12+
Практический курс разговорного турецкого языка. Книга 2

Бесплатный фрагмент - Практический курс разговорного турецкого языка. Книга 2

Общение в магазинах, на рынке и в ресторане

Объем: 40 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Аннотация

Книга рассчитана на начинающих. В ней рассматриваются 4 разговорные темы: общение в продуктовом магазине, на рынке, в магазинах одежды и обуви, в ресторане. Каждая темя содержит упражнения, способствующие закреплению новой лексики и развивающие навыки чтения, расстановки правильного ударения в словах и перевода с русского языка на турецкий. Она будет полезна широкому кругу лиц, изучающих турецкий, и особенно выезжающим в Турцию.

От автора

Данное учебное пособие может быть использовано в качестве самоучителя. Если вам необходимы дополнительные консультации или занятия, вы всегда можете обратиться ко мне. Возможны консультации / занятия очно и по Skype.


Мои контактные данные:


Тел. 8 925 184 37 07

Skype: oliva-morales

E-mail: oliva-morales@mail.ru


Сайты: https://lronline.ru

http://www.m-teach.ru


С уважением,

Татьяна Олива Моралес

Специальные обозначения

Кассир: — Добро пожаловать! / Kasyer: — Hoş geldiniz!


Комментарий автора:


Русское предложение / Его перевод на турецкий язык.

Жирным шрифтом в слове выделена ударная гласная.


Если какая-то буква в слове не читается, она зачёркнута, например:


Слушаю вас. — Buyurun.

Тема 1. В продуктовом магазине

Надписи в магазинах

Продуктовый магазин — Market

Магазин — Mağaza

Вход — Giriş

Выход — Çıkış

На себя — Çekiniz

От себя — İtiniz

Открыто — Açık

Закрыто — Kapalı

В продуктовом магазине — Markette

Обращение к продавцу

Если вы не можете что-то найти в магазине, вам понадобится помощь продавца. В этом случае начать можно так:


Извините! — Affedersiniz!

или

Скажите, пожалуйста! — Bakar mısınız!


Когда продавец к вам подойдёт, он скажет:


Слушаю вас. — Buyurun.


Предположим, что вы ищите хлеб, тогда ваша реплика будет такая:


Есть ли хлеб? — Ekmek var mı?


Продавец может ответить вам в двух вариантах:


1) Да, есть. Вот здесь / Вот там. — Evet, var. İşte burada / İşte orada.

2) Нет, нету. Закончился. — Hayır, yok. Kalmadı.


Ваша реплика:


Спасибо! — Teşekkürler!

Диалог у кассы

Кассир: — Добро пожаловать! / Kasyer: — Hoş geldiniz!

Клиент: — Спасибо! / Müşteri: — Hoş bulduk!

Кассир: — Пакетик желаете / Kasyer: — Poşet ister misiniz?

Клиент: — Да, пожалуйста! / Müşteri: — Evet, lütfen!

или

Клиент: — Нет, спасибо! / Müşteri: — Hayır, teşekkürler, istemiyorum!

Кассир: — Вы должны 10 лир. / Kasyer: — Borcunuz 10 (on) lira. Kartla mı ödemek istersiniz, peşin mi?

Клиент: — Картой, пожалуйста! / Müşteri: — Kartla, buyurun!

Кассир: — Пожалуйста, введите пароль. / Kasyer: — Lütfen şifre giriniz!

Клиент: — Да, хорошо! / Müşteri: — Peki, tamam!

Кассир: — Спасибо. / Kasyer: — Teşekkürler.

Клиент: — Лёгкой работы! / Müşteri: -Kolay gelsin! (Это говорится, например, при входе и выходе из магазина.)

Упражнение 1

Выпишите и выучите все новые слова. Закройте турецкий текст, и переведите с русского на турецкий реплики из левой колонки таблицы, данной ниже. Если какие-либо слова вызовут у вас сложности, ещё раз выпишите их в словарь и выучите заново.

Тема 2. На рынке (Pazarda)

Обращения

Старшая сестрёнка — Ablaciğim

Брат — Abi

Братишка — Kardeşim

Уважаемая — Hanım kız

Диалог на рынке

Клиент: — Лёгкой работы! / Müşteri: — Hayırlı işler!


Продавец: — Спасибо! / Satıcı: — Sağ olun / Teşekkürler.


Клиент: — Есть ли черешня? / Müşteri: — Kiraz var mi?


Продавец: — Да, есть. Сколько килограммов? / Satıcı: — Evet, var. Kaç kilo?


Клиент: — Сколько стоит 1 килограмм? / Müşteri: — Kilosu ne kadar?

или

Клиент: — Сколько стоит 1 штука? / Müşteri: — Tanesi ne kadar?

Продавец: — 5 лир. / Satıcı: — 5 (beş) lira.


Клиент: — Два килограмма, пожалуйста. / Müşteri: — Iki kilo lütfen.


Продавец: — Конечно. Вам дать банан? / Satıcı: — Tabii. Muz da vereyim mi?


Клиент: — Бананы дома есть. Есть ли апельсины? / Müşteri: — Muz evde var. Portakal var mı?


Продавец: — К сожалению, сегодня апельсинов нет. / Satıcı: — Maalesef, bugün portakal yok.


Клиент: — Тогда 1 килограмм мне яблок. / Müşteri: — O zaman bana 1 (bir) kilo elma ver.


Продавец: — Хорошо. Что-нибудь ещё? / Satıcı: — Peki. Başka bir şey?


Клиент: — Нет, спасибо. Сколько лир за всё? / Müşteri: — Hayır, teşekkürler. Tamam, hepsi ne kadar? / Borcum ne kadar? Hepsi ne kadar?


Продавец: — Всё -10 лир. / Satıcı: — Hepsi 10 (on) lira.


Клиент: — Возьмите, лёгкой работы! / Müşteri: — Buyurun, kolay gelsin!


Продавец: — Спасибо! / Satıcı: — Sağ olun / Teşekkürler.

Упражнение 2

Выпишите и выучите все новые слова. Закройте турецкий текст, и переведите с русского на турецкий реплики из левой колонки таблицы, данной ниже. Если какие-либо слова вызовут у вас сложности, ещё раз выпишите их в словарь и выучите заново.

Упражнение 3

Прочитайте, переведите на русский язык. Заполните пропуски нужными слова из списка ниже.


Var, rica ederim (добро пожаловать, всегда пожалуйста, не за что), kilo, mı, geldiniz, buyurun, teşekkürler, Kaç lira?

Satıcı: — Hoş…

Müşteri: — Hoş bulduk. Armut (груши) var ……?

Satıcı: — Evet, ……

Müşteri: — Bir kilo armut …… ……?

Satıcı: — Bir …… armut 5 (beş) lira.

Müşteri: — 2 (iki) kilo lütfen.

Satıcı: — