

Обезьяна — Товарищ, капитан, разрешите доложить обстановку!

Попугай — Разрешаю, старший помощник…

Обезьяна — (подсказывает) Маруся

Попугай — Маруся!

Обезьяна — Слушайте все внимательно. Этой ночью над нашим фрегатом пролетело нечто, и оно каким-то образом воздействовало на экипаж и всех нас. Люди, по видимому, не выдержали этих излучений, посходили с ума и выпрыгнули за борт, а мы — звери, резко поумнели, и теперь — единственный мыслящий экипаж фрегата «Орёл» Вопросы есть?

Кошки — А что нам делать? Куда идём?

Попугай — Курс норд-норд-вест! Порт Владивосток! Полный вперёд!

Кошки — Есть, полный вперёд! Служим России!

Обезьяна — Матросы, вы — славный экипаж фрегата «Орёл». Высшие силы доверили нам довести боевой корабль до родных берегов, до порта приписки. Будьте мужественны и бесстрашны!

Кошки — Да здравствует Россия! Ура! Ура! Ура!

Обезьяна — Экипажу, занять свои места! Матрос Василий. Я! В машинное отделение! Есть! Матрос, Жорик. Я! На камбуз, готовьте на весь экипаж. Есть! Матрос Агнесса Я! На боевое дежурство Есть! А мы идём в рубку и управляем фрегатом. Вопросы есть?

Кошки — Никак нет!

Обезьяна — Разойдись! (коты разбегаются, попугай и обезьяна заходят в рубку)

Попугай — Курс Владивосток! Полный вперёд!

Обезьяна — Слушай, Вова, здесь кругом электроника, автопилот. Ты, самое главное, не шуми и ничего не трогай. Давай лучше я для тебя исполню песню.

Попугай — Гитару мне, гитару! (поют «Одиссей»)

Я узнал — корабли затонули,

Вижу свиток в зелёном стекле.

Мысли буйные вызвали бурю,

И безумье на сером челе.

Вы отправились в море надежды,

Капитаны сердечной волны;

Там в любви раскрываются вежды,

И загадки идут с глубины.

Плыли долго навстречу восходу,

Но зачем изменили маршрут?

Карты древние бросили в воду,

Лишь заслышав — сирены поют.

А другие погибли в проливе,

На мгновенье узрев океан,

В испытаниях были ленивы,

Не доплыли до сказочных стран.

Одиссей возвращается снова,

Нам приносит весло на плече.

Стройте флот, отдавайте швартовы,

Дайте парус заветной мечте!

Сидоров — (проснувшись комментирует) Обезьяна на ракетном крейсере это опаснее, чем блондинка за рулём! Надеюсь, что НЛО продвинул её мозг куда следует, и эта обезьяна справится с управлением (Прислушивается. Я слышу какие-то шорохи в трюме. Неужели и там разумные существа? Скрывается)

Кали — Ха-ха-ха! Я всегда знала, что мы — крысы неистребимы! Нас даже УФО не берёт! Хвала небесам! Я чувствую в себе силу и разум! О! Наконец то приблизился наш час мести! Мы — крысы захватим этот корабль. Мы захватим весь мир! А где моя армия? Крысы, пробудитесь! (свистит) Наш звёздный час пробил!

Крысы — (сбегаются) Кто? Кто нас звал?

Кали — Пробудитесь, крысы! Мы долго прятались по грязным трюмам, боялись котов, мышеловок и довольствовались объедками с чужого стола. Теперь мы — разумные существа. Мы — пираты. Мы хотим свободы, золота и власти!

Фридрих — А, может, лучше кусочек сыра?

Спартак — Или колбаски?

Кали — Позор! Никто из Вас не хочет власти.

Бонапарт — Я, я хочу! Я — Бонапарт — первый крысиный император! И я повелеваю, я я повелеваю… на абордаж! (крысы бросаются за ним)

Кали — Стойте! Бонапарт, ты чего наглотался — с голым хвостом, да против котов? (крысы возвращаются) Наша сила — внезапность и точный расчет. Чтобы захватить судно, мы должны действовать, как одна команда, а для начала познакомимся друг с другом. Я — Кали — самая хитрая и коварная крыса на флоте!

