16+
Принцесса-рыцарь — 6: Сокровищница Малит

Бесплатный фрагмент - Принцесса-рыцарь — 6: Сокровищница Малит

Введите сумму не менее null ₽, если хотите поддержать автора, или скачайте книгу бесплатно.Подробнее

Объем: 96 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Если бы наши тайные внутренние помыслы, даже самые невинные, были легко осуществимы, то человечество превратилось бы в монстров.

СветЛана Павлова

1

Очень-очень давно. Где-то в горах Шотландии.

Он сидел на вершине самой неприступной горы и ярким взором зелёных глаз осматривал предрассветное пространство и утреннюю тишь.

Далеко внизу копошились люди, занимаясь своими повседневными делами. Он всегда любил наблюдать за ними, особенно за простыми: крестьянами, плотниками, кузнецами. Они расскажут о себе многое, даже не разговаривая с ними вовсе. Уметь вырастить урожай, построить дом, или сковать оружие — это дорогого стоит. А вот их «хозяев» он недолюбливал: высмеивал их ханжество, трусость и глупость, ненавидел их злобность и воинственность.

А женщин, особенно мам, он ставил в пример. Кто, как не женщина, лучше всех знает, как проявляется в этот мир новая жизнь. Были конечно и исключения, например, мелочные «кукушки».

И детишек он любил — самая достойная и преданная публика. С ними можно было откровенно покуражиться, показывая фокусы и чудеса, или рассказывая увлекательные истории о дальних странах и таинственных островах. И пусть их родители считают его балаболом и пустобрёхом, хотя когда-то сами искренне верили в подобные истории, строили замки из песка и мелких камушков, надевали на голову мамину длинную юбку, размахивая ею, как крыльями, и возвещая всем о прилёте великого дракона.

Природа никогда никого не обманывает, никогда никого не предаёт. Она требует только того, в чём совершенна сама. Но человек, увы, её не слышит, не понимает, игнорирует. Но сказки воспринимают всерьёз даже взрослые умы, пусть и полупьяные, в каком-нибудь кабаке, или на постоялом дворе, куда по вечерам сходились многие, чтобы отдохнуть после трудового дня, и выпить одну-пять кружечек чего-нибудь горячительного.

— Держи от меня кружку эля, менестрель. Потешил. Было бы всё так, как ты говоришь — жить стало б легче.

— Не веришь? — улыбаясь спросил рыжеволосый круглолицый юноша, осматривая крестьянина.

— Можно бы и поверить, — засмеялся тот. — Но одними рассказами сыт не будешь. Иди-ка ты к нашему графу. Побольше нальют и монетами заплатят. Потом расскажешь, как у них там. А мне завтра урожай собирать и дань платить.

— Как раз иду, — кивнул менестрель. — Дочка у него на выданье, граф женихов собрал на смотрины.

Любил он добряков и люд простой больше, чем напыщенных вельмож. И помогал как мог, но так, чтобы не заметили. И когда на следующее утро, этот крестьянин монетки на своём поле нашёл, хоть и скрыл от всех, благодаря за это полевиков, и отнеся им в дар кружку молока, то смог наконец с долгами расплатиться. А полевики в действительности и помогли, хоть и не без помощи менестреля.

Он тоже был другим. Природа наделила его многим, но и многого лишила. Если бы кто-то узнал его истинную личность, то неминуемая смерть от людской идеологии ему была гарантирована.

Он научился пользоваться своим даром. Но всего не скрыть, всего не переделать. И не забыть.

Возможно, он был один в этом мире, а возможно и нет. Он больше скрывался, чем старался искать себе подобных, которых ловили и убивали под радостные победные крики.

Жестоко? Да. Но от природы не уйти, от магии не избавиться, от своей сути не отказаться. Осталось только приспосабливаться в мире, который зарастал смехотворными догмами с такой быстротой, что тошнило на каждом шагу.

Он съел бы их всех! Уничтожил в два счёта!

Ну и?.. А дальше-то что?..

Придут другие, ещё более жестокие, наглые и алчные, готовые занести в статус неугодных всех, кто не такие, как они.

А жить-то хочется. Всем!

