16+
Принцесса-рыцарь — 3: Дриады

Бесплатный фрагмент - Принцесса-рыцарь — 3: Дриады

Введите сумму не менее null ₽, если хотите поддержать автора, или скачайте книгу бесплатно.Подробнее

Объем: 92 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Всё на свете можно исправить, кроме смерти.

Мигель Сервантес


1

10 лет назад

Была глубокая ночь. Надёжная стража охраняла тишину и спокойствие, поочерёдно сменяя друг друга через каждые пять часов, как того требовала безопасность.

После недавно прошедшего дождя выглянула половинка луны, отражаясь в лужах и скользя по мокрым камням.

По лестнице быстро и уверенно поднимался темноволосый мужчина лет сорока. Его гордый и надменный вид выражал полнейшее спокойствие. За поясом виднелось несколько кинжалов. Он подошёл к королевской спальне. Стражник у дверей, едва заслышав вдалеке шаги, вытянулся, отстранившись от стены, и застыл словно статуя, готовый на защиту в любой момент. Поняв, что беспокойство излишне и это был всего лишь начальник королевской охраны, стражник чуть расслабился.

Подошедший молниеносно вытащил кинжал из-за пояса и вонзил стражнику в горло. В глазах того отразились ужас и удивление, хрипя и цепляясь руками за нежданного убийцу, стражник рухнул на пол. На лице убийцы не было никаких эмоций. Он выдернул кинжал, с которого стекала кровь, и, открыв дверь, вошёл в комнату.

Король Фроринборк мирно спал.

Убийца подошёл к кровати, занеся над ним нож. Капли крови с его руки упали на лицо короля, и властитель мгновенно проснулся.

— Бенедикт?.. — успел только проговорить король, как тот набросился на него.

Кинжал ударил королю в бок, но лишь слегка его ранил. Фредерик V удержал его руку.

— Стража, стража!.. — выкрикнул король, пытаясь справиться со своим собственным охранником.

Фредерик оттолкнул нападавшего. Бенедикт, ударившись о шкаф, свалился на пол, но тут же поднялся. Король успел ударить в небольшой гонг, висевший на стене, и схватил с кресла нож.

— Что ты делаешь? — удивлённый Фредерик смотрел на подходившего к нему охранника. — Кто тебя подослал?..

Бенедикт ринулся на короля. Фредерик V схватил его руку. Оружия обоих так и норовили вонзиться в шеи друг друга.

В комнату ворвалась стража, оглушив нападавшего. Бенедикт бессознательно рухнул на пол.

Вбежала Маура и ахнула, увидев мужа, зажимающего кровоточащую рану на левом боку.

— Лекаря! Срочно! — выкрикнула королева и обняла мужа. — Прости, я не могла оставить Альфреда, у него был жар. Кто это сделал?

— Бенедикт, — король отстранил от себя жену, он взял со стола кувшин и вылил воду на лицо своего личного охранника.

Бенедикт пошевелился, потирая ушибленную голову, удивлённо смотря на стражников, которые тут же нацелили на него мечи.

— Как ты мог? — злоба короля была смешана с непониманием. — Кто тебя послал? Я доверял тебе, как самому себе.

— Что?.. — Бенедикт осматривал свои окровавленные руки, когда он увидел раненого короля, его сердце забилось. — Я ничего не помню… — он озирался по сторонам.

— Ты хотел меня убить! — гремел Фредерик V.

— Нет, сир, нет… Я не…

— В темницу!

Стражники схватили Бенедикта, закрутив руки за спину и выводя его из комнаты.

— Сир, я не… сир… — Бенедикт даже не сопротивлялся.

* * *

На площади постепенно собираться народ, окружая эшафот с виселицами. Стояла стража.

— Сир, я вас умоляю, не делайте этого, — в малый тронный зал вбежала Гризельда и упала на колени перед королём. — Прошу вас. Они не виновны.

— Как ты смеешь это утверждать! — взвизгнула Маура и подалась вперёд. — Он хотел убить твоего короля!

