18+
Путь Авантютистов. Книга Вторая. Встреча с прошлым

Бесплатный фрагмент - Путь Авантютистов. Книга Вторая. Встреча с прошлым

Объем: 258 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Глава Первая. Начало тренировок

После приглашения Звезсормией, команда незамедлительно отправилась к ней. Такое приглашение отклонять никак нельзя, да и она спасла их от более сурового наказания от Кормонтара. Им придётся лететь в течение двух недель и единственным занятием для них будут тренировки и обсуждения своих дальнейших действий.

— Госпожа! Разве стоит вот так легко спускать им с рук столь важное задание, да ещё и ко всему прочему! Они его даже не выполнили! — возмутился Кормонтар.

— Не забывай, что только благодаря их усилиям триада не получила перо феникса и не смогла, в принципе, добраться до него! — сказала Звезсормия.

— Только вот, это не остановит триаду от изначального плана! А на связь не выходит несколько наших лучших групп, — сказал Кормонтар.

— Слушай! Ты же сам прекрасно понимаешь, что они были лучшими кандидатами на выполнение этой миссии, — констатировала Звезсормия. И я уж думаю, что не хуже остальных членов совета осознаёшь всю ситуацию. Я уже не говорю о том, что именно из — за триады вся группа Лормонта тогда погибла! — высказалась Звезсормия.

— То было единичным случаем! Не напоминай мне о той промашке! — осадил её Кормонтар. Тогда мы даже не догадывались о целях Триады.

— Вот именно! Прими все необходимые меры, чтобы они добрались до меня в целости и сохранности. Если окажется, что у них есть нечто ценное… И они сами нам об этом расскажут! То я думаю, мы будем, наконец — то, хотя бы наравне с Триадой, — сказала Звезсормия.

— Но... — успел только произнести Кормонтар.

— НИКАКИХ, НО! — вскрикнула Звезсормия. ДЛЯ ТЕБЯ ЭТО ЗАДАНИЕ ЭКСТРАКЛАССА! — после крика она успокоилась и продолжила. Я уверена, что только ты и она смогут с этим справиться. Но так как она занята, то весь груз ответственности будет лежать на твоих плечах. Ты меня понял?

— Да! Госпожа! — Кормонтар поклонился и ушёл. Выходя из кабинета Звезсормии, он испытывал невообразимый трепет и радость от услышанных слов и её крика. Ему невероятно нравилось, когда она кричала.

Тем временем, вся команда уже находилась несколько дней в пути к одной из серьёзнейших встреч в их жизни. Даже самому Лормонту с Гальганором не удавалось увидеть её, хотя они уже были достаточно опытными авантюристами.

— Ребята! — начал Старс, развалившись на диване в гостевой комнате. Чего вы так судорожно носитесь по всему кораблю уже несколько дней. Это всего лишь встреча.

— Ага! — сказал Гальганор. Помолчал бы! Ты хоть представляешь, какая это честь, встретиться с ней лично?

— Да что в ней такого? — сказал Старс. Ну, подумаешь, глава гильдии. Наказание — то мы всё равно получим. Не вижу смысла тогда так переживать из — за неё.

— Послушай Старс, — сказал Лормонт, положив руку ему на плечо. Она может легко всех выкинуть из гильдии, если захочет!

— Не сможет! — сказал только что поднявшийся Лютер. Мы выполнили сверхсложное и срочное задание. Даже при условии, что его нам выдал Кормонтар.

— Вот откуда у вас такая уверенность? — поинтересовался Гальганор. Мы намного дольше состоим в гильдии и знаем, на что он способен.

— Я склонна согласиться со Старсом и Лютером, — присоединилась Милинда. При всех обстоятельствах и срочности задания, мы были единственными, кто смог добраться до планеты в кротчайшие сроки. И тем более, мы единственные, кто откликнулся на его задание.

— Спасибо, Милинда, — сказал Лютер. И ко всему прочему, мы не дали завладеть пером феникса, что было косвенным выполнением задания.

Варес вместе с Сальмирой проходили мимо после изнурительной тренировки, и их окликнул Лормонт.

— Варес, Сальмира подойдите к нам! — окликнул их Лормонт. Нам нужно разрешить наш небольшой спор.

— Что случилось? — спросил Варес.

— Мы тут с Гальганором переживаем и носимся, пытаясь придумать, как лучше себя показать перед главой гильдии, — сказал Лормонт. А остальные даже не двигаются и не высказывают свои мысли. Они просто отдыхают!

— И правильно делают! — сказал Варес. Не вижу смысла так переживать из — за главы. Нам как минимум лететь ещё полторы недели, и она сама нас пригласила на встречу, а не мы!

Лормонт и Гальганор остолбенели от таких слов, и просто наблюдали за спокойным состоянием всей команды.

— Знаешь, дружище! — сказал Гальганор. А может они и правы?

— В смысле? — обернувшись, спросил Лормонт.

— Нам тоже надо относиться к такому совершенно спокойно, — сказал Гальганор. Может из — за их молодости. Может из — за времени полёта или ещё каких — нибудь условий! Но они куда более правильно реагируют на такое. Пойдём, и мы с тобой выпьем по несколько глотков успокоительного, а после тоже будем отдыхать? — подмигнул ему Гальганор. Мы всё — таки выполнили очень тяжелое задание.

Старс сидел на диване, и думал о прошедшем бое. Он вспоминал свою беспомощность и насколько сильны были их противники. Если бы не действия Вареса и Сальмиры, то, скорее всего, они потеряли бы не только феникса, но и все погибли там. Старс был в ярости от собственной беспомощности, он никак не мог отделаться от мысли, что ему необходимо тренироваться ещё усерднее. А в идеале, ему необходимо было сменить тип тренировок и их интенсивность.

— Лютер? — спросил Старс.

— Что? — ответил Лютер.

— Ты не чувствуешь свою беспомощность? — спросил Старс.

— Это с чего ты такие вопросы задаёшь? — поинтересовался Лютер. На тебя такое не похоже!

— Да всё из — за нашего боя с Кшалофилдом! Он был невероятно силён.

— Я прекрасно понимаю твои чувства, и соглашусь с тобой по поводу нашего бессилия, — подтвердил его слова Лютер. Нам нужны более сильные тренировки, чем у нас есть!

— Да, только вот у нас нет таких учителей, — сказал Старс.

В этот момент мимо проходили Флория и Милинда. Они не стали встревать в их разговор. Так они и сами понимали, что только благодаря Варесу и Сальмире им удалось выбраться оттуда живыми. Подумав немного и постояв на месте, они придумали несколько вариантов тренировок.

— Варес? — спросила Сальмира.

— Что? — ответил Варес.

— Ты не думаешь, что ребята будут корить себя за то, что не смогли справиться с Кшалофилдом? — поинтересовалась Сальмира.

— Будут! — с тяжёлым сердцем ответил Варес. Я думал над этим. Но я не знаю, как им можно помочь! Наши с тобой тренировки кардинально отличаются от того, что им надо. Мы единичные случаи! Хотя и им тоже нужно менять сами тренировки.

— Может, мы сможем им помочь? — спросила Сальмира.

— Мы можем, только помочь им с выносливостью и усилить уже имеющиеся показатели. Но никак не саму тренировку поменять, — высказался Варес.

— Возможно, ты прав! — сказала погрустневшая Сальмира. А очень хочется, чтобы они стали сильнее.

— Я тоже хочу, — сказал Варес. Не будем больше об этом, нам надо отдыхать. Я пошёл спать и тебе тоже советую, — Варес подошёл к Сальмире, поцеловал её в щеку, и, окликнув Лютого, вместе с ним ушли к себе в комнату.

Сальмира постояла несколько секунд, обдумывая всё, и в том числе поцелуй. Тоже позвала Феникса и ушла спать. В эту ночь только Гальганор и Лормонт сидели на кухне и тихонько отдыхали, разговаривая и обдумывая всё.

На протяжении всего полёта команда тренировалась и отдыхала. Только за один день до самого прилёта к Звезсормии они начали обсуждать, что будут говорить, куда направятся после наказания и чем в принципе займутся.

Подлетая к планете Дэкт, в системе Фроксия, команда начала связываться с космопортом и просить разрешение на посадку, но они не отвечали. Команда стала переживать, что они в принципе не смогут совершить посадку и из — за этого начнутся большие проблемы. Но спустя несколько минут им был дан ответ, и извинились за задержку. Задержка была связана с большим наплывом кораблей после ситуации на планете Салориум. Практически все авантюристы и наёмники сразу полетели делать отчёты перед заказчиками, и система просто напросто не справлялась с таким потоком.

Планета была в техническом плане совершенной. На ней ощущалось огромное количество магической энергии, так как на ней располагалось не только главное здание гильдии, но также множество обучающих академий, центров и других зданий, помогающих с обучением в магии. Варес впервые прилетел на эту планету, и ему было интересно всё, что тут находилось. Ребята ответили, что тут есть посольства от каждой расы и различных компаний, которые распространены во всех Гайюр. Планета была неприкосновенной, и её охраной, как порядка, так и в других сферах, занимались совершенно разные ведомства. Они сообщали друг другу об инцидентах и в кротчайшие сроки решали все проблемы. Также на планете были небольшие островки, которые были неприкосновенны для строительства зданий или ещё каких — либо технологий, они были, своего рода, зелёными уголками, поддерживающими естественную красоту природы, что сделало из них заповедники. После небольших объяснений по устройству самой планеты, команда получила сообщение. Им было разрешено сделать посадку в отдалённом космопорте. Как только они совершили посадку на планете, то сразу же сообщили об этом секретарю Звезсормии, на что получили приглашение к ней на встречу. Их так же попросили прибыть к ней как можно скорее, ведь команду и так слишком долго ждали. По дороге к главе все переживали и не знали, что же ждёт их там. На всякий случай, они оставили Лютого и Финиста на корабле, чтобы не вызывать больших опасений и подозрений со стороны окружающих. Спустя час пути, они приблизились к главному зданию гильдии. Оно внешне было похоже на огромный замок, но как только заходишь внутрь, то всюду была технология и магия. Как только команда подошла к стойке с администратором, то за ними сразу пришли сопроводители. Не прошло и десяти минут, как их привели к кабинету Звезсормии. Такого они никак не ожидали, но были приятно удивлены этому.

— Вас давно ожидают, — сказала секретарь. Не заставляйте Госпожу ждать вас. Проходите, пожалуйста!

После этого двери перед ними открыли, и как только команда прошла. То их сразу же закрыли и поставили магические барьеры, и глушилки от прослушивания.

— Проходите, — сказала Звезсормия. Не стесняйтесь. Это всего лишь меры предосторожности. Мы же не хотим, чтобы все узнали, о чём мы будем с вами разговаривать.

— Мы очень польщены, что вы удостоили нас чести встретиться самолично! — высказался Лормонт.

— Не могла же я, после успешно выполненного задания, просто так вас отпустить, — сказала Звезсормия.

Вся команда начала двигаться к столу, за которым сидела Звезсормия.

— Это, смотря с какой стороны! — высказался Варес. Наказание мы всё — таки получим. Если вспоминать последний разговор.

— На это есть свои причины, — уточнила Звезсормия.

— Мне очень интересно! Какие же? — спросил Варес.

— Не твоего ума дела! Сопляк! — выкрикнул Кормонтар. Это нам решать, выполнили вы задание или нет. И наказывать вас или нет!

Звезсормия опустила голову и тяжелым выдохом потирала лоб.

— Опять он начал, — высказалась Звезсормия.

Варес посмотрел в сторону Кормонтара, и всем своим видом дал понять, что разговор ведётся никак не с ним.

— Ах ты, сопляк! — высказался на взгляд Вареса Кормонтар. Он начал резко приближаться к нему.

— Не стоит делать столь глупые выпады! — сказал ему Старс, стоя у него за спиной.

— Ты думаешь, что сможешь в этом кабинете так спокойно ко мне приближаться? — сказал Кормонтар, и, махнув рукой за спину, увидел, что там уже никого нет.

— Мы здесь! — сказали Старс и Лютер, поднеся оружие в голове Кормонтара.

— Я тоже рядом! — сказала Милинда, создавая у себя в ладони древесный кинжал.

— А вы не робкого десятка, ребята! — сказал уже улыбающийся Кормонтар. Может, даже сможете повеселить меня!

— Ты не первый, кто нам так говорит, — сказал Лютер.

— Я читал ваш отчёт, — констатировал Кормонтар. Да, я знаю о ваших стычках с Кшалофилдом. Он уже давно нам мешает. Но вам несказанно повезло, что вы смогли его истощить! Он совершенно на другом уровне, чем вы! — высказался Кормонтар, и, отмахнувшись от Лютера и Старса, выхватил пистолеты.

В этот момент к Варесу приблизился один из стоящих у дверей охранников. Варес незамедлительно отреагировал на это, и одним ударом разрушил робота — охранника.

— Если мы так продолжим, — сказал Варес, вытирая руку от масла. То ваши роботы все будут уничтожены, госпожа Звезсормия.

Звезсормия наблюдала за происходящим, и не могла насладиться таким исходом. Она не ошиблась, когда выбирала команду для выполнения задания на Салориуме.

Лормонт, Гальганор и Сальмира стояли и не понимали, почему они себя так ведут. Вся команда стояла перед главой гильдии и вальяжно демонстрировала свои силы.

— Ладно! Ваша взяла! — сказала Звезсормия. Кормонтар, прекрати, пожалуйста, этот цирк!

Кормонтар тут же вернул оружие их владельцам, и спокойно подошел к столу Звезсормии.

— Можешь снять с себя мантию? — попросила Кормонтара Звезсормия.

— Как пожелаете, госпожа, — ответил Кормонтар с поклоном, и сразу же снял мантию и повесил её себе на руку.

— ЧТО? — вскрикнули все.

— Вы из расы Дэйрот? — спросил Лормонт.

— И что с того? — спросила Звезсормия. Да, мы звероподобной расы! Очень удивительно, что именно вы, господин Лормонт, не смогли увидеть магию иллюзии. Истинным обликом Звезсормии и Кормонтара были наличие хвоста, ушей и отличительной шерсти на спине, с полосками как у тигров.

— Я! Я! Я просто не задумывался, что вы будете скрывать свою истинную расу, — констатировал Лормонт.

— Мы из племени кошкоподобных, — сказал Кормонтар. Поэтому у нас на спинах есть шерсть и она с полосками! Мы уникальные, но на родной планете нас признали как отчуждённых, и сторонились нас, пока мы не добились всего сами.

— Дело совсем не в расе, а зачем вы нас вызвали лично! — перебил их Варес.