И они пусть живут, мирно спят и не догадываются, кто сегодня развлекал их на балу. Кто им пел песни, рассказывал баллады, играл на скрипке и лютне, танцевал под дудку, и жонглировал кинжалами и яблоками.

Он закрыл глаза и прыгнул со скалы. Но крылья удержали его. Только тут, в труднодоступном и запретном месте, не без его помощи оно стало запретным, он мог насладиться свободой своей истинный сути. Взмыть в небо, беззаботно и почти безбоязненно кружась в бескрайнем пространстве. Это был его дом! Кто знает небо как драконы — тому тошно ходить по земле, пусть даже это смысл его выживания.

Дракон-менестрель, дракон-бард — кому скажи все смеются.

И он говорил. Да! Пусть хохочут, пусть не верят. В своих сказаниях и песнях он рассказывал о себе. Хотя каждый раз улетая с той или иной облюбованной им горы, понимал, что совершил очередную глупость, так как на её приступы уже спешили десятка три отборных рыцарей, что бы потешить своё самолюбие и убить дракона, который в сущности ничего им плохого не сделал, однако того требовал их долг и честь.

Но что они знали о чести?! Что они знают о долге?!..

Рассвело. Ллин опустился на покатый холм, его лапы тут же обратились в ноги, чешуя в одежду. И вполне милый себе бард среднего роста и возраста, но уникального и таинственного происхождения, зашагал по витиеватой горной тропинке в сторону графского замка. За спиной на ремне висела лютня. Он улыбнулся солнышку и переливам соловья, взял инструмент, ударил по струнам и запел:

— Я иду, я скитаюсь по долам и весям,

То, что видел и знаю, разложу я по песням,

Я безбожник, поэт, балагур и остряк,

Я дракон-менестрель, или просто чудак.

Душу жизни открою, обо всём расскажу,

Как по свету брожу и живу не тужу.

Вы не верите? Зря. Я на ложь не мастак,

Я поведаю: где, в кою пору, и как.

Вы не смейтесь, прося: ну давай, обратись,

И драконом перед нами ты покажись.

Ох ребятки, забыл заклинанья я все,

Да мечи ваши, копья, пусть стоять в тишине.

Но я знаю драконов, есть на свете они.

И об этом спою вам баллады мои.

2

Хадрамаут

Вероника и Саньбао находились за городом. Впереди простиралась бесконечная пустыня. Девушка сидела на коне, устремив взгляд вдаль неизвестности.

— Как принц? — спросила она.

— Проспит до полудня. У Хасана надёжное средство от бессонницы, — улыбнулся капитан. — Ты уверена, что помощь не нужна? — сомнительно спросил Саньбао, внимательно осмотрев её.

— Уверена, — Вероника глянула на капитана. — Сила Куафу в воде, а пустыня не место для кораблей, — она чуть улыбнулась.

— Я буду ждать тебя здесь, сколько потребуется, — сказал он, смотря на её безмятежность.

— Благодарю, — вздохнула она.

— Удачи, — он пожал ей руку.

Вероника расслабила поводья, легонько стукнув Рикки ногами по бокам, и устремилась вперёд в безжизненную пустыню.

Саньбао смотрел ей вслед до тех пор, пока она не скрылась за первым высоким барханом.

* * *

Как только капитан вступил на палубу, на него налетел разъярённый Эрик:

— Как ты мог отпустить её одну?!

Саньбао осмотрел стоящую невдалеке команду.

— Он швырнул Хасана за борт, — пожаловался Касим.

— Он усыпил меня этой гадостью! — глаза Эрика метали молнии.

— А вчера тебе понравилось, — хихикнул парень, подходя к принцу.

Эрик припечатал его спиной к перилам борта.

— Эй-эй, ты что, спятил? — Касим выпучил на него глаза.

— А ну отпусти его! — раздался грозный рык Джафара.

Эрик отступил от парня, а тот, потирая ушибленную спину, отошёл в сторону. Принц пытался прийти в себя. Гнев не был его второй натурой, но то, что случилось, выведет из себя любого.

— Это пустыня, — разочарованно проговорил Эрик, смотря на спокойно стоящего капитана. — Это даже не лес. Там ничего нет. Она погибнет.