— Но не его семья, — Гризельда оглядела королеву, а потом короля. — Прошу вас.

— А если это заговор? — проговорил один из советников.

— Дети не устраивают заговор против правителей, — парировала Гризельда.

— Кто ты вообще такая? — Маура одарила фрейлину злобой. — Кто тебе давал право судить?

— Довольно! — король остановил обеих.

Маура откинулась на спинку трона, надменно смотря на фрейлину.

Король вздохнул. Казнь начальника стражи, служившего ему уже много лет, не доставляла удовольствия, а его семьи и подавно.

Расспросы были тщетными. Бенедикт ничего не помнил из того, что случилось. Никто ничего не видел. Что послужило причиной ночному происшествию — оставалось загадкой.

Минул второй год после свадьбы Фредерика и Мауры. Маленький принц часто болел, и королеве приходилось ночевать в смежной комнате. Фредерик был рад, что её не было рядом и она не пострадала.

— Сир, возможно, это магия, — робко выдвинул свои предположения королевский лекарь. — Я осмотрел его. Он в полном порядке, по крайней мере был, до пыток. Но разум его замутнён. Возможно, его чем-то опоили.

— Ты уверен? — глянул на него король. — Ты уже видел такое?

— Как вам сказать… — замялся лекарь. — В моей лечебной практике такого не было, но…

— Это правда, сир, — прервала слова лекаря Гризельда. — Его одурманили и внушили чужую волю. Убийца всё ещё где-то в замке.

Фредерик V не успел ничего ответить. Отворилась дверь. Двое стражников вели под руки едва живого Бенедикта. Его босые ноги оставляли на полу кровавые следы, всё тело и лицо были в ссадинах и кровоподтёках.

Гризельда поднялась на ноги и отошла чуть в сторону, смотря на невинно осуждённого. Её сердце содрогалось от боли. Она осмотрела бледно-суровое лицо короля, полное противоречивых дум, и высокомерную королеву. Она не могла сказать правду, пока не могла. Но она сделает всё, чтобы такое больше никогда не повторилось.

Стражники поставили осуждённого на колени, недалеко от трона.

— Что ты скажешь в своё оправдание? — пронёсся скрипящий голос короля.

— Прошу, сир, делайте со мной, что хотите, но отпустите мою семью, — ответил бывший начальник охраны, едва шевеля губами.

— Скажешь, кто тебе приказал, и я их отпущу, — решил властитель.

— Я не знаю, сир. Я ничего не помню.

— Тебя околдовали?

— Называйте это, как угодно, но я не могу ответить на этот вопрос.

— Не можешь, или не хочешь? — Фредерик встал с трона и подошёл к осуждённому.

— Я клялся защищать вас до последней капли крови, клялся отдать за вас свою жизнь. Я верен вам, сир. Поверьте и вы.

— Не могу, — вздохнул король.

В открытые двери зала вбежала семилетняя принцесса Вероника.

— Почему моя дочь ходит по замку без охраны? — выкрикнул король и одарил гневным взглядом Гризельду. — Убирайтесь отсюда обе! С этого дня ты ни на шаг от неё не отходишь! Ясно?

Девочка боязливо остановилась посреди зала, удивлённо осматривая кровавые следы на полу и побитого мужчину, стоящего на коленях.

— Да, ваше величество, — поклонилась Гризельда, — но вы совершаете большую ошибку.

Фрейлина тут же подбежала к девочке и, схватив её за руку, быстро увела из зала.

— Сир, пощадите мою семью. Умоляю вас, они ни в чём не виновны, — просил Бенедикт.

— Откуда ты знаешь, что они невиновны, если ничего не помнишь? — спросила Маура.

Король смотрел на осуждённого, а его мысли уходили далеко в прошлое. Он вспоминал, как в юношестве на его глазах предательски ранили отца, который скончался через пару дней. С тех пор он окружал себя только преданными и проверенными людьми. Внутри, в душе, он, возможно, хотел поверить этому человеку. Но его поступок заслуживал смерти.