— Я думаю, вы уже и сами догадались, зачем я вас вызвала, — сказала Звезсормия, посмотрев на Вареса и Сальмиру. Господин Варес и госпожа Сальмира.

Варес почесал затылок, и немного подумав, выдохнул. В этот момент все уселись за стол перед Звезсормией и Кормонтаром.

— Тогда зачем было нас в принципе вызывать? — спросил Варес.

— Вы прекрасно понимаете ситуацию, в которой оказались! — высказался Кормонтар.

— В ходе вашего задания на Салориуме, вы не сказали, что случилось с останками феникса, и куда он делся после этого! — сказала Звезсормия.

— Всё это есть в отчёте, высланном Кормонтару, — сказал Старс.

— И это ты называешь отчётом? — привстал и показал ему отчёт Кормонтар. Ты такое будешь писать кому — нибудь другому, но никак не мне или главе гильдии!

— А в чём, собственно, загвоздка? — влез Лютер. Мы собрали все материалы из списка, мы смогли найти феникса и добыть его перо. Кто же виноват, что в ходе сражения он решил спасти жизнь нашему товарищу?

Кормонтар ударил по столу и зарычал: Не смей мне рассказывать о ваших промахах! Вы должны были достать это перо!

— Кхм, — вставил Гальганор. Вы, конечно, извините меня! Но раз уж мы говорим о самом задании! То в нём чётко и ясно было прописано, помешать триаде, заполучить это перо! Но там нет ни слова, о том, что его надо было привести сюда!

Звезсормия слушала эти перепалки и не понимала, почему всё это происходит. Она решила посмотреть на Сальмиру. Та тоже смотрела пристально на неё в ответ.

— Госпожа Сальмира, вы не хотите высказаться по этому вопросу? — спросила Звезсормия.

— Нет! — сказала Сальмира, отворачиваясь от неё.

— Ладно, — сказала Звезсормия, потирая глаза. Тогда начнём разговор с другой стороны. В отчёте сказано, что благодаря перу вы смогли вернуться в ваше первоначальное состояние. Также там указывается, что Кшалофилд использовал Кровавый кристалл, он восстановил все свои силы и, вдобавок, получил их ещё больше. Так же там указано, что господин Варес в одиночку противостоял ему в таком состоянии! Объясните мне! Как вы смогли это сделать, не погибнув? После использования Кровавых кристаллов обычно бывает очень много жертв, и кому как не господину Гальганору знать об этом.

— Удача! — ответил Варес.

— НЕ СМЕЙ ВЕШАТЬ ЛАПШУ НАМ НА УШИ, ЧЕЛОВЕК! — выкрикнул Кормонтар.

— У вас есть какое — то недоверие к нам? — спросил его Варес.

— Я тебе сейчас покажу недоверие, — сказал Кормонтар, и тут же схватив Вареса за горло, отпрыгнул в центр кабинета.

Все члены команды сразу же активизировались и приготовились к бою. Звезсормия одним движением остановила всех членов команды, кроме Сальмиры.

— Очень интересно! Как она смогла не подчиниться этой магии? — подумала Звезсормия.

— Что? — сказал Лормонт. Обездвиживание?

— Вы меня, конечно, простите, господин Кормонтар! — сказала ему Сальмира. Но если вы не отпустите Вареса, то не видать вам своих рук! — после этих слов она занесла свои парные мечи для атаки.

— Не стоит, Сальмира, — остановил ей Варес. С ним я сам разберусь.

— Ну как знаешь, — ответила она и уселась обратно.

— Мы тоже не будем встревать, — сказал Лормонт. Отпустите путы, госпожа Звезсормия.

— Очень хорошо, — сказала Звезсормия, и освободила их.

— Старс! Даже не вздумай туда лезть! — сказала Флория.

— И не собирался, — ответил Старс, закинув ноги на стол.

— А твоя команда очень уверенна в тебе, — сказал Кормонтар.

— Они не просто моя команда! — сказал ему Варес, схватив за руку. Они мои друзья, и моя семья.

Варес начал сжимать руку Кормонтара с такой силой, что тот взвизгнул от боли и попытался ударить его другой. Варес схватил и другую руку, и проделал то же самое. Тогда Кормонтар схватил его хвостом за горло и начал сдавливать. Варес закрыл глаза и на секунду расслабился.

— Что? Уже всё? Слабенький у вас человек! Как и вся ваша раса в целом, — сказал Кормонтар.

— Не радуйся раньше времени. Котик! — сказал ему Старс.

Кормонтар посмотрел на Вареса и тут же осознал, что руки то хватку не ослабили. А хвост никак не мог сжаться ещё сильнее.

— Как такое возможно? — удивлёно спросил его Кормонтар.

Варес открыл глаза и Кормонтар увидел переливы света в них. Варес вывернул ему руки и заломил так, что тот сразу же убрал свой хвост и попытался высвободиться от захвата. Ударив Вареса ногами, он смог выскользнуть. Но Варес стоял уже рядом с ним и занёс руку на удар. Кормонтар не смог отреагировать на такие действия и серьёзность его намерений. Варес совершил удар. Звезсормия попыталась остановить его с помощью магии, но не успела. Варес остановил руку прямо перед лицом Кормонтара. И тут же успокоился.

— Ну что, примерно с помощью такой силы, я и смог продержаться против Кшалофилда, который съел кристалл, — сказал Варес.

Холодный пот ударил по Кормонтару, когда он смотрел на Вареса. Звезсормия стояла и трепетала о того, что Варес сам остановился. Ведь в противном случае, он мог и убить Кормонтара за его выходки. Варес выпрямился, и уже было собирался на своё место, как его за руку схватил Кормонтар.

— Что такое? — обернулся и спросил Варес.

— Извините меня, господин Варес! — сказал Кормонтар, встав на четвереньки и склонив голову перед ним.

— Да что вы! — ответил Варес. Встаньте! Вы же всё — таки важная личность в гильдии, а тут вы кланяетесь мне.

— Нет! — сказал Кормонтар. Я должен перед вами извиниться, за сказанные ранее мной слова. Я не хотел обидеть ни вас, ни вашу команду, и уж ни в коем случае вашу принадлежность к расе! ПРОСТИТЕ МЕНЯ!

— Ничего страшного, — сказал Варес, присев на корточки и помогая встать Кормонтару. Я совсем не обижаюсь.

— Вы не могли бы вернуться на свои места? — попросила Звезсормия.

— Да, госпожа! — ответил Кормонтар.

— Конечно, — ответил Варес.

Они уселись на свои места.

— Теперь я вижу, как вы смогли противостоять Кшалофилду, — сказала Звезсормия. Тогда у меня другой вопрос. Вы в отчёте указали, что там появился сгусток тьмы. Кто это был?

— Мы не знаем, — ответила Сальмира.

— Но Кшалофилд обращался к нему как хозяин или господин! — сказала Флория, потирая лоб пальцем.

— Вы уверены в этом? — спросила обеспокоенная Звезсормия.

— Да, — сказал Лормонт.

— А что было дальше? — спросила Звезсормия.

— Мы не помним, — ответил Лютер. Мы отключились после этого.

— И других действий мы не видели, — подтвердил Гальганор.

— Ой, как всё у вас запутанно! — высказалась Звезсормия. Это конечно, возможно! Но вот, что — то мне подсказывает, что вы утаили информацию.

— В каком это смысле? — спросил Кормонтар.

— Что стало с Фениксом? — спросила Звезсормия у команды.

— Скорлупа от его яйца тут же истлела, как только он взмыл в небо, — сказала Флория. А он сам после дарованного пера, исчез.

— Вот тут то, и не состыковка, — высказалась Звезсормия.

— Каким таким чудесным образом он исчез, что больше его никто не увидел на всей планете. Так же, как вы смогли уйти живыми от этого сгустка тьмы! Тут вопросов возникает больше, чем ответов, — сказала Звезсормия.

Сальмира посмотрела на всю команду, и их мнения о её мыслях разделились. Звезсормия в этот момент всё обдумывала и тщательно взвешивала сказанное ими ранее. Кормонтар сидел, молча, и больше не встревал в разговор.

— Чего вы от нас хотите услышать? — спросил Варес. Мы вам и так всё рассказали.

— Вы просто не понимаете! — начала Звезсормия. Если окажется, что перо феникса появится на рынке или у кого — нибудь в коллекции, то его сразу, либо украдут, либо убьют хозяина. Это слишком ценный артефакт, чтобы просто так хранить у себя. Ни одна гильдия или компания не в состоянии его использовать правильно, и в нужном русле.

— О чём это вы? — поинтересовался Старс.

— Понимаете, — сказал Кормонтар. Помимо того, что мы хотели помешать триаде, заполучить его, мы хотели взять его себе в гильдию, чтобы использовать в самый необходимый момент, и в очень важном сражении или отдать команде, которая рискнёт пойти в самое сложное подземелье.

— Как вы уже понимаете, — сказала Звезсормия. Оно способно воскресить всего лишь одного, чуть ли не с того света. Так же оно дарует силу, и невосприимчивость к магии на короткий промежуток времени. Возможно именно по этой самой причине, вы, господин Варес, и смогли противостоять Кшалофилду.

— А откуда вы вообще знаете о нём? — поинтересовался Лютер.

— Мы знаем всех ключевых соратников, которые замешаны в триаде. Но вот всего троих персонажей, мы даже не видели и имён не слышали, — сказал Кормонтар.

— Так же, по нашим источникам, мы узнали, что кто — то смог очень сильно замедлить триаду в их планах на планете Ипанисия, — сказала Звезсормия. Совет направил туда особо сильную команду, которая смогла бы всё это провернуть.

— Пф! — буркнул Старс.

— Эм! Простите! — сказала Милинда.

— Что такое? — спросила Звезсормия.

— Это сделала не команда, посланная советом! — сказала робко Милинда. Это сделал Старс.

— В каком это смысле? — спросила Звезсормия, внимательно рассматривая Старса.

— Всю информацию я вам не смогу рассказать, но если кратко, — сказала Милинда. То меня похитили Саблерылы из — за того, что контрабандисты отравляли пищу, и воровали детёнышей этих животных. А Старс был нанят уже моим нанимателем, чтобы спасти меня. Впоследствии он, и смог найти логово, и провёл всю группу к нему. А что было дальше, я уже не знаю

— Очень. Очень приятное стечение обстоятельств, — высказалась Звезсормия. Тогда вместе с потерей пера феникса, ваша команда сильно застопорила триаду в её планах и, возможно, дала нам приблизиться к их мотивам.

— Мы отошли от темы разговора, — сказал Гальганор. Вы нас вызвали сюда, чтобы похвалить или наказать?

— Гальганор! — сказал Лютер.

— Что? — ответил Гальганор. Чего полемику — то разводить тут? Наказание всё равно мы получим. Чего тут тогда находиться и отвлекать от раздумий главу гильдии. Это уже не наш уровень.

— В его словах есть смысл, — согласился Варес.

— А вы нам ничего не хотите рассказать, госпожа Сальмира? — спросила Звезсормия. Где вы были всё время в момент боя? В отчёте много не состыковок по вашим действиям.

— Ой, ладно! — сказала Сальмира. Феникс у нас на корабле сейчас!

— Сальмира! Нет! — крикнул Лормонт.

— ЧТО? — крикнули Звезсормия и Кормонтар.

— Что вы сейчас сказали, госпожа Сальмира? — спросила Звезсормия.

Все схватились за головы и думали, что же теперь их ждёт.

— Вы всё верно расслышали! — ответила Сальмира. Ну, простите меня, ребят. Надоело играть в эти объясняловки.

— Позвольте уточнить ещё один раз?! — спросила Звезсормия. Вы сейчас утверждаете, что после боя, феникс не улетел в неизвестном направлении, а вы его забрали с собой?

— Да, — ответила Сальмира.

Звезсормия и Кормонтар от таких слов были в ступоре, и не могли подобрать подходящие слова для выражения своих чувств.

— Так, стоп! — сказал Кормонтар. Давайте проясним.

— Ой, да что тут прояснять — то! — сказал Старс.

— Мы смогли победить сгусток тьмы, только лишь благодаря Варесу и Сальмире, которая объединилась с фениксом, — сказал Лютер.

— Вот так поворот событий, — сказала Звезсормия. Очень хорошо, что вы не указали такие факты в отчёте. Его можно будет лишь немного исправить, и тогда все будут думать, что вы всё — таки полноценно не справились с заданием.

— В каком это смысле, исправить? — поинтересовался Варес.

— Что вы под этим подразумеваете? — спросил Лормонт.

— Мы чудом выжили, — сказала Милинда. Если бы не эти двое, то нас в живых бы не было. И феникса украли бы или убили!

— Стойте! — остановила их Звезсормия. Вы не правильно меня поняли. Сейчас вы расскажите, как всё было на самом деле. И уже из последней информации, я скажу вам, как мы поступим.

Команда рассказала им двоим, как всё было на самом деле и в подробностях, но все они утаили факт о словах сгустка про вестника смерти, который исходил от Вареса.

— Очень хорошо, что всё именно так и сложилось, — сказала Звезсормия. В свете последних событий, мы не будем менять вам наказание. Чтобы всё выглядело правдоподобно, мы в задание укажем горные породы и флору в увеличенном количестве, а фауну оставим не тронутой. Так как вас видели многие сражавшимися, а вот с остальным вы не особо засветились. После этого, как наказание вам будет отказано в выполнении каких — либо заданий на месяц, и штраф.

— Где нам его надо будет оплатить? — спросил Гальганор.

— Вам не надо его оплачивать! — сказала Звезсормия.

— В каком это смысле? — уточнили все.

— Мы его сами оплатим из своих средств, — сказал Кормонтар.

— Тогда мы вовсе ничего не понимаем! — сказал Лютер.

— Понимаете, задание вы выполнили с отличием, — начал Кормонтар. Помимо того, что вы всё добыли, и смогли помешать триаде. Вы так же смогли найти, и заполучить перо феникса. А так же, конечно, не знаю как, но вы смогли приручить феникса. Легендарное животное, которое всего единожды было приручено.

— Мы, конечно, не знаем, сможет ли он ещё дать одно перо, — сказала Звезсормия. Но в случае, если оно всё — таки будет, не могли бы вы нам его продать?

— Эм, конечно! — сказала Сальмира.

— Очень рады слышать такое от хозяйки столь легендарного животного! — сказала Звезсормия.

— Мы используем его в правильном направлении, — подтвердил Кормонтар.

— На этом мы, пожалуй, закончим наш разговор, и отпустим вас, — сказала Звезсормия. Не забудьте подойти к администратору, чтобы он выдал вам все документы на оплату штрафа, и подтвердил ваше наказание.

— Хорошо, — сказал Варес.