Бонапарт — Я — Бонапарт — прирождённый император и командир!

Спартак — Я — Спартак — самая сильна крыса! Оле-оле-оле, Спартак — чемпион!

Фридрих — Я — Фридрих — учёный и очень пунктуальный крыс, я-я!

Кали — А теперь все вместе споём нашу пиратскую (поют «Корабельные крысы»)

В корабельных трюмах много снеди,

Много там укромных уголков.

У матросов серые соседи,

Нет управ на этих чужаков.

Пусть дураки живут с зарплаты до зарплаты!

Мы — крысы, мы — разбойники, пираты.

Мы крысы (рэтс), несметны наши рати.

Мы хитрый и отчаянный народ. Е-е!

Мы давно забили фрахт на трюмы,

По пиратски захватили флот.

Грызуны живут на каждой шхуне,

И поют всё тот же анекдот…

Не берут нас яды, мышеловки,

И коты бегут, задравши хвост.

От авианосца до подлодки

Процветает серый наш народ!

Знает даже юнга безбородый:

Крысы с корабля — ему кранты!

Нас ничто, ни как не остановит,

В крысах жаркий дух морской мечты!

Кали — Вы чувствуете, крысы (принюхивается) погода меняется!

Фридрих — Нас ждёт хороший шторм. Я-я!

Бонапарт — Пираты! Слушай мою команду! Забиться в трюмы, подготовиться к возможной эвакуации! (прячутся)

Сидоров — Странно, что пираты меня не заметили? И как я вообще добрался до трюма? Попробую разобраться. Я стоял на вахте. Вдруг прилетело УФО и стало шарить энергетическими лучами. Я выключился, а потом стал бродить как в каком-то светящемся тумане. А я ли это брожу? (ощупывает себя) Странные ощущения: тело и не тело. Вспомнил. Это тело сновидений, и в этом теле я всё вижу, всё вспоминаю, и даже на что-то способен. Так иногда происходит после визита УФО. Другие, члены экипажа, что были поумнее — сошли с ума и выпрыгнули за борт. А я, как был чокнутым, так и хожу, как привидение. И что же я могу сделать? Ах, да! Предупредить команду, что надвигается шторм!

Агнесса — Вижу на горизонте грозовые тучи!

Попугай — Карамба! Буря! Пусть сильнее грянет буря!

Обезьяна — Типун тебе на язык! Вспомни лучше, какие команды отдавал капитан.

Попугай — Задравить люки! Держать курс! Полный вперёд! Русские не сдаются! Ура! (кошки суетятся на корабле)

Обезьяна — Чтобы не было страшно в бою и в штормах, споёмте друзья, и откатится страх!

(исполняют «Маяк». Бушует шторм, и через некоторое время стихает)

Нас ждёт надежды дальний порт,

Укажет путь маяк,

В ком дух романтики живёт —

Творец, поэт, моряк!

Ветра нам рвали паруса,

Сирены пряли сеть.

Манили духов голоса,

Подстерегала смерть.

Нам прожигала соль лицо,

Кончался провиант,

И тьма, как вечное яйцо,

Скрывала бриллиант.

А каждый челн — ковчег мечты.

Кто верен — духом свят!

Луч маяка домой зови,

Счастливый путь, фрегат!

Обезьяна — Слава Нептуну — владыке морей! Буря утихла.

Попугай — Слава России! Слава корабелам!

Обезьяна — Надо бы поблагодарить экипаж. Они заслужили гордое звание морских котиков!

Попугай — Свистать всех наверх! Экипаж, стройся! За отвагу во время шторма объявляю всем благодарность!

Кошки — Служим России! Ура!

Обезьяна — Самое страшное, вроде, позади. Навигационные системы работают безупречно. Пусть экипаж немного отдохнёт. Они этого заслужили.

Попугай — Экипаж! Слушай мою команду. На отдых разойдись! (расходятся)

Жорик — Айда на камбуз, самое время подкрепиться! Я там такого наготовил — коготки оближешь!

Васька — Ну, да. Ты же был любимым котом нашего кока.

Агнесса — А я жила в офицерской каюте.

Васька — А я — простой матросский кот, дружил со всем экипажем и гонял крыс в трюмах. Кстати, а что случилось с этими крысами после УФО? Во время шторма никто даже не прошуршал.