— Верность, отвага, сила, правда, честь и любовь, — проговорил Бенедикт, смотря на короля.

— Увести, — Фредерик V кивнул охране.

Стражники подняли осуждённого и потащили к выходу.

— Прошу вас, сир, умоляю, — пытался вырываться Бенедикт. — Не убивайте их, прошу… нет…

Подоспели ещё двое стражников и, оглушив осуждённого несколькими ударами, уволокли из зала.

В зал вошёл стражник и, поклонившись королю, проговорил:

— Мы не нашли мальчишку.

— Ищите, — яростно глянул на него король. — Казнить их немедленно.

Стражник вновь поклонился и выбежал из зала.

Маура подошла к мужу и взяла его за руку.

— Как наш сын? — спросил Фредерик.

— Всё в порядке, — чуть улыбнулась она. — Жар уже спал. Идём к нему.

Король и королева чинно вышли из зала, даже не замечая склонившихся перед ними членов дворцового совета.

2

— Кажется, мы окончательно заблудились, — вздохнула Вероника, оглядывая густой лес, и натянула поводья.

Рикки фыркнул, продолжая упрямо идти, но вскоре остановился, шевеля ушами.

— Да, — вздохнула девушка и подняла голову к восходящим к небу кронам деревьев, за которыми почти не видно солнца. — Остановимся на ночлег, — она спрыгнула с седла.

Вскоре был разведён костёр. Подогретая тёплая вода согрела, а лакомства из бездонной сумки никогда не давали пропасть с голоду. А Рикки наслаждался вкусной полянкой.

Вероника прислонилась к дереву и закрыла глаза. Пели сверчки и цикады, проухала сова, в ветвях зашевелилась ночная живность. Сгущались сумерки.

— Помоги мне… — пронёсся эхом женский голос. — Помоги…

Вероника открыла глаза. Было уже темно. Среди крон деревьев в небе светила луна, постепенно закрываемая облаками. Костёр едва тлел. Она огляделась по сторонам. Коня не было рядом.

— Кажется, я уснула, — решила она и встала на ноги. — Рикки! Рикки, где ты!

Её крик эхом разнёсся по лесу. Но вскоре всё стихло.

Вероника подбросила в костёр сухой валежник, и пламя вновь разгорелось.

— А где моя сумка? — она вновь огляделась по сторонам.

Всё пропало: конь, сумка, меч, лук и колчан со стрелами, плащ, берет и чашка с водой.

Недалеко валялась большая палка, она взяла её и, одним концом опустив в костёр, произнесла:

— Поселись на палке огонёк,

Укажи, кто моего друга увлёк.

Она подняла палку, на ней сиял сгусток пламени, он тут же вытянулся и отклонился в сторону. Девушка пошла в указанном направлении.

Вероника пробиралась сквозь ветки, которые цеплялись за волосы и одежду. Пламя показывало дорогу, поворачиваясь то в одну, то в другую сторону, и вскоре остановилось, вытянувшись в струнку.

— Здесь? — удивилась она и огляделась. — Тут ничего нет.

Пламя покрутилось по сторонам и вновь застыло в прежнем положении.

— Понятно, — вздохнула она. — Где-то здесь.

Сколько бы она ни крутилась вокруг себя — были только кусты да деревья.

Вдруг мимо кто-то пробежал, раздался едва уловимый смех. Вероника сделала ещё пару шагов, и тут же её ступни что-то опутало и потянуло вверх. Она вскрикнула, выронив палку, оказавшись висящей над землёй вниз головой.

— О нет, — вздохнула она, убирая свисавшие на глаза волосы.

Внизу быстро забегали какие-то существа и раздалось злорадное хихиканье. Вероника увидела, что огонёк на палке ещё тлеет, и громко произнесла:

— Освети пространство вокруг,

Покажи мне запутанный круг!