— Ах да, чуть не забыли! — окликнула их Звезсормия. Не забудь, о нашем договоре!

После этого команда ушла выполнять поручение. Они прибывали в полнейшем шоке от сказанного главой гильдии, и решили обсудить всё уже на корабле, где они смогли бы спокойно обдумать всю ситуацию целиком.

— Кто бы мог подумать, что именно в нашу эпоху найдётся кто — то способный приручить феникса! — сказала Звезсормия.

— Интересная команда нам попалась, — сказал Кормонтар.

Звезсормия подошла поближе к Кормонтару.

— Не забудь, они теперь твои подопечные, — сказала ему Звезсормия, и, проведя рукой по лицу, удалилась.

Как только они получили наказание, и отдали документы с оплатой штрафа секретарю Звезсормии, то сразу пошли на корабль. Пока они добирались до корабля, то никак не могли понять, почему им так неслыханно повезло с наказанием. И почему Кормонтар так повёл себя после перепалки с Варесом.

Зайдя на корабль, все уселись в гостиной. Они долго сидели, не проронив ни слова.

— А может уже кто — нибудь выскажется по поводу всей ситуации? — спросила Милинда. А то мы тут так можем всё наказание просидеть, так и не обдумав.

— Ты совершенно права, Милинда, — сказал Гальганор. Всё очень странно выглядит.

— А вы не думаете, что они изначально не хотели нас наказывать? — спросил Лютер.

— В каком это смысле? — спросила Флория.

Варес сидел, слушал друзей, и обдумывал всё самостоятельно.

— Ну, сами посудите, — сказал Лютер. На выполнение задания отправили именно нас. Не лучшие отряды, а нас. Потом, мы доложили о выполнении этого задания практически полностью. Вдобавок, глава уже тогда заподозрила, что мы скрыли всю информацию. У меня складывается такое впечатление, что они ожидали потери как минимум половины отряда или всего целиком. Но если мы выживем, то мы сами себя бы наказали, взявшись за него.

— А в твоих словах есть правда! — сказал Лормонт.

— Варес! Что скажешь? Варес? АУ! — говорил Старс.

— Что? — спросил Варес. Ой, простите! Я задумался.

— Поделишься своими мыслями с нами? — спросила Сальмира, взяв его за руку.

— Что? Да. Конечно, — ответил Варес. Только соберу всё кучу. По поводу мыслей Лютера. Я с ним полностью согласен, — после чего Варес снова задумался.

— Вот те раз! — сказала Флория.

— С кем поведёшься! — сказал Старс.

— В каком смысле? — спросила Милинда.

— Когда мы только собирались в группу, то за весь план целиком отвечал Варес, — начал Старс. Он всегда продумывал его составляющие, и предполагал неожиданные ситуации. Но в целом он продумывал всё. Дальше за дело брался я. Так как у меня было больше опыта в выполнении локальных задач. Следом мы все действовали по обдуманному сценарию. Но когда происходит какая — нибудь из ряда вон ситуация, то Варес в своём стиле обдумывал, как нам из неё выпутаться. И мы в последующем помогали ему с планами. А тут Лютер всё обдумал, всё сложил по полочкам и высказал так, что у Вареса даже нет дополнений, — объяснил всё Старс.

— У землян есть такая поговорка, — сказала Сальмира. Мы её от Вареса, и услышали. С кем поведёшься, от того, и наберёшься. Что означает! Чем больше ты общаешься с один представителем из расы, то его привычки, и характер перенимаешь на себя. Если так можно выразиться.

— То, есть, — спросила Милинда. Сейчас Лютер вкратце описал все мысли Вареса, и всей команды целиком?

— Да, — ответил Гальганор.

— Не совсем, — сказал Варес.

— Да тьфу ты! — сказал Старс. А мы только подумали о хорошем. Можешь ты свою вставочку сделать.

— В целом, он совершенно прав! — сказал Варес. Когда мы разговаривали с главой, и Кормонтаром, то после его извинений, ко мне закралась мысль. Почему он себя так лояльно начал вести?

— Когда? — спросила Флория.

— Это после вашей стычки? — спросил Лормонт.

— Да, — ответил Варес.

— А ведь, и правда! — сказала Сальмира, вспоминая потасовку.

— Старс, — посмотрел на него Варес. А когда ты выполнял задания для него, он себя так вёл?

— Дай — ка подумать, — сказал Старс, и начал вспоминать ситуации. А ведь ты прав. Он впервые так себя ведёт. Когда я выполнял задания для него, то он был самоуверен.

— Как я и думал, — сказал Варес. И когда он давал нам задание, то он тоже был полностью уверен в себе, и не было ни капли такого снисходительного поведения!

— На что ты намекаешь? — спросила Флория.

— Возможно, у главы есть какой — то свой особый план по поводу самого Кормонтара, чтобы он в тайне делал сверхсложные задания или какие — то ещё поручения. А попутно выдавал невыполнимые задания, чтобы все думали, что их никто не может выполнить!

— Чушь какая — то! — сказал Лютер. Для чего им так поступать?

— А ведь он прав, — сказала Милинда. Когда мы с Кормонтаром разговаривали после выполнения задания, то глава обронила фразу. Что мы не будем портить его репутацию.

— Если задуматься, то такое точно было, — сказал Гальганор. Только вот ума не приложу, для чего это им.

— Как ты до этого додумался? — спросила Сальмира.

— Да, тут особо и думать не надо было, просто присмотрелся к общему поведению после стычки, — высказался Варес.

— Давайте, оставим эту мысль на потом? Хорошо? — сказала Милинда. Нам это никак не поможет, в нашей ситуации. Нас отстранили от заданий на целый месяц. Как нам быть дальше?

— Вам надо тренироваться! — сказал Варес. Вы уж простите меня за столь резкое высказывание, но это правда.

Повисла тишина. Все осознавали, что попади они ещё раз в такую ситуацию или с более сильным противником, или если они захотят пойти в сильнейшие подземелья, то Варес уже не сможет им помочь. И Сальмира с Финистом могут уже не успеть сделать объединение.

— Тяжело такое признавать, — сказал Старс. Но нам надо догонять Вареса и Сальмиру. Они на несколько шагов нас опередили в плане подготовки и силы.

— Соглашусь, — сказал Лютер.

— Да, — сказали Флория и Милинда.

— А ты чего молчишь старый пердун? — сказал Старс, глядя на Лормонта. Ты тоже промазал тогда магией!

— По тебе точно не промажу! — ответил Лормонт Старсу. Но ты прав. Нам надо стать сильнее.

— Значит, так тому и быть! — сказал Гальганор. Флория, дорогая наша, ты не могла бы отвести меня на планету Слакция, там я встречусь со своим товарищем и потренируюсь.

— Хорошо, есть еще кто, кого надо отвести куда — нибудь? — спросила Флория.

— Я, пожалуй, полечу с Гальганором, — сказал Лормонт. Не вижу смысла тратить дополнительную неделю на полёт домой, и тренироваться там. Нужны новые противники.

— Ещё кто — нибудь? — спросила Флория.

— Я останусь на этой планете, — сказала Милинда. У меня тут есть парочка хороших знакомых, которые помогут мне с тренировками. Так же я не могу оставить целительство, и медицину.

— Старс? — поинтересовалась Флория.

— Не знаю! — ответил Старс. У меня пока что нет мыслей, что мне делать!

— Лютер? — спросила Флория.

— Я тоже не знаю, что мне делать, — ответил Лютер.

— А ты, что будешь делать? — спросил Варес.

— Мне, скорее всего, придётся просить помощи у своих родных! — ответила Флория.

— Тогда мы с Сальмирой будем выполнять любые задания, которые только сможем, чтобы за месяц не потерять свои сбережения, и прибавить их, — сказал Варес.

— Варес, можешь мне показать какие — нибудь боевые стили из людских? — попросил Старс.

— Да, конечно, пошли вместе поищем, — ответил Варес. А почему именно боевые стили?

— Моя самая слабая сторона, это ближний бой, — ответил Старс.

— С чего ты взял? — спросила Милинда.

— Огнестрельным оружием и холодным, я умею пользоваться. А вот, что касается ближнего боя, то тут я побеждаю только за счёт грубой силы, но без техники, и без понимания ситуации мало чем могу помочь, — ответил Старс.

— А ведь ты прав! — сказала Милинда.

— Очень хорошо, что ты знаешь свою слабость, — добавил Лормонт, и похлопал Старса по плечу.

— А можно мне с вами? — спросил Лютер. Может, я тоже найду для себя, что — нибудь полезное!

— Конечно, пошлите, — ответил Варес, и они вместе удалились.

— Флория, а ты уверена, что надо просить помощи у своих родных? — поинтересовалась Сальмира.

— А что такое? — спросила Милинда.

— Как бы я не хотела признавать это! Но нет никого лучше моей семьи во владении родной магией, и стрельбы! — констатировала Флория.

Лютер услышал слова Флории, и задумался. Он понимал, что должен быть рядом с ней в такой момент. У них обоих были смутные мысли, о реакции её родни, по поводу отношений с другой расой.

— Не переживай, — сказал Сальмира. Я думаю, всё будет нормально.

— Я боюсь, что после встречи с семьёй, — Флория замолчала ненадолго. Я не смогу больше продолжать быть авантюристкой, и быть членом нашей команды.

Все стояли, и слушали с разных сторон. И в любой момент готовы были поддержать её, и дать любую помощь, какую только попросит Флория. Больше всех переживал за это Лютер, он хотел подойти к ней, и утешить. Но Старс остановил его, и кивнул головой, что с этим она должна справиться сама, а девочки сами разберутся с этим. Лютеру было больно осознавать такое, но он принял решение Флории. После чего они ушли к Варесу, чтобы посмотреть боевые стили.

— Как только ты почувствуешь, что тебя не захотят забрать. Или! Или что — то подобное, то сразу звони нам, и мы тут же поможем, — сказала Милинда.

— Спасибо большое, девочки, за поддержку, — сказала плачущая Флория. Я больше всего боюсь, что моя родня не одобрит наши отношения с Лютером.

— А что не так? Ты боишься за расовую принадлежность? — спросила Сальмира.

— Да, — ответила Флория. Моя семья очень знатного происхождения, и они ни в коем случае не хотят, чтобы их дочь связывала свои отношения с представителями другой расы. Это чуждо для них, и отвратительно.

— Не бойся этого! — сказала Милинда. В моей медицинской практике было достаточно много примеров, когда родители принимали другие расы вне зависимости от их составляющей, и социального статуса. А какие детки рождались потом! Загляденье, — приободрила Флорию Милинда.

— Буду надеяться, что всё оно так и случиться, — сказала Флория. Может они, всё же примут моё решение.

Девочки ещё сидели, и обсуждали некоторые вопросы, по мере возможностей старались помочь друг другу в решении проблем. Парни уже просматривали различные боевые стили, и подбирали для себя самые подходящие под рукопашный бой. Лютер всё никак не мог определиться, что же ему подойдёт, и будет ли это более практично. Старс, наоборот. Как только он увидел Бокс, то он сразу же понравился ему.

— Что это такое? — спросил Старс.

— Это Бокс! — ответил Варес. Самый любимый боевой стиль, и самый популярный на земле.

— Он очень гармоничен, и эти движения руками выглядят достаточно сильными, — подметил Старс.

— Так, и есть, — сказал Варес. Он концентрирует всю силу в руках, а ноги выступают своего рода дополнительной силой, но они не наносят ими удары, а увеличивают уже имеющуюся силу.

— Мне прям действительно понравился этот твой бокс! — сказал, уже обрадованный Старс. А как ему можно научиться? Можно по видео урокам там, или самостоятельно ему обучиться?

Варес задумался, и долго сидел с таким видом, и вспоминал всё что знал.

— Ну, теоретически, ты, конечно, можешь ему обучиться на уровне новичка или для поддержания формы, и обучения нескольким базовым приёмам, — сказал Варес. А в идеале, тебе нужен учитель с огромным боевым опытом в этом. Без опыта ты даже не сможешь нормально координировать свои удары. Я, конечно, понимаю, что ты силён, но учитель сможет правильно направить тебя! — сделал акцент на этом Варес.

— А ты знаешь каких — нибудь учителей? — спросил радостный Старс.

— Нет! Ни одного! — ответил Варес.

— Да кто бы сомневался! — сказал расстроившись Старс.

После этих слов Старс, начал думать, где ему найти учителя для обучения.

— А что ты можешь мне посоветовать, Варес? — спросил Лютер.

— Я даже не могу предположить, чем смогу помочь, — сказал Варес. Ты сначала для себя сам реши, в чём ты силён, и какие у тебя основные слабости. Без этого тебе некуда стремиться.

— Хм, — задумался Лютер.

Спустя несколько минут обдумывания, он приблизительно осознал, что хочет подтянуть.

— Слушай, а можно мне, как и Старсу, изучать бокс? — спросил Лютер.

— Тут нет конкретного ответа, — ответил Варес. На земле было много примеров, когда люди приблизительно такой же формы, как и у тебя, достигали невероятных достижений. Но они всю жизнь к этому стремились, и у них была предрасположенность к этому. В случае со Старсом, у него большой физический потенциал. У тебя же! Ты сильнее в дальнем бою, и работе головой.

— В каком смысле? — поинтересовался Лютер.

— Ты, конечно, можешь изучить приёмы какого — нибудь стиля. Но они тебе больше нужны, на мой взгляд, только как средства, чтобы разорвать дистанцию, — высказался Варес. Опять же, это только моё мнение, и оно может отличаться от твоего или твоего учителя, если ты такого найдёшь.

— Значит, мне надо самому найти учителя, — сказал Лютер.

— Попробуй поискать информацию на родной планете, или поспрашивать у знакомых, — сказал Варес. Возможно, ты найдёшь свой стиль в самом неожиданном месте.

— В любом случае, нам самим придётся всё искать, — сказал Старс.

— Завтра мы улетаем, — напомнил Варес. Так что, давайте просто пообщаемся.

— Согласен, — сказал Лютер.