Жорик — Да сдохли, наверно. А камбуз я закрыл надёжно, никакая крысиная морда не доберётся!

Васька — Как я ненавижу этих корабельных крыс! Не верю, что УФО их погубил, уж очень живучие твари!

Жорик — Довольно параноидных страхов! Пошли уже на обед.

Агнесса — Пошли, пошли. (уходят на камбуз)

Васька — Нельзя недооценивать своих врагов. И, самое тревожное, когда они вроде как перестали тебя беспокоить. Молчат, значит, что-то замышляют. Держи ухо востро! А я в трюм, понаблюдаю за крысами.

Кали — Спартак! Я! Фридрих! Я! Вы были отправлены проследить за новым экипажем фрегата. Доложите разведданные!

Спартак — Разведчик Спартак! Обезьяна с попугаем на палубе нежатся под южным солнцем.

Фридрих — Разведчик Фридрих! Все кошки на камбузе празднуют окончание шторма.

Бонапарт — Благодарю за службу!

Фридрих — Яволь, мой император!

Спартак — Оле-оле-оле! Крысы, вперёд!

Кали — Отлично! Вот и наступил наш час мести. Слушайте мой коварный замысел. Вы трое скрытно проникаете в капитанскую рубку. Там расположен щит с ключами. Вы должны дотянуться до ключа от кубрика. Взять его и стремглав бежать, чтобы закрыть этих проклятых котов, чтобы они от туда больше не выбрались!

Спартак — Оле-оле-оле, кошкам — капут!

Бонапарт — А ты, Кали, что будешь делать?

Кали — А я буду Шушерой на шухере! Тихо подкрадусь к двери кубрика, и буду следить за тем, чтобы коты не покинули помещения, пока мы их не закроем.

Бонапарт — А если кто-то из котов выбежит из кубрика?

Кали — Тогда я вбегу в кубрик, и пусть эти кошки попробуют меня поймать?!

Спартак — А мы что?

Кали — Вы когда подбежите с ключом, зашуршите и приоткройте дверь, и я в тот же час выбегу к вам.

Фридрих — А мы сразу же закроем дверь, и коты окажутся в ловушке!

Спартак — Оле-оле-оле! Крысы, вперёд!

Кали — Не спешите радоваться. Мы ещё не закрыли котов на камбузе!

Бонапарт — А как же обезьяна с попугаем? Как их поймать?

Кали — Наши самые опасные враги это — кошки. А обезьяна с попугаем нас сами боятся. Запрём котов, а с ними потом решим!

Спартак — Оле-оле-оле! Крысы, вперёд!

Кали — Вперёд, крысы, дорога каждая минута!

Бонапарт — Пираты, в бой! (разбегаются)

Сидоров — Воистину, тихушник — худший враг. Ты зазеваешься, нож в спину, полный крах. О если б мог я сообщить котам о крысах, о пиратах, об угрозах.

(Обезьяна и попугай греются на солнце. Крысы осторожно пытаются достать ключ, а коты резвятся в кубрике; Сидоров не может до них «достучаться». (Танцуют «Кошачья ламбада»)

В мартовские дни напевают коты

Свои ламбады, свои ламбады!

И звучит Мур-мур из ночной темноты,

Им кошки рады, им кошки рады!

Вам, жильцы, пардон! Потревожили сон,

Но кошкам надо играть ламбаду!

Пусть любви сезон осуждает пижон,

А нам услада, а нам услада!

Не стихающий мяв до утра, до утра,

Как серенада, как серенада!

Видите котят, детвора, детвора —

То наши чада, идёт ламбада!

Сидоров — Кис-кис, Васька! Крысы!

Васька — (встрепенувшись) Вы как хотите, а я в тревоге. Я знаю крыс. Они на корабле, и если затихли, значит, затаились.

Жорик — Да, что нам крысы! Мы — коты! Они нас должны бояться!

Агнесса — Тебе ли, Жорик, хвастать? Ты же всё время на камбузе. Крыса хвостом махнёт, ты её, поди сам испугаешься?!

Васька — Ребята, не будем сориться. Мы на военном корабле, и враг может быть у нас под ногами, в трюме. Мы прямо сейчас должны обшарить весь корабль, и пока не найдём крыс живых или мёртвых, не вернёмся в каюты!