Палка поднялась и вонзилась в землю, а огонёк разгорелся так ярко, словно светили десять факелов.

Возле дерева находились, явно не ожидавшие подобного от своей жертвы, три существа. Они были маленькие, всего-то чуть выше колена взрослого человека, с немного вытянутыми лицами, в зелёных, в тон природы, грубых одеждах.

— Бильвизы, — вздохнула Вероника. — Стоило догадаться.

Один из бильвизов схватил палку с огоньком, и все трое тут же ускользнули за соседнее дерево. Свет погас.

— Снимите меня отсюда! — грозно проговорила девушка.

— Ещё чего, — ответили из-за дерева.

— Где мой конь? — спросила Вероника. — Что вы сделали с моими вещами?

— Ой-ой-ой, сколько вопросов, — вновь захихикали существа.

— Опустите меня на землю! Немедленно!

Внизу снова раздался злорадный хохот. Потом почти неразличимое шушуканье и какие-то переговоры.

— Если ты владеешь магией, то сама и выпутывайся, — из-за дерева показалось голова с устремлёнными вверх большими глазами.

— А я надеюсь на ваше благородство, — ответила девушка.

Переговорщик захохотал, его друзья показались из-за дерева. Троица удивлёнными взглядами смотрела на жертву своих злодеяний. Они были почти похожи друг на друга.

— Ну, и долго вы будете глазеть на меня? — раздражённо спросила принцесса.

— А ты куда-то спешишь? — спросил первый.

— Вот у нас времени много, — подтвердил второй.

— Расслабься и наслаждайся видами, — отчеканил третий.

— Окажись вы на моём месте, заговорили бы по-другому, — вздохнула девушка.

Злоумышленники захихикали. В тот же миг от лианы отделились три лозы, которые опутали бильвизам ноги, и все трое с ужасающими криками тут же повисли вниз головами недалеко от Вероники.

Девушка засмеялась, удивившись такому стечению обстоятельств. Вместе с ней смеялся женский голос, доносившийся откуда-то сверху. Вероника пыталась разглядеть, но было слишком темно.

— Я же говорил, надо было её отпустить, — вопил первый.

— Нет, это я говорил, — обозлился второй.

— Кажется, мы влипли, — выдал решение третий.

— Не влипли, а свисли, — злился второй.

— Не свисли, а повисли, — поправил первый.

— Это уже не важно, — вздохнул третий.

— Как это не важно? — второй цеплялся руками за воздух. — Мы опять опозорились, не смогли поймать даже девчонку.

— Скажем, что она владеет магией, — ответил третий.

— Оно так и есть, — подтвердил первый.

— Как же я сейчас завидую цветочным эльфам, то есть их крыльям, — подметил третий.

— От вас, недотёпы, одна головная боль! — взвизгнул второй.

— Что?! — обиделись первый и третий. — Не себя посмотри!

— Эй! Эй! — выкрикнула Вероника. — А ну угомонитесь!

— Сними нас отсюда, — жалобно проговорил первый. — Мы не хотели.

— Это не я, — ответила девушка, ощущая, как над её головой необычно шевелятся ветви. — Кто ты? — громко спросила она.

— Я Ампела, — ответил нежный женский голос.

— Виноградная лоза! — выпалил второй. — Только Бину придёт в голову взять виноградную лозу для ловушки.

— Это не я, — отозвался третий. — И откуда виноград в лесу?

Тут же все три лозы начали раскачиваться и закручиваться. Бильвизы завопили что есть мочи. Три ветви сплелись воедино, и бедолаги, забыв про разногласия, схватились друг за друга.

А ветвь, на которой висела Вероника, наоборот, стала опускаться вниз. Как только девушка оказалась на земле, ветвь, оплетавшая её ноги, распуталась и поднялась обратно вверх.

— Ты дриада? — спросила Вероника, поднимаясь на ноги. — Это ты звала меня?

— Да. Мне нужна твоя помощь.

— И нам бы помощь не помешала, — проговорил первый.