— Ты же сам слышал — это не наше дело, — спокойно ответил капитан.

— Ты трус! — выпалил Эрик. — Песка испугался?

— Это ты перегрелся на солнце, — отчеканил Касим.

— Я не поступил бы так. Вы все бросили её! Отправили на верную гибель!

— У неё сил побольше твоих, — проговорил Джафар. — И не только.

— И кто вы после этого?! — не уступал Эрик. — Стадо трусливых овец!

— Я не позволю оскорблять меня и мою команду! — чуть повысил голос Саньбао. — Ты здесь не выше и не ниже, твой титул остался дома.

— Он мне не нужен, чтобы видеть несправедливость, — мрачно ответил Эрик. — А ты ещё называл себя её другом. Не собираюсь я более оставаться рядом с вами.

Эрик подошёл к Саньбао, который стоял напротив трапа, ведущего на пристань.

— Уйди с дороги, — Эрик остановился напротив него.

— Я ей не нянька и тебе тоже, — проговорил Саньбао. — Можешь идти куда хочешь, но в пустыне ты и дня не протянешь, — капитан отошёл чуть в сторону.

Принц продолжал стоять на месте, обдумывая следующий шаг. Походную систему он знал на отлично, с пустыми руками — это верная гибель.

— Мне нужны припасы и конь, — он решительно глянул на Саньбао. — Но у меня нет денег, чтобы купить.

— Нищий принц, — улыбнулся Мансур. — Такое я вижу впервые.

— Дай хотя бы оружие, — понимая своё никчёмное положение, попросил Эрик.

— В трюме есть провизия, вода и оружие, — задумчиво проговорил капитан. — Можешь взять то, что посчитаешь нужным.

Эрик тут же, не раздумывая, направился в трюм.

— А не слишком ли ты щедр? — подошёл к капитану Мансур.

— А ты попробуй удержи его, — сложил руки на груди Саньбао. — Он очень сильно мне кого-то напоминает.

— Кого? — полюбопытствовал Касим.

— Меня, — вздохнул капитан.

Эрик нашёл пару острых сабель и кинжал и пристроил их за пояс. В мешок сунул три лепёшки и небольшой бурдюк с водой. А также накинул на плечи чей-то старый плащ, чтобы защитить голову от палящего солнца.

Вскоре он появился перед моряками. Все осмотрели его решительный и воинственный вид. А он, ни на ком не заостряя внимания, молча проследовал к трапу, но вдруг остановился, обернулся, и глянув на Саньбао, проговорил:

— Благодарю.

Спустившись на пристань, Эрик накинул на голову капюшон и направился в сторону мрачной пустыни.

Вся команда смотрела ему вслед.

— Вот упрямый, — фыркнул Джафар.

— Я всё равно не понимаю, почему она запретила идти с ней? — смотрел Касим в глаза капитану.

— Потому что она боится за всех нас, — ответил капитан. — Сокровищница не место для простых смертных. А Малит способна помутить рассудок любого.

— Он точно пропадёт, — вздохнул Хасан. — Да и она тоже.

— За неё я не волнуюсь, — ответил Саньбао. — Хотя…

Саньбао давно усвоил урок, что чужие тайны ничего хорошего не приносят и лучше их не знать, но Вероника наказала ему ни в коем случае не пускать за ней Эрика. И эту миссию он благополучно провалил. Он верил в легенду бедуинов, которые когда-то показали ему тропу, но в прошлый раз обстоятельства отвратили его от путешествия к затерянному городу. А теперь удача плывёт к нему в руки, а он намеренно отказывается. Такого душевного противоречия он не испытывал давно.

— Я должен отправиться за ним, — наконец изрёк капитан. — Вас я на это не принуждаю, — он оглядел друзей.

— Э нет. Куда же ты без меня? — улыбнулся Мансур. — Всё-то тебе одному достанется.

— И я с тобой, — сказал Харун.

— Прости друг, но твоя рана ещё не затянулась, и я вынужден отказать, — Саньбао положил ладонь на плечо мавра. — Я не хочу губить ни в чём не повинные жизни.