Жорик — Да куда ты спешишь, Васька? Обед только начался, а я лично брезгую жрать крыс, особенно дохлых.

Васька — Охота на крыс не для того, чтобы их сожрать. Они наши враги, а врагов надо поймать и уничтожить. Пошли. Агнесса, Жорик, за мной! (Выходит за дверь и наталкивается на Кали. Она уклоняется от кота и пробегает на камбуз)

Вот она! Лови, лови! (Крыса уворачивается от котов. К камбузу подбегают другие крысы с ключами, приоткрывают дверь. Кали успевает прошмыгнуть, дверь захлопывается и запирается на ключ. Коты заперты на камбузе.)

Фридрих — Яволь, мой император, коты заперты.

Спартак — Оле-оле-оле, крысы — вперёд!

Кали — Не потеряйте ключ, нам ещё следует разобраться с обезьяной и попугаем. (Крысы бегут в рубку, туда же возвращаются обезьяна с попугаем)

Обезьяна — Что случилось? Откуда это шуршание?

Крысы — Сдавайтесь! Вы окружены! Сопротивление бесполезно!

Попугай — Русские не сдаются! Карамба! Тысяча чертей!

Обезьяна — Заткнись, Вова! Сейчас не время для пантов. Кругом враги, и коты нам, кажется, не помогут. Здесь надо действовать иначе…

Добро пожаловать из тесных трюмов! Мы не ждали вашего появления на борту. После УФО я сама не понимаю, что я вообще понимаю. Располагайтесь, где вам угодно. А хотите, на палубе есть удобные шезлонги (Спартак и Фридрих пытаются выйти из рубки)

Кали — Вы куда? Вернуться немедленно! Вы что, пузо греть захотели? Мы ещё с этими (указывает) должны разобраться.

Обезьяна — Ну, что вы, что вы — обезьянам крысы не враги. Вы на земле живёте, я на деревьях. Бананы грызу, кожуру вам скидываю. А дикие коты — такие разбойники! Всё норовят за хвост цапнуть!

Кали — Ладно, обезьяна. Ты хорошо поёшь. Будешь нас развлекать и разные там фокусы показывать. А вот эту птичку я хочу ощипать.

Обезьяна — Стойте! Это не простой попугай, а попугай нашего капитана. Вы видите, на фрегате самая современная электронная аппаратура, которая настроена на человеческий голос, и только попугай способен отдавать команды голосом капитана.

Кали — Ладно, оставим птичку. Потом с ним разберёмся.

Бонапарт — А сейчас я желаю отпраздновать нашу победу большим салютом. Фриц! Я-я! Твоя задача — красочный фейерверк

Фридрих — Яволь, мой император! Айн — цвай — драй! Ба-бах! Ура!

(в вечернем небе сверкает салют. Солнце садится. Салюты смолкают. Тишина. Занавес.)

Часть II

(Ночь. Тишина. На фрегате выключен свет. Вдруг включается освещение на камбузе)

Васька — Напрягитесь, коты, попробуйте выломать дверь (бьются о дверь)

Жорик — Бесполезно. Здесь крепкие двери, такие, что любые шторма могут выдержать.

Агнесса — И что? Мы так и будем торчать на камбузе, а эти крысы неизвестно что будут вытворять на фрегате?

Васька — Знаю я это крысиное племя. Наверняка замышляют что-то очень плохое. Ведь знал же я, что в первую очередь надо душить крыс, а уже потом пировать и развлекаться!

Агнесса — Ах, Вася. Ты среди нас единственный опытный крысолов. Как жаль, что мы тебя вовремя не послушались.

Васька — Нет, это я во всём виноват. Ведь я лучше вас знал о возможной опасности, по как-то повёлся: кошачий экипаж, сквозь шторм и бурю! А о том, что враг в трюмах — пренебрёг угрозой. И вот — результат!

Агнесса — Не надо укорять себя, Вася, ведь и мы виноваты, когда ты вспомнил про крыс, надо было сразу обшарить корабль. Но уже поздно.

Васька — Уже поздно. Жорик, ты лучше всех знаешь камбуз. Подумай, как нам выйти? Может, здесь есть запасные ключи или какие-нибудь железки в качестве отмычки?