Три лозы распутались, вновь растянув бильвизов по разным сторонам. Возле них свисла ветвь, напоминающая собой очень длинную руку с тонкими, словно щупальца, пальцами.

— Вам? Помощь? — спросила Ампела.

— Ну да, — отозвался первый. — Мы-то тебе ничего не сделали.

— Знакомься, Вероника, это созидатель Бон, — ветвистая рука дриады обхватила голову первого. — Он всегда стоит посередине своих братьев и, как следствие, получает от обоих как выгоду, так и тумаки.

— Ну, это не совсем так, — хотел было оправдаться Бон, но его тут же отшвырнули в сторону.

— Это Бэк, — ветвистые пальцы схватили второго за руку и принялись раскачивать из стороны в сторону. — Задира, вредина и подхалим. Если услышишь, что где-то драка, знай, без его вмешательства тут не обошлось.

— И тебе когда-нибудь от меня достанется, — гневно бросил Бэк.

Рука отшвырнула Бэка в сторону и, злорадно шевеля ветвистыми пальцами, принялась щекотать третьего, тот пытался увернуться, смеялся и крутился по сторонам.

— А это Бин, — продолжала дриада Ампела. — Он сам себе на уме. Его даже можно назвать трусом, но это грубая ошибка. Прежде чем что-то сделать, он сначала подумает — он рационалист.

— Ну, да, — хохотал Бин. — А её ты откуда знаешь?

Рука спустилась к Веронике. Общий ствол лозы, который оплетал дерево, стал раскручиваться, и вся она окружила немного испуганную девушку. Вероника различила что-то похожее на голову, глаза и прорезь рта. Где-то вверху, над её головой висели трое неудавшихся вредителей.

— Я ждала тебя, — сказала Ампела. — Это было предсказано друидами. Моей сестре Балане нужна помощь. Она живёт в деревне, в кроне Великого Дуба.

— Её никто не сможет спасти, — сказал Бэк. — И это тоже предсказали друиды. Нам тётка рассказывала.

— Да, — кивнул Бон. — Она обречена.

— Это печально, — вздохнул Бин. — Но мы можем отвести её к Балане.

— Хотя в деревне сейчас сущий бедлам, — улыбнулся Бэк.

— Надеюсь, не вы в этом виноваты? — спросила Вероника, внимательно осмотрев трёх братьев.

— Нет! — ответило трио в один голос.

— Какая опасность угрожает Балане? — Вероника глянула в мигающие глаза Ампелы.

— Это ты узнаешь у неё, — ответила дриада.

— Хорошо, я всё разузнаю, — кивнула Вероника. — Отпусти этих троих, если они вернут моего коня, все вещи и проводят в деревню.

— Да, мы всё вернём, — засиял радостно Бон.

— И проводим, — подытожил Бин.

— Так и быть, поможем, — вздохнул Бэк. — Если уж поймать не удалось.

Ампела опустила бильвизов на землю. Они встали в круг и, взявшись за руки, весело запрыгали. Тут же, словно дверь, распахнулись кусты, за которыми стоял связанный Рикки с замотанным ртом. Рядом лежали все пропавшие вещи.

* * *

Ночь подходила к концу. Вероника ехала по лесу, направляясь к поселению. Позади неё на коне сидели трое маленьких братьев и весело распевали:

— Был коварен малыш Бон —

Вся округа говорила о нём.

Был кровожаден малыш Бэк —

О нём будут помнить не один век.

А вездесущий маленький Бин

Оказался, непобедим.

Мы совсем-совсем не такие,

А мы парни дико лихие.

Даже если мы на них похожи

И повадками рьяными схожи,

Это не повод нас ненавидеть,

Слабого нам никогда не обидеть!

Мы можем запутать, напугать, одурачить,

Спрятать в лесу, обвести, околпачить.

Ведь мы же парни дико лихие,

Но мы совсем-совсем не плохие!

Вероника улыбчиво слушала столь необычную балладу.

— Ай-ай, держите меня, — Бон чуть не свалился с коня.