Вся команда занималась своим делам, перед тем как разойдутся на целый месяц. Они осознавали, что необходимо как минимум определиться с их слабостями, и хотя бы начать обучение. После того, как они наговорились, все разошлись по своим комнатам, и отдыхали. Только Старс решил покинуть корабль, и прогуляться по ночному городу, ведь он так давно тут не был. Во время своей работы охотником за головами, ему частенько приходилось наведываться в столицу. Но в этот раз он тут был исключительно по делам команды. Прогуливаясь по улицам, и смотря по сторонам, он узнавал всё ту же суету, и быстротечность столицы. Она никак не хотела жить спокойной, размеренной жизнью, даже ночью было видно, что столица полна работы, и невыполненных дел. В один момент он ушёл на задворки поближе к спокойным местам, о которых знали лишь единицы. Старс присел на лавочку, и спокойно осматривал город, он обдумывал как ему лучше всего начать учиться этому необычному, но в тоже время интересному стилю боя как бокс. Ничего не придумав, он решил пойти, и попробовать найти тренера в каких — нибудь тренировочных залах или прямо на рингах. Проходя по мосту, он услышал, как к одному из местных пьяниц приставала небольшая компания, и требовала, чтобы он остановился пить, и начал жить нормальной жизнью. Они знали, кто он такой, и хотели помочь ему. Старс же в свою очередь подумал, что это вымогатели, а спустившись с моста, он увидел, как те волокут пьяницу прямиком за собой.

— Отпустите его! — крикнул им Старс.

— Тебе чего надо? Что ты тут вообще делаешь? — спросил Харлин. Ты не видишь, что мы пытаемся ему помочь!

— А он её просил? — спросил приближающийся Старс.

— Тебе то, что с этого? — ответил Харлин.

— Отпустите! — сказал грозно Старс. Я вам в последний раз повторяю.

— Иди своей дорогой, — ответил ему грубо Харлин. Мы без тебя разберёмся, как помочь.

Старс после этих слов ударил нескольких, и попытался откинуть от пьяницы ещё одного вымогателя, но тот отпрыгнул подальше.

— Ребята. Не подходите сюда, — сказал Харлин. Я с ним сам разберусь. А вы не давайте ему уйти отсюда, а то, как в прошлый раз придётся ловить его по всему городу ещё целый месяц.

— Ты уверен, что сможешь со мной справиться? — спросил Старс.

— Не зазнавайся, — ответил ему Харлин, и встал в стойку типичную для боксёра.

Глаза Старса загорелись, как только он увидел, что паренёк знает людской стиль. Он с большим рвением, и охоткой хотел прочувствовать на себе этот бокс. Старс снял куртку, бросил её на траву, и приготовился к небольшой драке.

— Ты закончил с приготовлениями? — поинтересовался Харлин.

— А что? Ты заждался? — спросил Старс.

Как только он ответил ему, то сразу же получил прямой удар в голову. В глазах сразу потемнело, ноги подкосились. Старс с упоением понимал всю силу удара, который смог его довести до такого. Старс не упал, он удержался на ногах, и спустя секунду снова был готов к бою.

— Ты наверно хорош в этом стиле? — поинтересовался Старс.

И следом тоже получил ещё один удар.

— Мужик, ты будешь драться? Или мне стоит тебя вырубить следующим ударом, — сказал Харлин.

Падая на бетон, Старс понимал, что это именно то, что ему требовалось для улучшения себя в бою. Сила, скорость, и невероятный ритм ударов.

— Сейчас! Я только встану, — ответил Старс. Я вообще — то не такой уж, и старый, чтобы ты меня называл мужиком!

После этих слов, Старс тут же бросился к Харлину, обхватив его за тело, решив опрокинуть через себя. Харлин ожидал такой выпад, и тоже обхватил Старса, чтобы не дать ему поднять себя в воздух.

— Ой, что вы двое творите? — сказал Сайфер. Детский сад какой — то. А вы чего там стоите? Не можете помочь ему побить этого постороннего?

— Эээ нет! Мы от тебя не отойдём, — сказал один из компании. Ты нас больше так не проведёшь.

— Пц! — буркнул Сайфер. Вот же приставучие попались. Ладно, так и быть. Помогу я вам.

Сайфер встал, и, ковыляя, подошёл к Старсу и Харлину.

— Что у тебя за стойка? — начал говорить Сайфер. Ты, что! Не мог ему сразу дать апперкот? Или уйти от захвата? Он же двигается как тюфяк!

— Что ты там сказал? — Старс повернулся на Сайфера.

— Ой, ой. Как страшно. Ик, — сказал Сайфер. Давай! Иди ко мне. Ик. Попробуй меня ударить.

Старс отпустил Харлина, и тут же получил прямой в голову от Сайфера. Но уже с огромной силой. Старс упал, не понимал, как можно было совершить такой простой удар с огромной скоростью. Он лежал несколько секунд пытаясь поднять своё тело. В это время Сайфер дал подзатыльник Харлину, и что — то говорил ему.

— Кто ты такой? — спросил Старс.

Сайфер от таких слов опешил, он обернулся на Старса. Харлин и его друзья тоже были в шоке, от того, что он может спокойно говорить после столько мощного удара.

— Тебе мало? — спросил Сайфер.

— Я только начал, — сказал Старс.

— Тогда держи добавки, — сказал Сайфер, и сразу нанёс свой удар.

Старс смог разглядеть траекторию удара, и направил его в сторону, после чего сделал подножку Сайферу, от которой тот упал.

— А ты не так плох, — сказал Сайфер, а после отключился от опьянения.

— Что?! — начал кричать Старс. Да как ты можешь вот так посередине боя вырубиться?! Ух, как ты меня бесишь. Что это за мужик? — спросил Старс, смотря на Харлина.

— Мой учитель, — ответил Харлин. Он не решился продолжать бой со Старсом, после увиденного. Он понимал, что те два удара были случайно пропущены Старсом. И что если бой продолжиться, то тот его просто вырубит.

— Почему он в таком состоянии? — поинтересовался Старс.

— В каком именно? — спросил Харлин.

— Вот в таком! — указал на всего Сайфера Старс.

— Тут сложная история, — ответил Харлин, почёсывая затылок, и помахал своим друзьям, чтобы те помогли ему.

Харлин с компанией подняла Сайфера, и начали уходить.

— Куда вы собрались? — спросил Старс.

— Мы отнесём его домой, — ответил Харлин.

— А что потом? — спросил Старс.

— Мы постараемся его уговорить, больше не пить, и начать тренировать нас, — сказал Харлин. Ты будешь дальше нас расспрашивать, или всё — таки поможешь?

Старс немного подумав, решил не возвращаться на корабль, и помочь ребятам. Они принесли Сайфера в тренировочный зал.

— Это его дом? — поинтересовался Старс.

— Нет, — сказал Харлин. Но о другом доме он нам не рассказывал.

— У него есть семья? — спросил Старс.

— Вроде как есть, — ответил один из компании. Но он не разговаривал с нами о ней.

— Он постоянно уходит от этой темы, — дополнил Харлин.

После этого Старс вместе с ребятами ждали, когда проснётся Сайфер. Пока они разговаривали, то Старс решил оставить сообщение Варесу, что он не вернётся на корабль и, что он нашёл учителя.

Варес, проснувшись, увидел сообщение от Старса, и не стал ничего расспрашивать у него. А написал ему, что очень рад такому стечению обстоятельств. В таком случае они полетят сразу, как все проснуться, и оставил ему данные о месте работы Милинды.

Все собрались в гостиной, и ждали Вареса со Старсом.

— Старс не придёт, — сказал Варес.

— Почему? — спросила Милинда.

— Он мне ночью написал, что нашёл учителя, и что будет ждать нас через месяц, — ответил Варес.

— Вот же слизень, — сказала Милинда, покусывая губы. Он ещё, что — нибудь писал? Или оставил свои координаты?

— Нет. Но я оставил ему твои координаты, — сказал Варес. Ах да. Он просил, чтобы именно ты не написывала ему, и не переживала. Если ему понадобиться помощь, он сам с тобой свяжется.

— Продумал всё, — высказалась Милинда с ноткой злости.

Все посмеялись над действиями Старса, и реакцией Милинды.

— Хорошо, — сказала Милинда. Тогда я тоже пойду. Я попробую договориться с одной больницей, что буду им помогать.

— Удачи тебе, — сказала вся команда. После чего Милинда ушла.

— Раз уже двое из нас ушли, то когда мы с вами будем отлетать? И, Лютер! Ты решил, что будешь делать дальше? — спросил Варес.

— Да. Я полечу вместе с Флорией, — ответил Лютер.

Флория обрадовалась словам Лютера, она была полна счастья, подбежала и обняла его.

— Тогда мы отлетаем? — снова спросил Варес.

— Как только нам дадут разрешение, — ответила Флория.

Спустя час им разрешили вылет с планеты. Корабль незамедлительно отправился на планету Фалсина, домой к Флории. Через день они были уже на месте, высадив Флорию вместе с Лютером, полетели дальше. Следующими были Лормонт с Гальганором, для этого им пришлось лететь полторы недели. Как только они приблизились к академии, то сразу же связались с другом Гальганора, и высадили их. Варес с Сальмирой начали искать задания, которые могут выполнить вместе.

Старс прождал пробуждения Сайфера всю ночь, вместе с его учениками. Наутро он очнулся.

— Что? Ааа. Вы снова меня сюда приволокли! — высказался Сайфер. Я же вам сказал, что я не могу обучать вас боксу. Всё, чему я смог вас научить, вы уже знаете!

— Я не верю вам, учитель, — ответил Харлин.

— Но это правда, — сказал Сайфер. Ты знаешь моё состояние. Не донимай меня больше, — сказал Сайфер.

— Я, не знаю твоего состояния! — сказал Старс, сидя в углу.

— А ты кто такой? — поинтересовался Сайфер. Ааа. Ты тот парень, который встал после моего удара. Признаться, честно, я очень впечатлён этим. Ещё никому не удавалось встать так быстро после него. Хвалю.

— Что мне твоя похвала! Обучи меня своему боксу, — сказал ему Старс, подходя ближе.

— И ты туда же! — сказал Сайфер, пытаясь встать, и упал на спину.

— Давай, рассказывай, — сказал Старс, усаживаясь поудобнее рядом с Сайфером.

— Что тебе рассказать? Как я дошёл до такой жизни? Или почему меня постоянно тащат сюда? — спросил Сайфер, понимая, что Старс от него так просто не отстанет.

— Всё! Рассказывай всю свою историю, — сказал Старс.

— Не буду, — ответил Сайфер. Не твоего ума дела, это моя жизнь!

— Ну, ладно, — сказал огорчённый Старс. Тогда я найду твоих родных, и притащу либо тебя к ним, либо их сюда привезу.

— Не смей трогать мою семью, — выкрикнул ему вслед Сайфер.

— О! Так значит, ты боишься им показаться в таком виде, или, что ещё лучше, ты сам от них ушёл! — высказал свои догадки Старс. Я угадал?

— Пц, — клацнул зубами Сайфер. Вы посмотрите на него. Какой ты проницательный!

— Ну, так что? Будешь нас обучать? — спросил Старс.

— Буду! — сказал в ответ Сайфер. Только при одном условии!

— И? — поинтересовался Старс.

— Ты не будешь искать мою семью, — высказал Сайфер.

— Иди, приведи себя в порядок, — сказал Старс.

— Пообещай! — крикнул ему в след Сайфер.

Старс поднял руку вверх, и пошёл устраиваться в один удобный угол. Ребята, которые всё время сидели рядом с ними, были сильно обрадованы этой новостью, побежав благодарить Старса за это.

— Спасибо Вам, господин. Эм? — спросил Харлин. А как вас зовут? Меня зовут Харлин.

Все остальные друзья тоже представились.

— Старс. Меня зовут Старс, и без господина, — ответил им Старс.

— Всё равно, спасибо вам большое! Мы Сайфера пытались целый год вернуть к нашему обучению, а вы смогли за десять минут всё исправить, — рассказал Харлин.

— Просто, надо знать рычаги давления в таких случаях, — сказал Старс. Слушай! А ты не расскажешь мне, что с его телом не так?

— Мы точно не знаем, — сказал Харлин, переглянувшись с ребятами. Но по слухам, его травмировали в уличной драке прямо перед важным поединком.

— Эх! Стандартная ситуация, — сказал Старс. Жаль! А что на счёт его семьи?

И после этих слов в Старса прилетела палка.

— Ты что творишь? А? — крикнул ему Старс.

— Ты пообещал! — напомнил ему Сайфер. Меня Сайфером зовут кстати.

— Я просто интересуюсь, не иду же я их искать, — напомнил ему в ответ Старс.

Сайфер позвал ребят, те помогли ему подняться, и дойти до душевой комнаты.

— Эй, Сайфер, — крикнул ему Старс. У тебя тут хоть еда есть, или всё сплошь закидано бутылками?

— Посмотри в холодильнике, — крикнул ему Сайфер.

Старс, подошёл к холодильнику, открыв его, он увидел несколько кусков какого — то мясного продукта и молоко. В основном в нём стояло непонятное пойло со странным цветом.

— Учитель, Учитель, — начали кричать ребята из душевой.

Старс тут же подбежал к душевой, он увидел, как Сайфер лежал без сознания.

— Кц, — произнёс Старс. Не думал я, что придётся обратиться к ней за помощью так быстро.

— К кому? — поинтересовался Харлин.

Старс отошёл, чтобы связаться с Милиндой. Он попросил её приехать, и помочь одному человеку. На что та с большой радостью согласилась.

Спустя тридцать минут Милинда была в тренировочном зале. Приехала она с чемоданом, и несколькими помощниками.

— Ты прям оперативно отозвалась, — подметил Старс.

— Не могу же я тебя без присмотра оставить! — сказала Милинда улыбаясь, она отдала ему его вещи, которые успела взять с корабля. Почему ты не пришёл со всеми попрощаться?

— Давай не сейчас об этом! — сказал Старс. У нас тут человек без сознания. Нужно его проверить.

Милинда больше не проронила ни слова, и пошла в комнату, где лежал Сайфер.

— Что с ним произошло? Опишите, — сказала Милинда.

— Мы не знаем, — сказали ребята. Мы только подошли к душевой, как увидели, что он уже лежал на полу.

— У него было, что — то исходящее изо рта? Или какие — то ещё признаки? — поинтересовалась Милинда.

— Нет, — ответили ребята.

— Хорошо, спасибо, — сказала Милинда, и начала осматривать Сайфера.

— Старс, а кто это девушка? — спросил Харлин.

— Мой хороший друг, и товарищ по команде, — ответил Старс.

— А вы вместе? — спросил Харлин.

— В каком смысле? — решил уточнить Старс.

— Ну, там шуры — муры, и всё такое, — сказал Харлин.

Сразу после этих слов он получил подзатыльник.

— Рановато тебе такое спрашивать у меня, — ответил Старс. Но могу сказать точно, я ей жизнь свою доверю, и точно также буду защищать её!

Милинда услышала слова Старса, и улыбка расплылась по лицу.

— Нам необходимо будет забрать его в больницу, — констатировала Милинда.

— Хорошо, я поеду с вами, — сказал Старс.

— Тогда поможешь его донести, — сказала Милинда.

— А вы топайте домой, — сказал Старс ребятам.