Жорик — (вспоминая) Ключи от камбуза обычно кок носил с собой и вместе с ними ушёл в пучину вод. Железяк здесь много разных, но врят ли что подойдёт. Современные замки шпилькой не откроешь!

Агнесса — Неужели нет никакого выхода (плачет)

Васька — (успокаивая Агнессу) Не плачь, Агнесса. Ведь, мы же кошки, у нас 9 жизней. И я готов положить каждую свою жизнь за друзей!

Агнесса — Нет, Вася, не надо жертвовать собой! Сам видишь: Жорик не мышелов, и я — изнеженная киска, привыкшая к офицерской еде и не знающая грязных и тёмных трюмов.

Васька — Поверь в себя, Агнесса. Ты же — сиамка. В тебе кровь воинов Востока! Пусть крысы боятся тебя! Ты для была всегда самой прекрасной кошечкой, и я вижу в тебе острый ум и смелое сердце.

Жорик — Так ты, Васька, сохнешь по Агнессе?

Васька — Морскому коту сложно усохнуть, но с того времени, как ты появилась, на корабле, я забыл всех береговых кисок.

Жорик — Я тоже остерегаюсь этих бродячих кошек. От них одни блохи! Кок — хозяин всегда водил меня к домашним, дородным, ухоженным кошкам. Вот это — жизнь! Не то, что бегать от собак и лазить по помойкам!

Васька — Я, хоть и матросский кот, но на берегу с кем попало не блудил, и нет на мне блох или какой другой заразы.

Агнесса — Мальчики, не ссорьтесь. У нас общий враг, и мы должны быть вместе, за одно.

Васька — Вы правы, Агнесса — тайская принцесса, и я, как рыцарь, готов разорвать этих проклятых крыс, только бы мне выбраться с камбуза.

Агнесса — Мы обязательно выберемся и сразимся с крысами, а обезьяна и попугай помогут нам одолеть этих пиратов.

Васька — Кстати, где они? Может, где-то спрятались, или их уже загрызли крысы?

Сидоров — Они живы! Они в плену у пиратов.

Васька — Мне что-то послышалось? Кто-то сказал, что они живы и в плену у пиратов?

Агнесса — Я не слышала.

Жорик — И я тоже не слышал.

Васька — Может, галлюцинация (к Жорику) Ты меня ничем таким не накормил?

Жорик — Боже упаси! У нас военное судно. Порошок, уходи!

Васька — Ну, я же ясно слышал чей-то голос!

Сидоров — Василий, Васька!

Васька — Вот, опять меня зовёт. Я узнаю, это голос матроса Сидорова. Но где же он сам?

Сидоров — Я здесь, Васька. Ты меня видишь?

Васька — Какое-то смутное ощущение присутствия. Ты — призрак?

Сидоров — Исходя из того, что моё тело не утонуло, а находится на корабле, я — не призрак, но мой дух в теле сновидений, и ты — матросский кот можешь со мной общаться..

Жорик — Час от часу не легче! Сначала — НЛО, затем, крысы — пираты, а теперь ещё какая-то мистика.

Агнесса — Неважно, что мистика. У нас появился ещё один шанс на спасение и победу.

Васька — А я, как знаешь, по-прежнему чувствую тревогу. Крысы — слуги тёмных сил, и привидением их не напугаешь!

Сидоров — Давайте, кошки, разгоним мрачные настроения песней. У меня, к случаю есть одна. (исполняет «Полосатые мысли»)

Как крики мартовских котов

Рождают дикие причуды?

Приходит первая любовь

Из неоткуда.

Избыток чувств, желаешь петь,

Пускай с домов слетают крыши!

Зачем рассудок ставит клеть,

И люди — мыши!

Хочу раздвинуть небосклон,

И мы пойдём путём знакомым.

Безумец, разума лишён,

Впадаю в кому.

Очнусь и верю в твой Мур-мур,

Мой полосатый гений, Васька.

В начале, здравствуйте, бонжур,

А дальше — ласка!

Мы ниже сердца, как коты,

Открыта вечность людям.

Как совместить сии мечты?

Бывает чудо!