— Если это сокровищница, значит там много чего интересного, — вымолвил Касим. — Я с тобой.

— А я хотел бы остаться, — несмело проговорил Джафар. — Харун ранет, да и Хасану понадобится помощь, к тому же надо отчистить днище от ракушек, а то мы у берега затонем.

— Хорошо, — кивнул капитан. — Решено. Я пойду на торговую площадь, надо купить лошадей. А вы приготовьте всё, что необходимо. Через час мы должны быть в пути.

* * *

К вечеру Саньбао, Касим и Мансур нагнали еле бредущего по жгучему песку усталого Эрика. Принц поднял на них удивлённые глаза.

— Я не бросаю друзей, — первым начал разговор Саньбао и спрыгнул с коня.

— Только не говори, что у тебя проснулась совесть? — ответил Эрик.

— Она, правда, не хотела, чтобы мы шли с ней, — Саньбао пытался вразумить принца. — Она просила и тебя за ней не пускать.

— И тебя это остановило? Отнести книгу в проклятый город, да к тому же давно засыпанный песком? — развёл руками Эрик. — Да там может быть всё, что угодно. Я знаю легенду.

— А я знаю дорогу. Садись на коня, — капитан кивнул на четвёртого коня без седока. — Мы её найдём, — он протянул ему руку.

Эрик и Саньбао пожали друг другу руки.

— Ты был там? — спросил принц, садясь в седло.

— Нет, но мне ужасно интересно, — Саньбао ловко заскочил в седло.

Четвёрка бравых искателей приключений поспешила к намеченной цели.

3

На третьи сутки началась песчаная буря, не стихавшая уже целый день. Вероника сидела под покрывалом, едва его удерживая, и прикрывала голову Рикки, который мирно лежал рядом. Она достала из сумки воду и пригубив немного, плеснула на морду коня. Рикки чуть встрепенулся, почувствовав желанную прохладу.

— Тише мой друг, тише, — она гладила коня по голове. — Осталось совсем немного.

Вдруг из её сумки появился слабый свет. Она раскрыла её и вынула книгу, которая светилась сквозь ткань. Вероника сняла ткань, книга перестала светиться, но в её голове тут же что-то зазвонило, зашипело и зашептало, словно кто-то общался с ней на непонятном языке.

— Что ты от меня хочешь? — она отбросила книгу в сторону и зажала голову раками.

Книга вновь засветилась и чуть поднявшись в воздух, принялась сама перелистывать свои страницы. В голове у девушки загудело ещё сильней, а её руки потянулись к раскрывшейся странице.

Не осознавая, что она делает, Вероника проводила пальцами по выпуклым значкам. Её глаза постепенно наполнялись светом и вскоре световой поток стал ярче и окружил её всю, заматывая словно кокон.

Покрывало снёс ветер. Рикки вскочил и заржал, пятясь в сторону.

Свет поднял девушку в воздух, проникая в её сознание, мозг и в каждую клеточку её тела. Она была в неком исступлении, самообладание было потеряно.

— Борись! Не сдавайся! — едва слышно раздался откуда-то мужской голос. — Помни кто ты!

Её тело висело в горизонтальном положении невысоко от земли, а книга кружилась вокруг неё, окутывая светом. Ветер, песок и буря проходили мимо, ничто не могло сокрушить тайные силы — великое зло вселенной должно вступить в свои права, к тому же адепт был вполне подходящий и сильный.

Но тут что-то извне вытолкнуло книгу мощным потоком зелёного света. Она оказалась в чьих-то руках, а свет, что опутывал девушку, постепенно возвращался обратно в книгу.

Как только глаза Вероники обрели нормальный вид, она закрыла их и бессознательно рухнула на горячий песок.

Кари закрыли книгу, опутав её тончайшей цепью из прозрачных звеньев. Книга желала раскрыться, но магический замок сделал своё дело, и она тут же перестала светиться. Книга слетела с его рук и плавно юркнула в сумку принцессы.

Альв повесил сумку на седло коня. Он опустился на колени и поднял девушку на руки.

— Идём, — он глянул на Рикки.

Конь кивнул и последовал за альвом.