— Когда нам прийти сюда, чтобы начать тренироваться? — поинтересовался Харлин.

— Не знаю. Всё будет зависеть от состояния Сайфера, — ответил Старс. Приходите каждый день утром. Я буду оставлять записки.

— Хорошо. Спасибо вам большое ещё раз, Старс, — сказал Харлин, и он с ребятами ушли.

— А ты умеешь ладить с детьми, Старс, — подметила Милинда.

— Ничего подобного, — ответил Старс, поднимая Сайфера, и неся его в транспорт. Они просто его ученики, и переживают за него.

— Может, расскажешь, как ты тут очутился? — спросила Милинда.

— А ты когда успела устроиться в больницу? — поинтересовался в ответ Старс.

— Тогда давай всё обсудим по дороге, — сказала Милинда.

Весь путь до больницы они обсуждали всё, что случилось, и обговаривали свои дальнейшие действия.

Приехав в больницу, Сайфера, увезли в особое отделение для выяснения самочувствия, и процедур. Милинда ушла вместе с каталкой, на которой увезли Сайфера. Старс остался ждать в приёмной. Спустя несколько часов Милинда вышла к Старсу.

— Скажу сразу, — начала Милинда. Его жизни ничего не угрожает. Все вредные вещества мы вывели из организма. Сейчас он находится под капельницами, чтобы очистить организм ещё раз, и дать ему все необходимые вещества для скорейшего выздоровления.

— Но! — сказал Старс.

— Но! Что касается его костей, и органов, то тут всё гораздо хуже, — сказала Милинда.

— В каком смысле? — спросил Старс.

— У него было множество переломов ног, и рук. Так же мы увидели переломы ребёр, и повреждение органов, — рассказала Милинда. Чтобы восстановить его после таких травм, нам надо будет сломать всё снова, и аккуратно в течение долгого периода сращивать заново! Органы я смогу восстановить с помощью магии, на это уйдёт не больше месяца.

— Сколько потребуется времени, чтобы он был полностью здоров? — спросил Старс.

— Если не учитывать переломы, то примерно через два месяца мы его вернём в прежнее состояние, — ответила Милинда.

— А если сделать всё, что ты озвучила? — спросил Старс.

— Год, — ответила Милинда.

— Вот тебе, и приплыли, — выразился Старс.

— Проблемы? — поинтересовалась Милинда.

— Нет, просто высказался, — ответил Старс. Можно как — то найти его семью? И сколько будут стоять операции?

— Что касается семьи, то это не проблема, — ответила Милинда. Так как мы уже нашли его в базе данных, то тут всё просто. А вот, что касается стоимости, то если ты дашь мне немного времени, я смогу уточнить её.

— Хорошо, иди, — сказал Старс.

Старс присел на лавочку, прождав ещё полчаса. Потом снова встретился с Милиндой.

— Ну, что там? — поинтересовался Старс.

— Сумма достаточно приличная, но в целом, её можно найти, — сказала Милинда. Проблема в том, кто будет его восстанавливать.

— И в чём она? — спросил Старс.

— Тут есть множество вариантов, — ответила Милинда. Если будут делать новички, то лечение затянется ещё на год. Если будут делать уже знакомые с техниками, то возможно поменьше времени займёт. А вот если профессионалы, то только год.

— А быстрее можно? — поинтересовался Старс.

— Нет, — сразу ответила Милинда. Даже если будут делать лучшие специалисты, то самому организму необходимо много времени на восстановление.

— Ну, хорошо. Сейчас сколько надо заплатить за процедуры, которые вы уже сделали, — спросил Старс.

— Ты сам хочешь их оплатить? — спросила Милинда.

— Я сомневаюсь, что он сможет сейчас всё сам оплатить. Скажем так! Его, скорее всего, обеспечивают те ребята, — высказал свои догадки Старс.

— Тогда иди в кассу, и там укажи вот этот номер. Сумма не очень большая, — сказала Милинда. Мы ещё встретимся?

— Обязательно, — ответил Старс.

Милинда после этих слов развернулась, и пошла работать. Но на её лице была отчётливо видна улыбка. Старс оплатил всё, и стал ждать, когда Сайфер проснётся и всё ему расскажет, и расспросит. Спустя день Сайфер очнулся, и увидел, что рядом с ним сидит Старс, и спит. Всё время пока Старс ждал, Милинда заходила к нему. Расспрашивала о состоянии Сайфера, и иногда разговаривала, чтобы ему было не скучно.

— Уже очнулся? — спросил Старс.

— Где я? — поинтересовался Сайфер.

— В больнице, — ответил Старс.

— Что? Снова это случилось! — высказался Сайфер.

— Я в целом уже знаю всю картину. Но давай ты сам мне расскажешь о том, что с тобой происходит! — сказал ему Старс.

— А можно не здесь? — спросил Сайфер.

— А где ты хочешь? — поинтересовался Старс. В зале?

— Если можно, — сказал Сайфер. Меня угнетают больничные стены!

— Хорошо, — ответил Старс. Только я сейчас сообщу врачу о том, что ты очнулся!

— Делай, как знаешь, — сказал Сайфер, отвернулся от Старса, и заплакал.

Спустя пару минут, в палату зашла Милинда. Она осмотрела Сайфера, сказала, что они могут идти, куда им нужно, все необходимые бумаги она заполнит сама. Старс поблагодарил её, после чего Милинда ушла. Сайфер был сильно удивлён, что ни врач, ни сам Старс не задавали лишних вопросов, и не спрашивали о его деньгах.

Всю дорогу до тренировочного зала Старс и Сайфер молчали. Как только они вошли в зал, то Старс решил расспросить его обо всём интересующем.

— Слушай, Сайфер, — начал разговор Старс.

— Не надо, — сразу сказал Сайфер. Можно я пока что не буду тебе ничего рассказывать?

— Делай, как знаешь, — ответил Старс.

Старс обошёл зал, и нашёл записку от ребят, что они зайдут вечером проверить, будет ли кто тут или нет.

— Тебя уже обыскались! — крикнул ему Старс.

— Кто? — спросил Сайфер. Ааа. Кажется, я знаю.

— Когда начнём тренировки? — спросил Старс.

— Тебе оно зачем нужно вообще? — решил поинтересоваться Сайфер.

— Можно я не буду тебе рассказывать! — ответил Старс с язвинкой, указав на то, что Сайфер сам не особо хочет делиться информацией.

— Хах, — произнёс Сайфер. Ладно. Начнём с самого простого.

После чего Сайфер поинтересовался, знает ли Старс хоть что — нибудь о боксе, и пошёл доставать тренировочный инвентарь. После недолгих приготовлений Сайфер начал тренировать Старса основам. Вечером, когда ребята пришли проверить, вернулся Сайфер или нет, то были приятно удивлены, что он находится в зале. Он сказал им, что их тренировки будут проходить вечером, после учёбы. Все последующие две недели Старс обучался только основам, и не практиковал никаких движений.

Когда Варес и остальные высадили Лютера с Флорией на её родной планете, то Флория связалась со своей матерью и поинтересовалась, может ли она вернуться домой. Мать сказала, что всегда будет рада её появлению.

— Ты уже придумала, как будешь объясняться со своей семьёй? — спросил Лютер.

— Нет! — ответила Флория. Скорее всего, они не поймут наших отношений.

— Жаль, — опечаленно сказал Лютер. Я всё равно буду с тобой, чтобы не случилось! Если понадобиться, даже силой тебя заберу.

Флория крепко обняла Лютера, и поблагодарила его за откровенность. Спустя час, пока они шли домой к Флории, за ними приехал транспорт. Флория не ожидала, что её будут встречать.

— Кто это? — поинтересовался Лютер.

К ним вышел брат Флории.

— Сестрёнка! — крикнул Шормон.

— Братишка! — крикнула Флория. Я так рада тебя видеть!

Они некоторое время стояли, и просто обнимались.

— Слушай, ты, куда пропала на столь долгое время? — спросил Шормон.

— Эм, понимаешь, — начала запинаясь говорить Флория. Я вступила в гильдию Авантюристов.

— Что? Правда? А как там? А какие задания ты выполняла? А у тебя есть команда или ты вступила в уже собранную? Что вы там делаете? — начал засыпать её вопросами Шормон.

— Успокойся, — сказала Флория. Давай, мы сначала сядем в транспорт, и вернёмся домой. Я так понимаю, это мама прислала его сюда вместе с тобой.

— Нет! Ты не права! Это был Отец! — ответил Шормон.

— Что? Он дома? Но матушка сказала, что его нет, — говорила Флория.

— Ему успел доложить дворецкий, сразу как услышал о тебе от матушки, — ответил Шормон.

— Уф! — грустно выдохнула Флория. Значит, он уже знает!

— Проблемы? — спросил Лютер.

— А ты кто? — поинтересовался Шормон.

— Я Лютер. Мы с твоей сестрой состоим в одной команде, — ответил Лютер, делая поклон Шормону.

— Ооо. А он обучен манерам. Это большой плюс. А сколько вы вместе в команде. А общие задания у вас были? Ну, конечно же, были. Вы же в одной команде. А каких противников вы побеждали? А что вы вместе тут делаете? А вы состоите в отношениях? А кто у вас есть в команде самый сильный? А ты владеешь магией? — начал его засыпать вопросами Шормон.

— Эм, — опешил от шквала вопросов Лютер.

— Шормон, — осадила его Флория.

— Ой, простите меня великодушно! — высказался Шормон. и тут же в ответ поклонился Лютеру. Меня зовут Шормон, я младший брат Флории.

— Приятно с вами познакомиться, — сказал Лютер.

— Так вот! — сразу решил продолжить Шормон.

— Шормон. Прекрати! — сказала ему Флория. Ты нас должен довести до дома?

— Да! Поехали, — радостно сказал Шормон.

Они уселись в транспорт, и поехали домой. Путь до дома у них занял чуть больше часа. За это время Шормон никак не хотел успокаиваться, и засыпал вопросами Флорию с Лютером.

— Ответы на все свои вопросы ты получишь дома. Хорошо? — сказала Флория своему брату.

Всю оставшуюся часть пути Шормон был тихим, и с нетерпением ждал возвращения домой. Спустя полчаса они подъехали к огромным воротам, которые незамедлительно открылись. Лютеру открылся вид на длинную дорогу, в конце которой стоял большой красивый дом знатного рода. Кто же родители Флории, думал про себя Лютер. Подъехав к дому, их сразу встречали служащие семьи, во главе которых стоял статный дворецкий, сразу было видно, что он сильный, и опытный боец.

— Мы ожидали вашего возвращения. Госпожа! — произнёс Серинфар.

— Я тоже рада тебя видеть, Серинфар, — произнесла с улыбкой, и слезами Флория.

— Ну, ну. Что вы! Негоже госпоже Флории плакать из — за встречи со старым дворецким! — произнёс Серинфар.

Флория подбежала к нему, и обняла как родного отца.

— Что тут происходит? — поинтересовался Лютер у Шормона.

— Скажем так. У них! Более тесные отношения, чем у госпожи, и дворецкого, — ответил Шормон.

— В каком смысле? — спросил с удивлением Лютер.

— Это она уже сама расскажет тебе. Но позже, — ответил Шормон.

Двери дома открылись, и оттуда вышли родственники Флории.

— Матушка! Я привёз Флорию как просил батюшка! — крикнул Шормон.

— Кц! Так он уже знает, — сказала с недовольством Корфлия.

— Как поживаешь? Сестра? — крикнул ей Сайтерий.

— Всё замечательно! — ответила Флория старшему брату Сайтерию.

— Матушка, — поклонилась, и обратилась Флория к матери.

— Перестань. Доченька. Мы с тобой так давно не виделись, не будем обращаться столь формально, — сказала Флории Корфлия.

— Мама! — крикнула, подбежав, обняла маму Флория.

— Вот так — то лучше, — в ответ обняла её Корфлия.

— А ты нам представишь своего спутника? — поинтересовался Сайтерий.

— Кхм, — решила подготовиться Флория. Мама. Братья. Серинфар. И все служащие нашему дому. Спешу вам представить Лютера. Это один из членов нашей команды. Он хороший пилот, отличный механик, и классный стрелок.

Все слушали, и наслаждались словами Флории. Она редко кого приглашала домой, и ещё реже хвалила кого — то за его способности.

— Также хочу вам сказать, — придержала паузу Флория, чтобы перевести дыхание. Он мой парень!

После этих слов несколько служанок упали в обморок. Члены семьи, и Серинфар не дрогнули от таких слов, но с гордостью приняли решение Флории.

— Почему так сразу? — спросил Лютер. Может, надо было, как — нибудь аккуратней. Ну, или потом, при ужине, — продолжал говорить Лютер.

— Нет! — ответила ему Флория. Я хотела сразу высказать свои намеренья по твоему поводу своей семье.

— Отец будет недоволен, — сказала Корфлия.

— Мне всё равно! — сказала Флория. Когда он будет здесь? — спросила Флория.

— Мы не знаем, — ответил Серинфар. Господин, не указал точную дату своего прибытия. Разрешите поинтересоваться? — повернулся Серинфар в сторону Лютера. Ваши чувства взаимны?

— Конечно! — ответил твёрдо Лютер.

— Очень хорошо! — произнёс Серинфар. А можно уточнить ещё одну деталь?

— Да, — ответил Лютер.

— Вы прилетели сюда сами, или вас привезли транспортным кораблём? — поинтересовался Серинфар.

— Эм. У нашей команды есть свой собственный корабль. Наши друзья улетели дальше, — ответила Флория.

— Я принимаю ваш ответ, — сказал Серинфар.

— Чуть позже, ты мне всё расскажешь, — сказала Корфлия.

— Ой, что будет, — произнёс Сайтерий.

— Отцу такое точно не понравиться! — произнёс Шормон.

Все начали заходить в дом, и только Сайтерий ждал Флорию, чтобы поговорить с ней.

— Сестра! Как ты объяснишь это отцу? — спросил Сайтерий.

— Я не собираюсь ему ничего объяснять, — ответила Флория.

— Ты же понимаешь, что он будет против, — уточнил Сайтерий.

— Это его проблемы! Как — то я без вашей помощи два года прожила. И как ты уже успел заметить, нашла хорошую команду для себя, — высказалась Флория.

— Тут конечно, не поспоришь. Но ты знаешь влияние нашего отца, — снова уточнил Сайтерий.

— Поговорим об этом за столом. Хорошо? — с улыбкой сказала ему Флория.

Спустя некоторое время, все собрались за столом, и ждали, когда подадут блюда. Так как Лютер изучал этикет в детстве, то ему не составляло труда держаться на должном уровне с остальными. Чем приятно удивил всех присутствующих.