Братья втащили его обратно.

— Держитесь, парни лихие, — Вероника засмеялась, оглянувшись назад.

Рикки резко остановился. Лес почти закончился. Впереди вырисовывалось несколько петляющих оврагов, над которыми вверх поднимались струйки дыма из едва заметных труб жилых деревенских построек.

На востоке небо постепенно окрашивалось в розоватый цвет. Ещё чуть-чуть, и выглянет дневное светило.

От деревни галопом мчался всадник, лица было не разглядеть, но на простого деревенского жителя он не был похож, о чём свидетельствовала боевая упряжка коня, поблёскивала сталь мечей и кинжалов.

— Назад и тихо, — прошептала Вероника.

Рикки попятился в лесную тень. Всадник проскакал почти рядом, но их не заметил.

— И кто это был? — спросил Бон.

— А я думала, вы всё знаете, — Вероника обернулась к братьям.

Бильвизы дружно пожали плечами.

— Солнце всходит, — вздохнула девушка, смотря за горизонт.

— Да, — ответил Бин и зевнул. — Вон за тем оврагом будет деревня. А нам пора отдыхать.

Бильвизы хлопнули в ладоши и исчезли.

— Отдыхать? — Вероника обернулась.

В лесной постепенно уходящей мгле эхом звучали вдаль уходящие слова:

— А мы парни дико лихие.

А мы совсем-совсем не плохие.

— А мне в ближайшее время отдыхать вряд ли придётся, — вздохнула девушка. — Вперёд, Рикки.

Принцесса отправилась дальше. Ночное приключение её немного позабавило и подбодрило, но спать всё же хотелось. Теперь осталось узнать, что ждёт её в этой деревне.

3

Вероника не спеша ехала по фруктовому саду, наслаждаясь рассветом. На деревьях наливались маленькие плоды груш и яблок. Кое-где были островки цветущих ромашек, астр, роз и тюльпанов.

Вдруг что-то просвистело. Конь ринулся в сторону, Вероника едва не свалилась на землю. Возле неё упал огромный земляной камень. Рассыпавшись, он накрыл пылью четверть сада. Спустя несколько секунд, но уже с другой стороны, ударил другой, наверняка более массивный, так как повредил два дерева, с них посыпались листья и недозрелые плоды.

— А ну убирайся с моей половины сада! — громко провопил мужской голос откуда-то справа.

— Это ты мне?! — отозвался мужской голос слева. — Вообще-то, я у себя дома!

— А это ещё кто? — кашляла Вероника.

Пыль постепенно садилась на землю. Вероника вытащила меч из ножен, направляя Рикки вперёд, и, бесстрашно пробираясь к недоброжелателям, крикнула:

— Хватит с меня ваших фокусов! Кажется, вы отправились спать?!

По обе стороны возникла тишина и замешательство.

Вероника выехала из сада, находившегося в низине небольшого оврага. Наверху, справа и слева, возвышались две наблюдательные башни с катапультами, возле них с каждой стороны стояли небольшие группы людей.

— Ты кто? — справа вперёд выступил светловолосый мужчина средних лет в серых штанах и длинной, до колен, коричневой тунике.

— Осади, Ахим, я первым его заметил! Говорить с ним буду я! — тут же выпалил мужчина слева, почти того же возраста, в клетчатых бежево-коричневых штанах, красноватой рубахе и в синем коротком плаще, закреплённом металлической брошью на правом плече.

Вероника въехала на пригорок, с которого открывалась красивая долина, а посередине был небольшой пруд. В камышах неудержимо квакали лягушки, деревья свисали ветвями в воду, а недалеко рос огромный дуб. По обе стороны всего этого великолепия располагались домики, с десяток или чуть больше, с каждой стороны.

— Ну, уж нет, Андор! — ответил Ахим, враждебно тряся в руке пику. — Ты мне два дерева поломал! Совсем ослеп, дурень!