Жорик — За то чудо, которое нам непременно должно помочь, предлагаю по капле валерьянки (разливает)

Васька — За нашу победу! (гаснет свет)

Кали — (Включается свет в рубке) Попугай, проверь, мы идём правильным курсом?

Попугай — Курс — Владивосток! Полный вперёд! Системы работают нормально!

Крысы — Скоро порт, скоро порт!

Кали — Заткнитесь, придурки! Вы что, после прибытия в порт хотите сбежать на берег и там жрать всякие отбросы?

Бонапарт — Ну, мы теперь умные крысы, и что попало есть не будем.

Кали — Стыдитесь, крысы! Мы — гордое племя пиратов, а нам приходится трусливо прятаться от людей и котов, жить воровством и отбросами. Вы — крысы забыли о своей высокой миссии — быть наказанием для мира, и наказываете себя сами, унижено побираясь в тёмных трюмах и подвалах.

Бонапарт — Напомни нам, мудрая Кали, о гордости древнего крысиного народа, и мы пойдём на великую битву. Неважно на какую, но это будет великая битва!

Кали — Слушайте, крысы, древний миф о ящике Пандоры и о миссии крысиного народа. (исполняет «Ящик Пандоры»)

Детство прекрасное — век золотой,

В райском саду умываться росой.

Создали Боги из праха людей,

Но совратил их с пути лиходей!

Знаем теперь про добро и про зло,

Вместо халявы растим мастерство.

Дар Прометея — небесный огонь,

Разум пытливый, искусна ладонь!

Мудрость до звёзд простирает любовь,

Душ дерзновенье — бессмертье богов;

Но бунтарям уготован сюрприз —

Ящик Пандоры, Сезам, отворись!

Вышел из бокса вирусов рой.

Чахнет и гибнет смерд и герой.

Чтобы зараза дошла до людей,

Создали боги крыс и мышей!

Орды носителей — тёмные тьмы,

Вирусы лезут в тела и умы.

Серое племя проникло в дома.

Косит противников Бога чума.

Редкие пяди священной земли.

В трюмах развозят чуму корабли.

Станет иллюзией мир и уют,

Крысы, как призраки нас стерегут!

Сидоров — Подлая крыса! Пропела все куплеты, кроме последнего. Хорошо. Я спою от имени всех воинов — дератизаторов! (допевает куплет)

Нам не помогут ни яд, ни коты.

Мужество сердца для светлой мечты!

Ангелы в страх обратят племена,

Духа вакцина на все времена!

Спартак — Оле-оле-оле, крысы, вперёд!

Кали — Спартак, ты, ведь, воин?

Спартак — Я — великий воин. Спартак — чемпион, Спартак — чемпион!

Кали — Твоя задача, Спартак, выяснить — какими системами вооружения располагает фрегат. Мы должны быть готовы к обороне. Океан великий, но нельзя долго оставаться незамеченными, мы идём не на гнилой барже, а на военном судне.

Бонапарт — Спартак! Я! Слушай мою команду — обследовать системы вооружения корабля! Есть! (уходит)

Кали — Фридрих, ты хвалился, что у тебя ума палата? Я-я! Ты почувствовал — какую силу имеют лучи УФО? Я-я! Они сводят людей с ума, а нас крыс, наоборот, сделали разумными существами. Твоя задача, Фриц, разобраться с электроникой корабля. Что с ней случилось после визита пришельцев? Поэкспериментируй с разными излучателями. Возможно, мы создадим некое психотронное оружие, которое будет смертельным для людей и разовьёт интеллект крыс.

Бонапарт — И тогда у нас будет целая армия разумных крыс, и мы завоюем весь мир!

Фридрих — Людям — капут! Крысам, дер, новый порядок!

Бонапарт — Фриц, приступайте к работе! Я-я! (уходит)

Кали — Я буду в командирской рубке (в зал) без меня эти серые идиоты завалят любое дело. За всем надо следить!

Бонапарт — А я буду вынашивать наполеоновские планы по завоеванию всего мира.

Обезьяна — Мы с попугаем тоже могли бы быть полезны.

Попугай — Вова — капитан! Вова — бравый капитан!