— А я, и не знала, что тебе известен этикет! — уточнила Флория.

— А я не знал, что ты из такой семьи! — съязвил Лютер.

— Прекрати! — ответила Флория.

— Скажите, Лютер! — начала Корфлия. Что вам понравилось в нашей дочери, и сестре?

Лютер положил приборы, и задумался.

— Если судить обо всех её действиях, и поступках, то можно сказать, что как член команды она просто великолепна, — высказался Лютер.

— Только как член команды? — решил переспросить Сайтерий.

— Да, — ответил Лютер.

Флория не поняла, почему Лютер отозвался о ней, только как о члене команды, но она решила подождать.

— А вот как девушка, она неопрятна, чавкает во время еды, постоянно разбрасывает вещи, не ухаживает за собой. Но при всех этих недостатках, она является эталоном женственности, и красоты. Как своей расы, так, и девушки в целом. Её поведение, её манера речи, все, что она делает, привлекает меня в ней! — твёрдо ответил Лютер.

Маму, братьев, и прислугу этот ответ удивил, и сильно порадовал.

— Расскажи нам о ваших приключениях! — не сдержался и выкрикнул Шормон.

— Шормон! — осадила его Корфлия. Но мой сын совершенно прав. Нас всех интересуют приключения, через которые прошла Флория.

После такого вопроса Лютер стал рассказывать обо всём, через что им довелось пройти. Ради таких рассказов собрались совершенно все в столовой. Все удивлялись, что Флория та самая непослушная, и импульсивная девушка, которую они все знали, работает в команде, выполняет поставленные перед ней цели и, ко всему прочему, защищает команду.

— Флория! Это всё, правда? — раздался голос Серинфара.

— Конечно! — ответила Флория. Всё, правда, до последнего слова.

— Могу тогда я тебя вместе с господином Лютером увидеть в тренировочном зале после трапезы? — поинтересовался Серинфар.

— Я согласен, — ответил Лютер.

— Я тоже, — сказала Флория.

— Значит, я пойду, подготовлю помещение, — произнёс Серинфар и, поклонившись, удалился.

Дальше вся семья задавала разные вопросы о местах, где они побывали, кого они видели, и что вообще делали в промежутках во время полётов. Когда они закончили, кушать, то встали из — за стола, и направились в тренировочный зал.

— Давай подождём, когда соберутся все, — попросила Флория.

— Совсем все? — уточнил Лютер. Даже вся прислуга?

— Конечно! Им тоже интересно, насколько я выросла! — ответила Флория.

Спустя полчаса, когда в соседнем помещении за стеклом собрались все, они оповестили об этом Серинфара. Флория и Лютер вышли к центру зала.

— В чём будет состоять наша проверка? — спросил Лютер.

— В выживаемости! — ответила Флория.

— В каком смысле? — удивлённо поинтересовался Лютер.

— Серинфар первоклассный телохранитель! Он знает, как пользоваться любым видом оружия, и ко всему прочему, знает много заклинаний поддержки, а так же несколько атакующих заклинаний! — рассказала Флория.

— О таком надо предупреждать заранее вообще — то! — уточнил Лютер.

Сразу после этих слов, ландшафт и внешний вид тренировочного зала поменялся на густую растительность, и принял форму джунглей. Лютер сильно удивился, что кто — то может позволить себе такой тренировочный зал. Да ещё, и ко всему прочему, он может изменять визуальное восприятие, и звуковое.

— Очень обескураживает ваш тренировочный зал, — высказался Лютер.

— Он был куплен моим отцом, чтобы тренироваться самому, и Сайтерию, — ответила Флория. Сама я впервые нахожусь здесь, так что, на мои знания не опирайся.

— Но ты должна знать стиль боя вашего дворецкого? — поинтересовался Лютер.

— Даже близко, нет! — решительно ответила Флория, пока зал принимал форму. Когда он меня обучал, то не использовал, и половины своей силы. Со слов брата, — дополнила Флория.

— В таком случае, у нас нет ни какой информации, — сказал Лютер.

Спустя минуту после завершения формирования тренировочного зала, раздался голос.

— Начнём же вашу проверку силы! — произнёс Серинфар.

После этих слов Лютер и Флория приготовились к атаке.

— Что скажешь на счёт их шансов? — спросила Корфлия, смотря из — за стекла.

— Даже предположение сложно высказать! — ответил Сайтерий. Серинфара может победить только отец. Как эти двое будут противостоять ему, и какой стиль боя у Дэрмоса мы не знаем. Но судя по стойкам, и оружию, могу предположить, что они оба превосходно владеют дальним боем, и контролирую свою зону досягаемости.

— Брат! Смотри, — произнёс Шормон.

Сразу после этих слов Серинфар наносит удар со спины по Лютеру, который в свою очередь схватил его за руку, и отшвырнул прямиком под выстрел Флории. Серинфар был сильно удивлён такому выпаду и, что его смогли так легко поймать, и без единого слова направить под удар союзника.

— Что? — выкрикнул Сайтерий, широко раскрыв глаза. Он смог его увидеть, и даже коснуться на полной скорости?

— Что ты имеешь ввиду? — решила уточнить Корфлия.

— Чтобы вы понимали! — начал Сайтерий. Сейчас Серинфар на полной скорости, и при полной силе решил ударить со спины, но его мало того, что обнаружили и, между прочим, заранее обнаружили, — уточнил Сайтерий. Но и без единого слова, и лишнего движения, направили прямиком под удар Флории, и к моему удивлению, не дали воспользоваться защитным заклинанием.

Все кто услышал его объяснения, были удивлены.

Флория стояла, и заряжала свой выстрел в одном направлении, ожидая, когда Серинфар будет в пределах выстрела. Как только он оказался в зоне поражения, то она незамедлительно отпустила тетиву, и металлическая стрела направилась прямиком в Серинфара. Понимая своё положение Серинфар, хотел воспользоваться атакующей магией, чтобы сбить стрелу с курса. Но Лютер точными выстрелами по магическим снарядам разрушил их. Серинфар улыбнулся, и начал понемногу входить в азарт от такого. Чтобы спастись от выстрела, он пальцами вцепился в землю и, прочертив несколько метров, остановился рядом с пролетающей стрелой. Удар от неё разорвал дерево, и она остановилась в следующем, пробив его насквозь.

— Я надеюсь, это был не лучший твой выстрел? — решил уточнить Лютер.

— Нет, но больше я такой выстрел не смогу повторить, — сказала Флория. Серинфар нам такого не позволит.

Как только Серинфар встал, то сразу же растворился в зелени. Он понял, что с ними не удастся справиться одним выпадом, и резким ударом. Они понимают зону действия, и владеют ею. К ним так просто не подобраться. Так как они были стрелками, то прекрасно определяли направление атаки, и место, откуда она была произведена. Он решил выждать более удобный момент для удара. Но спустя несколько секунд увидел, как Флория просто исчезает из виду. Она сделала то же самое, что, и Серинфар минуту назад. Перед ним стоял только Лютер.

— Как она смогла повторить такое? — удивился Сайтерий. Это же высшая ступень мастерства.

— Что именно? — спросили уже все.

— То, что провернул Серинфар, может сделать только мастер ускользания. Она либо стала мастером, либо близка к этому, — уточнил Сайтерий.

— Но за такое короткое время такое нельзя сделать, ведь так брат? — поинтересовался Шормон.

— Я скажу тебе больше! Такое многие и за всю жизнь сделать не могут, — уточнил Сайтерий.

— Круто! Моя сестра просто великолепна! — обрадовался Шормон.

— Ты хочешь сказать, что она может на равных сражаться с отцом? — шепотом спросила Корфлия.

— Скорее всего, да, — ответил Сайтерий.

— Может в таком случае он послушает её, после её победы!? — высказалась Корфлия.

— Надо сначала до конца посмотреть бой, — сказал Сайтерий.

Все замерли в ожидании продолжения. Лютер стоял один прямо по центру зарослей, так, чтобы его было видно, и Серинфар не мог отвести от него взгляд. Он решил сделать несколько движений, которые помогут ему приковать к себе внимание. Серинфар среагировал на это, и внимательно рассматривал их, но когда понял, что это всё лишь уловка, то Флория уже сделала выстрел в него снова. Серинфар поймал его, но заметил пылевой мешочек, что не позволит ему больше так скрываться.

— А вы госпожа, стали действовать совершенно иначе, чем в детстве! — говорил сам себе Серинфар.

Лютер увидел пыль, и выстрели в ту сторону, чтобы выманить Серинфара. Ему это удалось, но Серинфар больше не собирался скрываться, он был настроен решительно, и направился прямиком к Лютеру. Бежал он с обычной скоростью, но вот попасть по нему всё равно никто не мог. Флория постоянно меняла своё положение, и Лютер не давал ему определить его более точно. Спустя несколько секунд, Серинфар был близок к Лютеру, чтобы начать бой. Он слегка дотянулся рукой до зоны досягаемости Лютера в ближнем бою, и тут же одёрнул руку и остановился.

— Что произошло? Почему Серинфар остановился? Такого не было ни разу. Даже в бою с мужем! — говорила Корфлия.

— Честно говоря, даже предположить не могу. Скорее всего, он почувствовал достаточную угрозу, либо что — то помешало ему добраться, — высказал своё мнение Сайтерий.

— А может быть, в мешочке было что — нибудь? — сказал наблюдающий за битвой Шормон.

— Что? — удивлённо спросил Сайтерий. А может ты, и прав!

Серинфар стоял, и смотрел на Лютера, но спустя несколько секунд медленно, но всё, же продолжил двигать рукой. Лютер ушёл из — под удара, и начал поднимать пистолеты на Серинфара. Не успев выстрелить, он понял, какое движение будет делать его противник, и быстро отпрыгнул. Серинфар, используя магию, решил совершить атаку в корпус, но промахнулся.

— Флория! Давай быстрее! Его сложно держать возле себя, — крикнул Лютер.

Лютер подставился под удар Серинфара намеренно. Удар был настолько сильным, что его подняло над землёй. Но в этот момент он снова успел схватить его руками, и больше не отпускал. Спустя несколько секунд произошёл выстрел. Он взорвал воздух рядом с Флорией, и выбил стёкла, защищающие соседнее помещение. Стрела направилась в Серинфара, и она уже не промахнётся. Магия, которая пропитала стрелу, была настолько сильна, и подкреплена чувствами, что попав в цель, стены тренировочного зала, треснули, и соседнее помещение зацепило ударом. Столб пыли опустился только спустя минуту. Никто не знал, чем закончилась битва. Все ждали, когда пыль осядет. Отмахиваясь, и пытаясь разглядеть хоть что — то, лишь Шормону удалось увидеть два силуэта.

— Смотрите. Смотрите. Там кто — то стоит! — кричал Шормон, и показывал на центр зала.

Там стоял Серинфар с Лютером. Серинфар стоял с поднятыми руками, его одежда была разорвана на тряпки, а в руках держал стрелу. Лютер стоял сзади, и не давал Серинфару сойти с места, ведь если бы это произошло, то последствия удара были бы плачевными.

— Господин! — сказал Серинфар. Вас можно поблагодарить за мою устойчивость на земле! Не многие имеют такую крепкую стойку, и веру в себя.

— Спасибо, — ответил Лютер. Просто нам доставалось, и куда хуже, чем сейчас. Могу я вас спросить о том, как вам удалось остановить стрелу?

— Конечно, но только позже, я вам всё объясню! — ответил Серинфар. Позвольте мне привести себя в порядок.

— Не смею вас задерживать, — произнёс Лютер, и отошёл в сторону.

— Её отец будет в восторге от вас, — шепотом произнёс Серинфар, так, чтобы никто кроме Лютера этого не услышал.

Флория подбежала к Лютеру, и рассматривала его на предмет ран, и повреждений. Следом за ней прибежали слуги, и делали то же самое.

— Прости, Лютер, — сказала Флория. Я не ожидала, что стрела будет настолько мощной. Что сказал Серинфар?

— Ничья. Мы с ним выжили лишь благодаря его силе, и моей твёрдой стойке, — ответил Лютер.

— Плохо, — сказала раздосадованная Флория. Я хотела выиграть.

Лютер указал ей наверх, где стояла семья. Они пребывали в шоке, и спустя несколько секунд ушли.

— Разговор будет тяжёлым, — произнесла Флория. Пошли, приведём тебя в порядок.

Сразу после этих слов все разошлись, и занимались своими делами. Серинфар же сразу пошёл докладывать об успехах Флории, и обо всём, что было.

Спустя несколько часов Флорию вместе с Лютером пригласили в гостиный зал, для разговора по поводу прошедшего боя.

— Можно начать мне? — попросил Серинфар.

Корфлия махнула рукой, дав своё разрешение.

— Прошу простить меня, Госпожа Флория! Но могу я поинтересоваться, когда вы стали столь искусны в мастерстве скрытности, что смогли с первой попытки повторить мой приём? — спросил Серинфар.

Флория и Лютер уселись на роскошный диван, и посмотрели друг на друга.

— Я много раз видела этот приём, когда ты тренировался с отцом. После я сама тренировала его на корабле, но скажу тебе честно. Я впервые смогла его полностью повторить, — рассказала Флория.

— А поподробнее можно? — спросил Сайтерий.

— Всё время с того момента как я покинула дом, я тренировалась. Спустя какое — то время меня приняли в команду, и там я уже оттачивала этот приём с моими друзьями, но так, ни разу его не смогла освоить, — уточнила Флория.

— Возможно, ты стала сильнее, после нашего последнего задания! — уточнил Лютер.

Флория задумалась, и вспоминала, что с ней происходило.

— А ты прав! Скорее всего, после боя с Кшалофилдом на планете Салориум, мы все стали сильнее, благодаря Варесу, — рассуждала Флория.

После слов Флории о планете все в зале замолчали.

— Эм! Мы что — то не так сказали? — спросил Лютер, осмотрев всех.

С тяжелым выдохом Корфлия решила уточнить.

— Не могли бы вы нам поподробнее рассказать, когда вы были на планете Салориум. И о каком Кшалофилде идёт речь! — спросила Корфлия.

Лютер вместе с Флорией рассказали всё о своём задании. Все слушали их внимательно, и пока они не закончили свой рассказ, не перебивали их. Лишь спустя мгновение после окончания истории, Серинфар отвернулся, и одним ударом в стену пошатнул её.

— Серинфар, прошу тебя! Будь собранней, — высказался Сайтерий.

— Простите, Господин! Больше такого не повториться, — сказал с поклоном Серинфар.

— Что произошло? Почему он так отреагировал? — начала спрашивать Флория.