4

Из-под песка показалась мужская рука, с края бархана песок стал медленно ссыпаться, показалось огромное покрывало, рука стянула его, открывая неглубокое укрытие, в котором сидели четыре человека. Недалеко стояли две лошади.

— А где остальные? — Касим выплёвывал песок, глянув на лошадей.

Саньбао вздохнул, смотря на небо. Буря миновала, за горизонт уплывали тёмные блики, близился закат.

— Может, останемся здесь на ночь? — предложил Мансур. — Укрытие готово.

— Нет. Мы и так время потеряли. Три дня в пустыне — это многовато, — ответил Саньбао. — До темноты есть немного времени. К тому же буря принесла прохладу. Идти будет легче.

— И у нас только две лошади, — подметил Эрик.

— Что ж, будем отдыхать по очереди, — капитан оглядел оставшихся представителей средств передвижения.

Мансур собрал все припасы и свернув покрывало, закрепил его на седло одной из лошадей.

— Смотрите! — Касим указал на возвышающийся перед ними бархан, на котором стояло огромное белое животное. — Кто это?

— Это… волк? — не веря своим словам, произнёс Мансур. — Белый волк.

— Волки водятся в пустыне? — спросил сам себя принц.

Все четверо смотрели на это уникальное явление. А волк смотрел на них, он мотнул головой и не спеша ушёл за бархан.

— Идём за ним, — Саньбао взял за узды лошадь.

— А это точно хорошая идея? — сомнительно спросил Касим.

Мансур повёл второго коня, направляясь за вперёд ушедшим капитаном. Остальные поспешили следом.

Они поднялись на вершину бархана, а волк стоял на вершине следующего. Казалось, он намеренно их ждал и вёл к одной ему известной цели.

Путники переходили с бархана на бархан и вскоре их взору предстала необычайная картина — впереди из песка торчали обломки каких-то колонн и полуразрушенные башни.

— Вот он — Ирам Многоколонный, — проговорил Саньбао.

— И почему его до сих пор никто не нашёл? — поинтересовался Мансур. — Нам же это удалось.

— Нет, друг, нам помогли его найти, — ответил Саньбао.

— Значит ты не был уверен в своей карте? — озадаченно спросил Мансур.

— Карта верна, — ответил капитан. — Мы плутали бы гораздо дольше.

— А куда делся волк? — спросил Касим.

— Там человек, — указал Эрик. — Это… Вероника?

Принц понёсся со всех ног, но не рассчитав усилия, тут же кубарем скатился с бархана. Преодолев боль, поднявшись на ноги и сплёвывая песок, он подбежал к лежащей Веронике. Он опустился на песок и чуть приподняв её голову, положил на своё колено.

— Вероника, Вероника ты меня слышишь? — говорил он, стирая песок с её лица. — Скажи что-нибудь, прошу.

— Мама, помоги мне, — еле слышно вздохнула она, не открывая глаз.

— Вероника, это я, — принц приподнял её, прижимая к себе. — Что случилось? Ты упала с коня?

— Нет, — ответила девушка, пытаясь открыть глаза, но перед ней всё расплывалось.

Саньбао, Мансур и Касим незамедлительно оказались возле них. Непонятно откуда появился Рикки и весело заржал.

— Тоже мне верный друг. Как ты мог её сбросить? — Эрик глянул на коня.

Рикки недовольно фыркнул.

Перед глазами девушки всё понемногу прояснялось. Она удивлённо уставилась на Эрика.

— Что ты делаешь? Отпусти, — она отпрянула от принца.

Вероника поднялась с песка, восторженно осматривая развалины затерянного города. Она была здесь, когда началась буря, но вокруг возвышались лишь барханы и больше ничего.

— Что с тобой случилось? — спросил Эрик, продолжая сидеть на песке.

— Что? — она глянула на принца, а потом на всех остальных. — Что вы здесь делаете?

— Вас спасаем, милая леди, — ответил Мансур.

— Меня? — Вероника уставилась на капитана. — Саньбао, ты же обещал, — жалобно проговорила она. — Что вы наделали?

— Ты только что чуть не умерла, — возразил Эрик, поднимаясь на ноги.

— Это не ваша миссия, — раздражённо вздохнула она.