Кали — А вы — будете рыпаться — загрызём в шерсть и в перья! Из рубки не выходить! А если вызовут на связь капитана — отвечать бодро и без запинки. На фрегате без происшествий, двигаемся намеченным курсом. Докладывал капитан второго ранга Воронов (а не Попугаев) Повторить!

Попугай — На фрегате без происшествий, двигаемся намеченным курсом. Докладывал капитан второго ранга Воронов! Служу России! Ура!

Кали — Молодец, капитан Воронов — Попугаев, но смотри, не завирайся, а то будешь — цыплёнок жаренный! (смеётся)

Надо выключить свет, нам не нужна демаскировка. (выключается свет)

Сидоров — (Через несколько секунд) Василий!

Васька — Я здесь. (включается свет на камбузе)

Ну, как там наш капитан с Марусей, и что опять замышляют крысы?

Сидоров — Обезьяна и попугай в капитанской рубке в плену у пиратов, боятся сдвинуться с места. Им угрожают и держат как заложников.

Агнесса — Заложники должны вести себя тихо, выполнять команды террористов, не пререкаться…

Васька — Но всегда быть на стрёме, чтобы сбежать и обезвредить террористов!

Сидоров — Пока этого не получается. Их лично стережёт чёрная крыса Кали. Эта бестия слишком умна, чтобы её примитивно обмануть.

Агнесса — Но, ведь, есть же наверняка способы, чтобы выманить её из рубки, и тогда мудрая обезьяна сумеет обхитрить серых идиотов!

Сидоров — Подожди немного. Сейчас крысы слишком осторожны. Скоро они расслабятся, потеряют бдительность, и тогда у нас будут шансы на освобождение.

Васька — А пока нам надо подготовиться к схватке, вооружиться.

Жорик — И подкрепиться!

Агнесса — Тебе бы только подкрепляться. А что ещё говорили крысы, что они замышляют?

Сидоров — Крысы они и есть — крысы, серые грязные грызуны; а замыслы, как у наполеона. Вот, сейчас одна крыса — Спартак проводит ревизию вооружения фрегата, а другая — Фриц изучает электронные системы.

Васька — Они что — хотят взломать навигационные системы корабля, чтобы изменить его курс? Зачем им это надо?

Сидоров — У этих чертей сумасшедший замысел, сильно видимо, их УФО облучил. Они хотят создать психотронное оружие, как у пришельцев, чтобы люди сошли с ума, а крысы обрели разум и стали царствовать над миром.

Агнесса — Этих безумцев, этих фашистов следует остановить. Я не знаю — смогут крысы освоить технологии пришельцев, но создать волны смерти возможно, и это — ни какая не фантастика.

Васька — Мы — коты — усатый-полосатый экипаж фрегата «Орёл» должны остановить этих крыс. Смерть пиратам! Смерть фашистам! (поют «Бей фашистов!»)

Дед на фронте был танкистом,

Он отважно бил фашистов.

Вновь замкнулся жизни круг,

Я его прилежный внук!

Бей фашистов, бей фашистов!

Бей уродов и садистов!

Гадов бей всегда, везде,

Бей фашизм в самом себе!

Реет знамя над рейхстагом,

Из тартара лезут гады.

Против мира войско тьмы,

Недобитки рвут умы.

Грохнет колокол набата,

Будем биться как солдаты!

Поле жизни, путь добра.

Грянем громкое — Ура!

Коты — (взявшись за лапы) Клянёмся сражаться насмерть с крысиным народом. Клянёмся хранить верность нашей родине и Андреевскому флагу. Клянёмся защищать своих друзей, всех людей и добрых животных! Клянёмся! Клянёмся! Клянёмся! А теперь выключим свет. Мы кошки и так отлично всё видим. Не надо лишнего шума. Мы должны подготовиться к решающей битве (гасят свет)

(через некоторое время в капитанской рубке зажигается свет)

Кали — Уж скоро рассвет. Пора вызвать наших разведчиков для доклада.

Бонапарт — Спартак, Фридрих, срочно в капитанскую рубку для доклада.

Спартак — Крыс Спартак для доклада явился!

Фридрих — Крыс Фридрих для доклада явился!

Бонапарт — Рапортуйте!

Крысы — Есть!

Спартак — Виват, император! Крыс Спартак обследовал системы вооружений фрегата «Орёл». Фрегат оснащён самыми современными системами вооружения для поражения морских воздушных и подводных целей.