— Этот ваш Кшалофилд, о котором вы рассказали только что! Был замешан в очень грязных делах, и работорговле, — сказал Сайтерий.

— Мы знаем! — ответил Лютер.

— Наш отец не раз пытался найти его, и воздать ему по заслугам, — продолжила Корфлия. Но он всегда ускользал от него за один день до встречи с ним. Но в один момент он его настиг.

— Иии? — произнесла Флория.

— Отец проиграл тот бой! — высказался Сайтерий.

— Нет, Господин! Вы немного не правы, — возразил Серинфар. Бой окончился ничьей, но для вашего отца это равносильно проигрышу. Поэтому он так и рассказал вам.

— Суть дела не меняет! Он не смог его победить, после чего ему пришлось покинуть свой пост, — произнёс Сайтерий.

— Как давно это произошло? — спросила Флория.

— Сразу как ты покинула дом! — ответила Корфлия.

— Отец был опечален, когда узнал, что ты ушла. Он не подавал виду, но после он тренировал меня, как никогда жестоко. Всю накопившуюся горечь, он выплеснул на мне! — выговорился Сайтерий.

Все замолчали на несколько секунд.

— Прости меня, Брат, — произнесла опечаленная Флория.

— Я не виню тебя, — ответил ей Сайтерий с улыбкой на лице.

— После твоего ухода. Отец начал меня готовить к принятию поста в качестве главы семьи, и учить делам более углубленно, — рассказал Сайтерий. Он с лёгкостью рассказывал мне, то, что раньше утаивал. Так что, можно сказать, что твой уход даже сыграл мне в плюс, — говорил Сайтерий. Но вот после твоего ухода Отец больше не улыбался. Ни разу!

— Подтверждаю слова Господина! — дополнил Серинфар. Тренировки тоже стали более жестокими.

— Так, так! Погодите! Мы начали разговор, о её росте, а сейчас ведём о ваших семейных делах. В чём тут связь? — решил остановить всех Лютер.

— Суть заключается в том, что сейчас Флория единственная в семье, кто может сражаться на равных с Кшалофилдом и Отцом, — встав с кресла, сказала Корфлия. И мы хотим, чтобы именно он продолжил её обучение. Серинфар, ты начнёшь с завтрашнего утра её тренировать.

— А, можно мне тоже тренироваться вместе с ней? — вскочил с места Лютер, понимая, что он сможет стать сильнее.

— Нет! — ответил Сайтерий.

— Но почему? — спросил Лютер.

— Вы отличаетесь от неё. Тренировки, которые будет проходить Госпожа, имеют совсем иной характер. Вам же необходимо усиливать ближний бой, и владение ближним оружием, — сказал Серинфар.

— Я буду тебя обучать! — произнёс Сайтерий. У меня достаточно опыта, чтобы научить тебя всему необходимому. Но когда я буду занят, тебя будет обучать другой наставник. Не менее сильный и опытный. Я бы даже сказал. Высший мастер в этом, — объяснил всё Сайтерий.

После все разошлись, и лишь Корфлия осталась в зале вместе с Серинфаром.

— Ты доволен? — спросила Корфлия.

— Абсолютно. Задержите их обоих настолько долго, насколько это возможно. Я хочу лично почувствовать её рост. И этого пацана. Достоин ли он моей Доченьки! — произнёс отец Флории.

— Хорошо, любимый, — произнесла Корфлия.

— Серинфар, обучи её всему, что знаешь, — произнёс отец.

— Как прикажите Господин, — ответил Серинфар.

— И не жалей её! — дополнил отец.

Начиная со следующего утра, Флория и Лютер тренировались каждый день, с перерывами на сон и еду, чтобы вернуть силы. Тренировки были изматывающими, что после них они ничего не могли сделать. Просто ложились спать, и снова за тренировки.

Ещё до прилёта в академию Гальганор сообщил своему другу Дрору, что ему нужна помощь, и он прилетит не один. Тот, в свою очередь, не задавал лишних вопросов, сообщив лишь, что им будут выделены отдельные полигоны для тренировок. Особых рассуждений не было, что и как тренировать или кому, с чем помочь. Гальганор с Лормонтом прекрасно знали свои слабости, так же они знали, где надо усилиться. Как только они высадились, то сразу же приступили к тренировкам.

— Куда мы с тобой направимся? — спросила Сальмира.

— Пока не знаю, — ответил Варес.

— Может, поищем задания в общей сети? — спросила Сальмира.

— Согласен. Давай только сделаем это на орбите планеты, — ответил Варес.

Сразу после этого Сальмира стала искать задания, которые могут выполнить они, не привязанные к гильдии или к другим организациям. Они стали вольнонаёмными, и все деньги, которые они заработают, будут исключительно их, и не надо переводить гильдии. Лазая по просторам общей сети, они наткнулись на несколько действительно интересных заданий.

— Что скажешь о поимке животных? — спросила Сальмира.

— Можно взяться. Только, сначала ещё поищем, и выберем уже из имеющихся. Хорошо? — ответил Варес.

— Давай, — ответила Сальмира.

— Что на счёт сопровождения? — спросил Варес.

— Не пойду! — твёрдо сказала Сальмира. Прошлое нам боком вышло.

— Хм. А, что на счёт сопровождение не каравана, а одной персоны? — спросил Варес.

— Тут можно ещё подумать, — ответила Сальмира.

— Я нашла поиски материалов, так же нашла проверку датчиков, и ещё парочку заданий, с низкой оплатой, — перечислила Сальмира.

— Все задания сложные, и низкооплачиваемые. Перелетая с планеты на планету, мы только в минус уйдём, — произнёс Варес.

— А может нам поискать задания, связанные с подземельями? Не выше 5 уровня? — поинтересовалась Сальмира.

— А давай, — приподнявшись духом, ответил Варес.

Спустя несколько минут они наткнулись на задание, где требовались сильные компаньоны, которые помогут с прохождением подземелья 5 уровня.

— Оплата хорошая, — сказала Сальмира.

— И подземелье мы сможем пройти, — произнёс Варес.

— Только вот идут туда совсем новички, — сказала Сальмира.

— Ой, а то мы с тобой не новички? — ответил ей Варес. Сами побывали в одном подземелье. И сразу отхватили от местного монстра, — уточнил Варес.

— Согласна, — сказала Сальмира. Берёмся?

— Да, — вскрикнул радостный Варес.

После он подошёл к Лютому, и, погладив его, в приподнятом настроении позвал с собой кушать.

— Лютый, Финист идёмте кушать, — крикнул им Варес.

— А меня ты не забыл позвать? — спросила Сальмира.

— А что? Тебе воздуха не хватает? — подколол её Варес.

Сальмира после таких слов сразу побежала его догонять. Они немного повеселились, и пошли кушать. После еды, обдумав все тонкости задания, и послав сообщение, что смогут помочь в прохождении подземелья начали ждать ответа от заказчика. Ответ пришёл только на следующий день. Там были прописаны условия, вид их работы, сколько заказчик заплатит за их услуги, что они могут забрать из подземелья в случае удачного прохождения. После недолгих обдумываний, Варес с Сальмирой согласились с письмом, и решили уже связаться с самим заказчиком.

— Здравствуйте! Можем мы узнать, с кем сейчас разговариваем? — спросил Варес.

— Конечно. Меня зовут Идралий, — ответил заказчик. Что будем обсуждать в первую очередь?

— В данный момент нас интересует, насколько вы сильны, были ли вы вообще в подземельях, — спросил Варес.

— Мы выпускники престижной академии, все закончили её с отличием, и имеем большой опыт в боях. Что касается походов в подземелье, то мы бывали только на первоуровневых, — ответил Идралий.

— Молодцы. Похвально, что вы уже бывали там, особенно обучаясь в академии, — удивился, и похвалил Варес.

— В какой академии вы обучались? — спросила Сальмира.

— В академии имени Терифлия, — ответил Идралий.

— Что? В самой лучшей? Да ещё, и закончили её с отличием? Пришлите удостоверения, и коды окончания. Подделать их невозможно, — сказала Сальмира.

— Резонно. Сейчас пришлём, — произнёс Идралий, и сразу выслал документы.

Сальмира осматривала файлы, и приходила в восторг от того, что ей доведётся узнать хоть крупицу информации о такой престижной академии.

— Всё? Это всё, что вас интересовало? — спросил Идралий.

— Сколько раз вы были в подземелье, на какое время вы туда планируете пойти, и на ком будет провиант? — спросила Сальмира.

— Хм. Мы о таком не думали. Мы были восемь раз в подземельях. Провиант мы берём на себя. А вот, что касается времени, то тут лучше вам самим решить, — высказался Идралий.

— Если у вас достаточно времени, сил и средств, то мы можем побыть, и недельку или две. Что касается провианта, то всё будет зависеть от времени, конечно, — сказал Варес.

— Больше мы вам вопросы не будем задавать, — сказала Сальмира.

— Хорошо. Тогда теперь наша очередь задавать вопросы! — сказал Идралий. В каком подземелье вы были, сколько раз, насколько вы там задержались?

— Мы были в подземелье седьмого ранга, провели там семь дней, были там всего один раз, — ответил Варес.

— Что? Седьмого? Как вы выжили там? Сколько вас там было? Кто вам повстречался? Кто вас туда отпустил? — начали спрашивать у Вареса и Сальмиры компаньоны Идралия.

— Почему так мало посетили? — поинтересовался Идралий.

— Мы прошли его полностью, и после боя с последним монстром. Как вам сказать, — Варес притих. Наткнулись, на очень неприятного противника из — за чего я попал в больницу с серьёзными ранениями, — рассказал Варес.

— Полностью? — удивился Идралий. А можно спросить про монстра, и вашего неприятного противника?

— Нет. Секретная информация, — сразу ответила Сальмира.

— Хорошо. Мы понимаем, — огорчённо ответил Идралий.

— Мы можем только о монстре рассказать, но не больше, — произнёс Варес.

— Здорово, — крикнули компаньоны.

— Эй, эй. Не торопитесь. Мы ещё не заключили контракт. И мы вас не знаем, чтобы рассказывать такую ценную информацию, — сказала Сальмира.

— Хорошо. Вы нам подходите, — посовещавшись со своими друзьями, ответил Идралий.

— Встретимся через два дня в городе Ласторлия. Там мы обсудим всё нас интересующее, соберём провиант, и как следует, подготовимся к походу, — сказал Варес.

— Будем ждать вас там, — сказал Идралий.

Спустя несколько дней Варес и Сальмира подлетели к планете Есдария в системе Сироксия находящейся в Гайюр Тилобития. Там им необходимо было встретиться с Идралием, и его командой, чтобы помочь в подземелье. Получив разрешение на посадку, они сразу связались с ним и договорились о месте встречи в городе. И через полчаса они увиделись рядом с рыночной площадью для совершения покупок, и подготовки к походу. Потратили несколько часов на покупки. Варес и Сальмира помогали с выбором продуктов и количеством провианта. Но прежде обсудили время, которое будут находиться в подземелье. После всех приготовлений все остановились, и решили поговорить.

— Так, мы всё купили согласно спискам и вашим советам, — начал Идралий.

— Мы сейчас пойдём к себе на корабль, и будем ждать от вас момента для выхода в подземелье, — сказал Варес.

— Может нам забрать с собой провиант, чтобы защитить его? — спросила Сальмира.

— А откуда нам знать, что вы нас не обманите и потом не увезёте его? Мы прилично потратили, — высказался Вирмосф.

— Хорошо, — выдохнула Сальмира. Если вы хотите сами его охранять всю ночь, то, пожалуйста, нам же проще! Ваши деньги, ваш поход. Нам всего лишь предстоит только провести вас, — сказала Сальмира, подметив их недоверие, и развела руками.

— Стойте! Пожалуйста! Давайте не будем торопиться с выводами. Надо всё обдумать, и принять взвешенное решение, — стала убеждать всех Нагаслия.

— Думайте, а мы пока постоим в сторонке, — сказал им Варес.

Ребята обсуждали, и поглядывали в сторону Вареса с Сальмирой. Они проверили их данные в гильдии и понимали, что им можно доверять. Но так как это была их первая вылазка, и они ещё не состояли, ни в одной официальной организации, то и обдумывали всё тщательно.

— Мы отдадим вам провиант, — сказал Идралий. Я не думаю, что вы заберёте его себе, раз решили помочь нам с подземельем.

— Вот, и хорошо, — сказал Варес.

— Куда вы сейчас направитесь? — спросила Сальмира.

— В гостиницу, — ответила Нагаслия.

— Тогда вы приняли полностью правильное решение, что оставите провиант нам. У нас на корабле он будет, куда в большей безопасности, чем с вами в гостинице, — указала Сальмира. Нет! Вы не подумайте, что мы сомневаемся в вас. Просто, сейчас вы пойдете через весь город, потом принесёте его в номер. Вас заметят, и захотят проучить за такое, а так как вы будете отдыхать всю ночь, то могут, и забрать всё именно в этот момент. А гостиница не несёт ответственности за ваш инвентарь, и провиант, даже когда он у них в хранилище, — уточнила Сальмира.

— Откуда вы всё это знаете? — поинтересовался Вирмосф.

— Было время, когда с нами поступили так же, — ответил Варес.

— А почему вы уверены, что у вас на корабле его не заберут? — спросил Идралий.

— Во — первых, мы достаточно сильные авантюристы. Во — вторых мы сразу заметим слежку, ведь она, и так будет. В — третьих космопорт несёт ответственность за утерю, если это было сделано на его территории. И он жестоко карает нарушителей. И в — четвёртых, у нас на корабле есть замечательный охранник, который прибьёт на месте любого нарушителя, — высказался Варес.

— А если не секрет, то кто это? — с язвинкой спросил Вирмосф.

— Лютоволк, — ответила Сальмира.

— Что? Самый настоящий? Такого быть не может, — начали голосить все члены команды.

— Может, — ответил Варес, и сразу показал им снимок.

— Даже не верится, что кто — то смог его приручить, — уточнил Идралий.

— Я его не приручал. Он сам выбрал меня, — уточнил Варес. У нас с ним доверительные, и дружеские отношения.

— Почему вы не берёте его в подземелье? — поинтересовалась Нагаслия.

— А кто будет охранять наш корабль, в наше отсутствие? Мы же идём не на прогулку, а на неделю, — ответила Сальмира.

— Ладно, не будем больше обсуждать этот момент. Нам всем необходимо хорошенечко отдохнуть и набраться сил, — сказал Варес и, забрав провиант с Сальмирой, ушли к кораблю. Ждём от вас звонка завтра.

Придя на корабль, Варес с Сальмирой проверили всё ещё раз, взяли с собой ещё несколько вещей, для подстраховки, и стали просто ждать звонка.