— Эй! Говорить буду я! — выкрикнула Вероника, обескуражив всех, и соскочила с седла. — Вы меня чуть не убили!

— Э-э-э-э-э, — протянул Ахим. — Ну, извини!

— Зачем было красться как вор! — отозвался Андор, потирая свою небольшую рыжую бородку.

— С ваших наблюдательных башен всю округу видно, — улыбнулась Вероника. — Не заметить меня было просто невозможно.

Возле каждого из двух главарей, как без труда поняла Вероника, уже собрались наверняка все жители поселения, включая женщин и маленьких детей.

Одна из женщин толкнула Андора в бок, указывая на девушку.

— А ну-ка, подойди ближе! — подозвал Андор незнакомца.

Вероника поняла, в чём дело, она взяла Рикки за узду и пошла вправо. В противоположной стороне удивлений было не меньше.

— Ланда, ты права, — захохотал Андор.

Ахим вместе с женой и тремя вооружёнными мечами и пиками мужчинами также поспешили подойти.

— Ты не мужчина? — раскрыл рот Ахим. — Вот так новости. Что ты делаешь в этих глухих местах?

— Как ты прошла лес? — продолжил вопросы Андор. — Там водятся бильвизы. Меня зовут Андор, а это мой брат Ахим.

— Не называй меня так, — насупился Ахим, нацелив на брата пику.

Радость тут же сменилась гневом. Наступила враждебная пауза. Вероника оглядела всех, поняв, что миром в этой деревне не пахнет.

— Что это с вами? — спросила она.

— Это долгая история, — проговорила женщина, стоящая возле Ахима. — Я Ромильда, его жена, — она кивнула на Ахима, подходя к девушке. — Идём к нам. Ты наверное устала.

Только тут принцесса увидела, что женщина была беременна.

— А потом погостишь и у нас, — проговорила Ланда. — Как тебя зовут?

— Вероника, — ответила принцесса.

— Красивое имя, — Ахим опустил пику.

— Ну, что вы все стоите?! — выкрикнула Ланда, обращаясь к собравшимся. — А ну расходитесь!

Напряжение спало, и народ стал расходиться по своим делам.

Ахим и Андор тупо смотрели друг на друга.

Андор вздохнул и, махнув рукой всем, кто стоял за его спиной, направился в свою сторону.

* * *

Вероника сидела за столом рядом с Ромильдой, а по другую сторону гордо восседал Ахим.

— Вот это да! — удивилась девушка. — Вы тоже сёстры?

— Да, — улыбнулась Ромильда. — Если бы не я и Ланда, наши мужья от селения оставили бы одни щепки.

— Вот ещё, — недовольно хмыкнул Ахим. — Не надо о нас, ты лучше расскажи о себе.

— А что рассказывать, — немного смутилась Вероника, соображая, какую бы историю придумать на сей раз. — Я путешествую.

— Одна? — изумилась женщина. — Это чудо, что ты выжила в лесу. Бильвизы нам покоя не дают.

— Да, с тремя я уже познакомилась, — улыбнулась Вероника, вспомнив ночное приключение.

Муж и жена переглянулись.

— Ты ешь-ешь, — Ромильда встала с лавки. — Я тебе ещё молока налью.

Женщина отошла к противоположной стене, около которой стоял стол с разнообразной кухонной утварью, недалеко располагалась печь. Ахим тут же подошёл к жене и тихо прошептал ей на ухо:

— Какая-то она странная.

— Твоя вражда с братом выглядит страннее, — ответила Ромильда.

Вероника не спеша ела жареную баранину, понимая, что позади разговор идёт о ней.

Хозяйка налила молоко из кувшина в кружку и тут же вернулась к столу. Ахим продолжал стоять поодаль.

— Но это так опасно, — Ромильда поставила кружку на стол и вновь села рядом. — После заката мы из дома боимся выйти, не то что бродить по лесу.

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.

Введите сумму не менее null ₽, если хотите поддержать автора, или скачайте книгу бесплатно.Подробнее