Бонапарт — Спасибо, Спартак! Благодарю за службу!

Спартак — Виват, император! Рапорт сдан!

Бонапарт — Рапорт принят! Крыс Фридрих, слушаю ваш рапорт.

Фридрих — Хай, мой фюрер! Крыс Фридрих обследовал электронные системы фрегата «Орёл». Обнаружены мощные радарные и другие системы, которые могут стать прототипами для генератора психотронного излучения. Работа по созданию устройства находится в начальной стадии. Для испытания потребуются экспериментальные объекты, лабораторные животные.

Кали — Вот — два экземпляра (указывает). На камбузе ещё три. Ты давай проектируй, а на ком испытывать — это уже мы как-нибудь придумаем.

Фридрих — Рад стараться, Ваше крысячество!

Бонапарт — Спасибо, Фриц! Благодарю за службу!

Фридрих — Хай, май фюрер! Рапорт сдан!

Бонапарт — Рапорт принят. Все свободны. Немного отдохните, а затем, снова на службу. Мы — крысы находимся в состоянии войны со всем миром, и вы — авангард новой крысиной армии!

Кали — Ты хорошо сказал, Бонапартик, немного отдохнуть. А обезьяна путь нам исполнит хорошую песню, душевную, лирическую.

Бонапарт — И чтобы это была морская песня. Ведь мы — корабельные крысы, и страсть как любим морские песни!

Обезьяна — Сейчас уж близится восход, а я спою вам песню про закат, про море и белые паруса (поёт «Закат»)

Парусник плыл на закат,

И нескончаемо долго

Резал контраст облака

На чёрно-жёлтые дольки.

Срок наступающей мгле,

Море сливалось за солнце,

Гасли лучи на челе —

В странную ночь веретёнца.

Звёзды блестят за кормой,

Путь горизонтом одетый,

Таяла яхта со мной

В рыжести сонного света.

Вот — долгожданный покой!

С крайнею точкой светила.

Темень вздохнула легко

И небосвод поглотила…

Кали — (зевая) Ты что нас усыпить решила грустной песней?

Обезьяна — Ну, спать, не спать… Вы же, наверно, думаете о размножении разумного крысиного народа?

Бонапарт — А что? Я об этом тоже задумался.

Кали — Ты, Бонопартик, умеешь уговаривать самок. Побежали в каюту (к Фрицу и Спартаку) А вы будьте бдительны. Никого и никуда не выпускать!

Крысы — Так точно, ваше крысячество!

Кали — Тревожно как-то доверять охрану заложников этим болванам, но они, всё-таки крысы, а не какие-то там мышки или хомячки.

Бонапарт — Спартак! Я! Фриц! Я-я! Останетесь в капитанской рубке на дежурство. Глаз не спускать! Узнаю, хвосты оторву! Всё ясно? Так точно! Мы скоро вернёмся! (уходят)

Обезьяна — (к зрителям) Кали и Бонапарт ушли, а этих идиотов я уж как-нибудь обхитрю. Для начала попробую их чем-то отвлечь. (к крысам) Здесь, вот, капитанские карты.

Фридрих — Морские?

Обезьяна — Нет, игральные. Можете развлечься (Подаёт колоду. Крысы садятся играть в карты. Обезьяна подходит к окну рубки)

Сидоров — (шепчет) Обезьяна, (оборачивается) я сейчас попробую напугать крыс, будто кошки сбежали с камбуза, а ты как-нибудь вымани у них ключ от камбуза, и надо освободить кошек.

Спартак — Эй, обезьяна, с кем ты разговариваешь?

Обезьяна — Да сама с собой. С кем ещё разговаривать? Одни крысы. А я такая рассеянная.

Спартак — Блин, из-за твоей рассеянности я опять в дураках остался.

Фридрих — Я-я! Полный дурак!

Спартак — Ах, ты — шулер, кота на тебя нет!

Сидоров — (мяукает как кошка) Мяу!

Фридрих — Кошка?

Спартак — Не может быть! Кто сказал: «Мяу?»

Сидоров — Мяу! Мяу! Мяу!

Спартак — Полундра! Кошки сбежали! Что делать? Что делать?

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.