Раздался звонок.

— Ну что? Вы готовы выдвигаться в подземелье? — спросил Варес.

— Да, конечно! — ответил Идралий.

— Тогда через полчаса мы будем вас ждать перед входом в подземелье, — сказала Сальмира.

Варес с Сальмирой сразу после окончания разговора выдвинулись в подземелье. Они погладили Лютого и Финиста, после чего спокойно ушли.

— Лормонт, дружище. Как ты думаешь, достаточно мы готовы к противникам, равным Кшалофилду? — спросил Гальганор.

— Могу сказать, что мы однозначно не уступаем им, — с улыбкой на лице ответил Лормонт.

Они стояли посреди арены, заполненной горой роботов, которые отвечали стандартам самых сложных подземелий. Оба были в поту, и сильно уставшими.

— Ребята, — крикнул им Дрор. Вы только что установили новый рекорд по времени, проведённому на самом высоком уровне.

— А кому принадлежал предыдущий рекорд? — спросил Лормонт.

— Сейчас проверю, — произнёс Дрор. Хм. Вы не поверите, — высказался он, и развернул им табличку с показателями.

— Быть такого не может! — воскликнул Гальганор. Она что? В одиночку его установила? И мы выиграли у неё всего на одну секунду!

— Стало даже немного жутковато от такого, — высказался Лормонт. В любом случае, мы завершили свои тренировки.

— Да, — согласился Гальганор. Теперь нам надо связаться с Варесом и Сальмирой, чтобы они нас забрали, — произнёс он с улыбкой.

— Кстати, Дрор! Я хотел бы тебя на пару слов, — попросил его подойти Лормонт. Как там идут поиски учителя для моего внука?

— Полным ходом! — ответил Дрор. Ты хочешь кого — то конкретного?

— Да! — твёрдо ответил Лормонт. Найди ему самых лучших фехтовальщиков, и самого лучшего учителя магии света! Все расходы я оплачу!

— Даже так, — сказал Дрор, и следом задумался. Есть у меня парочка вариантов на твою просьбу! Но их тяжело будет найти.

— Любыми приемлемыми способами. Прошу, — сказал Лормонт, выказывая почтение к Дрору.

— Раз ты так просишь! То обязательно сделаю всё возможное, — ответил Дрор.

После чего Гальганор и Лормонт пошли приводить себя в порядок, и отправлять сообщение друзьям.

— Что ты творишь? — спросил Сайфер. Никуда не годиться. Стойка должна быть жестче. Удар сильнее. А ты как мямля его выполнил. Повторить!

— Сайфер, послушай, может, ты сам мне покажешь? — спросил его Старс.

— Ладно, — Сайфер подошёл к тренировочной груше, и ударом отправил её в потолок. Вот так надо бить. И кстати, это ещё даже не в полную силу, — произнёс он, но при этом схватился за колени.

Старс стоял, наслаждался увиденным, так же он успел заметить действия с коленями.

— Сайфер. А ты не хочешь вылечить себя? — поинтересовался Старс.

— Ты о чём? — спросил Сайфер.

— Ну, об этом? — Старс указал на всего Сайфера, дав понять, что всё его тело требует вернуться в бокс.

— Скорее всего, это не возможно для меня! — высказался Сайфер.

— Почему ты так решил? — спросил Старс.

— Ты пришёл сюда тренироваться, или болтать? — вскрикнул на него Сайфер, и, указав на тренировочное место, послал повторять движения. А вы чего встали! Вперёд. Давай. Давай. Упорнее отрабатываем атаку, и увороты.

Старс посмотрел на своего тренера, и захотел позвонить Милинде, чтобы узнать о нём больше информации. Так же он подозвал Харлина, чтобы тот тоже начал капать на мозги учителю.

— Флория, ты должна ещё до начала выстрела знать, куда попадёт стрела. Это тебе не игрушка, ты должна ощущать её сердцем, и кончиками пальцев, — кричал ей Серинфар.

— Да понимаю я! Только это сложно сделать, — ответила Флория.

— Значит, повторить исчезновение, и сильнейший выстрел ты можешь, а сконцентрироваться нет! Вперёд, ещё раз! — снова накричал на неё Серинфар.

После изнурительной тренировки Флория пришла в комнату к Лютеру, и ждала его там. Но как только он вошёл в комнату, то тот сразу упал на кровать, и уснул. Флория понимала, как сильно он старается, и насколько сильно ему тяжело. Она решила просто полежать с ним рядом, приободряя его. После чего легла ему на спину, и не заметила, как уснула. Проснулась она уже одна накрытая одеялом. Флория пошла, проверить, где сейчас Лютер. Увидела, что он с раннего утра тренируется во владении парными клинкам, и одним мечём. Лютер решил усилить себя именно за счёт оружия, так как его скорость позволяла ему уворачиваться от ударов.

— Ало. Старс. Это ты? — спросила Милинда.

— Да, это я! — ответил Старс.

— Что — то срочное? Или ты просто так позвонил? — поинтересовалась Милинда.

— Я мешаю? — в ответ решил спросить Старс.

— Сейчас у меня обход, а после будет операция. Могу уделить тебе не больше одной минутки, — ответила Милинда.

— Мне хватит, — сказал Старс. Послушай, помнишь, ты говорила, что легко можно найти родственников того боксёра?

— Да, помню, — спустя несколько секунд ответила Милинда. Найти?

— Да, если можно. Пришли мне их данные, чтобы я мог с ними хоть как — нибудь связаться, — сказал Старс.

— А, может, при встрече? — спросила Милинда.

— Хорошо. Давай при встрече, — ответил Старс. В его голосе было слышна радость, и улыбка.

К концу дня Милинда со Старсом встретились в городе, пошли прогуляться, и поговорить. Милинда передала ему все доступные для неё данные, и ещё погуляв несколько часов, её неожиданно вызвали на работу. Требовалась помощь целителя. Милинда попрощалась со Старсом и убежала, но попросила его ещё раз встретиться. Старс вернулся в тренировочный зал.

— Что? К подружке ходил? — спросил Сайфер.

— К своему очень хорошему другу! Коллеге по команде, если быть точнее, — ответил Старс.

— Ооо. А подробности будут? — спросил Сайфер.

Старс ему рассказал, что они делали.

— Тьфу ты. Я ожидал чего — то большего, а ты вон как! — сказал огорчённо Сайфер.

— А у тебя? — поинтересовался Старс. Почему ты не рассказываешь о семье? Боишься?

— Нет, просто рассказывать — то особо нечего! Я сбежал от семьи, — ответил Сайфер. Как только они увидели меня в моём состоянии, то решили, что я больше ни на что не гожусь. Вот я, и ушёл. История до боли простая, но сильно отдаётся в душе, — рассказал ему Сайфер.

— Жаль, очень и очень жаль, что всё так вышло, — ответил Старс, но у него в голове закралась доля сомнения на этот счёт, и он всё — таки решил сам это уточнить.

Старс подозвал Харлина, и попросил того, чтобы он пришёл завтра на весь день, и полностью занимал Сайфера, он хочет узнать о его семье. Харлин с удовольствием согласился. Весь следующий день Старс искал подробную информацию, и смог выяснить, где живёт семья и их имена. После чего он отправился посмотреть, как они живут. Потратив несколько часов на перелёт до необходимого места, пройдя ещё примерно полчаса пешком. Старс начал спрашивать у торговцев в магазинах, и местных, знает ли кто эту семью. Все добродушно ответили на его вопросы, на что Старс был приятно удивлён. После он заметил маму, идущую с сыном с тренировки. Следом за ней подальше шла пара накаченных, как он подумал, охранников. Как только женщина остановилась, то охранники подошли к ней, и взяли на руки парнишку и, отведя мать в закоулок, растворились. Старс решил проследить за ними. Пройдя следом, он услышал, как эти самые громилы спрашивали, где сейчас находится Сайфер. Женщина отвечала, что не знает ничего о нём уже два года, он пропал сразу после нанесённых ему увечий. Те, в свою очередь, показали ей врачебные документы, что он всё — таки объявился в больнице, и ему провели проверку, и назначили лечение от некоторых болезней. Старс решил подождать ещё какое — то время, и спустя несколько минут допросов, они ушли, оставив той листовку. Так же они сказали, что вернутся ещё раз через пару дней, для проверки её слов. Старс ждал женщину на выходе из закоулка, и как только она вышла, то он сразу же столкнулся с ней.

— Извините, пожалуйста! Мне так неловко. Задумался, и не заметил вас, — произнёс Старс.

Женщина обронила ту самую листовку, а Старс незаметно её забрал.

— Ничего страшного, — произнесла женщина, и пошла дальше.

Старс отвернулся, и начал разглядывать лист. Там не было ничего интересного для него. Он повернулся, и увидел, как паренёк смотрит на него. Старс решил продолжить следить за ними, и пришёл прямиком в их квартиру. Он стоял под дверью, а спустя несколько секунд, дверь открылась.

— Долго ты будешь следить за нами? — спросила женщина.

— Как давно вы меня заметили? — поинтересовался Старс.

— Нам всё рассказал мясник, которого ты расспрашивал, — ответила она. У тебя к нам дело, или ты ищёшь моего мужа? Если да, то могу тебя огорчить. Я не знаю ничего о нём уже два года! — сказала женщина.

— Я немного по другому вопросу, — ответил ей Старс.

— Тогда пройди, поговорим у нас, — сказала женщина, и позволила ему войти.

Старс успел заметить боксёрскую сумку.

— Мы только с тренировки, так что извини, у нас неубрано, — произнесла она.

— Ничего, — ответил Старс.

— Пройдём на кухню, сыну не обязательно всё слушать, — попросила женщина.

Она провела Старса на кухню и, наведя ему напиток, они начали разговор.

— Какой у тебя к нам вопрос? — спросила она.

— Можно представиться? А то как — то неудобно так разговаривать. Меня зовут Старс, — сказал он.

— Лидия, — ответила она. Очень приятно.

— И мне, — ответил Старс.

— Так какой вопрос, — ещё раз спросила Лидия.

— Расскажите мне о своём муже. Я пишу о нём статью, как о боксёре. Мне было бы интересно как он жил, и как тренировался, — спросил Старс.

— Статью? Вы наверно шутите? Кто вы такой? — начала спрашивать Лидия.

После этих слов в дверь вошли те самые громилы, и с ними был неизвестный мужчина.

— Кто это такой? Что он тут делает? ТЫ ЧТО? Решила мне изменить? — начал кричать мужчина.

— Да как ты меня достал уже! Ты можешь не приходить ко мне вовсе?! — ответила Лидия. Я сейчас вызову кого следует, и тебя уже вместе с твоими дружками выпрут отсюда!

— Ну что ты так быстро меня прогоняешь? — произнёс мужчина.

— Я сказала, покинь мою квартиру, — уже крикнула на них Лидия.

— Не смей повышать на меня свой голос! — сказал он. Иначе твой ребёнок пострадает.

Старс обернулся, и увидел, как Корлина уже держат громилы.

— Ты тупой? Или у тебя со слухом проблемы? Что тебе сказала женщина? — начал говорить Старс.

— Кто ты такой? Как ты смеешь со мной так разговаривать?! — воскликнул он.

— Отпусти ребёнка сейчас же! — пригрозил ему Старс.

— А то что? Ребята! — высказался мужчина.

Как только ребёнка поставили на пол, то Старс резко подбежал к громилам, нанёс несколько точных ударов по их лицам. Они сразу упали сначала на колени, а потом лицом в пол. Лидия узнала движения, которые использовал Старс, Корлин тоже заметил это.

— Что? Как ты их? — удивлялся мужчина, после чего выхватил оружие.

Старс, зная о таком исходе, опередил его, и уже достав свои пистолеты, поднёс их к виску.

— Ты что — то хотел сделать? Может мне доложить в необходимую инстанцию, и ты попадёшь, куда следует? — высказал ему Старс.

Мужчина положил оружие обратно, и молча, удалился из квартиры.

— Ребят своих не забудь! — крикнул ему вслед Старс.

Тот волоком вытащил их, и удалился. Спустя несколько минут, Старс расслабился, и помог прибраться в квартире после потасовки. После чего они снова вернулись на кухню, но уже вместе с сыном.

— Кто ты такой? — спросила Лидия.

— В каком смысле? Я уже представился, — ответил Старс.

— Твои движения были один в один как у моего мужа! Так что, я повторю свой вопрос. Кто ты такой? — спросила Лидия.

Старс вздохнул, а спустя несколько секунд достал потерянную Лидией листовку.

— Я ученик вашего мужа. Обучаюсь боксу. Почему вы бросили его? — спросил Старс.

— Мы? Ты наверно, что — то путаешь! Когда ему нанесли травмы, то я начала звонить своим знакомым, которые могли бы нам помочь. Но на следующий день его уже не было, и мы не виделись два года, — рассказала Лидия.

— Мне он рассказал, что вы сразу ушли, и презрительно на него смотрели, — высказался Старс.

— Что? Он был в бреду! Да, я ушла. Но я вышла, чтобы показать врачам, где он. После они вкололи ему успокоительное, и предупредили нас, что у него возможны бредни, — рассказала Лидия. Он тебе рассказал, какие у него были травмы?

— Нет, мне рассказала об этом мой знакомый врач, — ответил Старс.

— Вот видишь, — произнесла Лидия. Ему всё привиделось.

— А где папа сейчас? Как он? Я очень — очень по нему скучаю, — сказал Корлин.

— С ним всё хорошо. Он сейчас в другом месте. Жив, здоров, и он тоже по вам всё время скучает, — ответил ему Старс.

— Это он тебя сюда прислал? — спросила грозно Лидия.

— Нет. Я сам решил вас найти, — ответил Старс.

— Для чего? Просто из доброты? Или ты хочешь от нас чего — то? Денег у нас нет. Хватает только на жизнь. Требовать от нас ничего не выйдет, — начала говорить Лидия.

— Уф, — тяжело выдохнул Старс. Я вас решил найти, только ради самого Сайфера. Он выдающийся боксёр. Я читал его статистику. Каждую ночь во сне он зовёт вас с сыном. Он хочет вернуться к вам, но те самые кошмары преследуют его. Из — за чего он пил тяжелый препарат… Мой знакомый сказал, что его можно вылечить, — рассказал Старс.

— В каком смысле вылечить? — поинтересовалась Лидия.

Старс достал копии документов, которые передала ему Милинда. Указал суммы, время лечения, и врачей, которые могут ему помочь. Старс смотрел на Лидию, и увидел, что та начала плакать, узнав, что её муж в порядке, и что его травмы можно вылечить.

18+

Книга предназначена
для читателей старше 18 лет

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.