В её память врезались недавние события. Она тут же принялась оглядывать песок вокруг себя.

— Книга? — искала она. — Где книга? — но на песке ничего не было. — О нет. Где книга?

Она отшвыривала песок ногами, но вскоре поняла, что это бесполезное занятие — так книгу не найти.

— Иголку в стоге сена найти легче, — несмело подметил Касим.

Вероника пыталась вспомнить, что произошло с ней дальше, но всё было, как в тумане. Она не могла понять, как тут оказалась. К ней подошёл Рикки и опустив голову, фыркнул ей на ухо.

— Рикки, — девушка подняла глаза и тут же заметила на седле сумку.

Она запустила в неё руку и достав книгу, радостно улыбнулась. Книга была несколько раз обвита тончайшей цепочкой.

— Искусная работа, — подошёл Мансур.

— Это что за металл? — раскрыл рот Касим. — Бриллиантовая цепь?

— Я не знаю. Её здесь не было, — удивлённо проговорила Вероника. — И этого всего тоже, — она обвела пространство рукой. — Когда началась буря, здесь находились барханы.

— А нас привёл сюда белый волк, — вздохнул Саньбао.

— Вёлунд, — выпалила она. — Он спас меня, — она улыбнулась и осмотрела команду. — Вы больше никого не видели?

— Нет, — ответил Эрик. — Что с тобой случилось?

— Надо спрятать её от людских и магических глаз, — девушка убрала книгу обратно и повесив сумку на плечо, взяла Рикки за узды. — Идёмте.

Все остальные последовали за ней, полные сомнений, противоречий и вопросов.

— Она не лучше нашего капитана, — тихо проговорил Касим, идя рядом с Эриком. — И слова не вытянешь.

Вероника оглядывала безмолвно стоявшие покосившиеся колонны и торчащие из песка обломки столбов некогда великих храмов.

— Они как айсберг, — предположил Мансур. — Основание скрыто под песком.

В стороне у барханов виднелось что-то похожее на купол какого-то здания. Возле него стоял Кари. Едва взгляд Вероники его коснулся, как он тут же исчез.

— Это там, — улыбнувшись указала она и направилась к куполу.

— А он кто? — спросил Саньбао, нагнав её.

— Долгая история, — ответила принцесса. — Расскажу как-нибудь, но не сейчас.

Девушка уже предвкушала встречу с дедом. Зная, кто вернул книгу в сокровищницу в первый раз, она просто ждала увидеть Вёлунда вновь.

* * *

Вскоре путники вступили под своды купола, посередине было круглое отверстие и винтовая лестница, ведущая далеко вниз в темноту. Вдруг внизу на стене вспыхнул факел. — Кажется нам туда, — Саньбао кивнул вниз.

— Думаю да, — подтвердила принцесса. — Идёмте.

По мере того, как они спускались, на стене зажигались факела, словно по чьей-то команде. Вероника была уверена, что это её дед. Но вот такой очередной таинственности она не понимала. Поэтому решила умолчать о предполагаемом проводнике.

Наконец они спустились в самый низ. Вперёд уходил недлинный коридор, а за ним виднелась какая-то тёмная комната. Мансур взял факел.

— Не нравится мне всё это, — Саньбао достал меч и первым устремился в комнату.

За капитаном шли остальные. Блики от света факела, странной мерцающей паутинкой отражались от стен. В воздухе витал довольно приятный цветочным ароматом. Тут же откуда-то возник туман и невероятно быстро окутал всё помещение…

5

Эрик стоял у трона, на котором восседал отец, вид короля был суровым и мрачным. На соседнем троне сидела королева. Руки принца были связаны верёвками.

— С меня довольно! — взревел Конрад Одэмрот. — Этой сделки не будет! И если король Фроринборк хочет войны, то он её получит!

— Можешь пытать меня сколько угодно, но я не скажу, где она, ни тебе, ни королю Фроринборку, — гордо ответил Эрик.

— Вот как, — король вздохнул. — Значит ты переметнулся на сторону врагов?

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.

Введите сумму не менее null ₽, если хотите поддержать автора, или скачайте книгу бесплатно.Подробнее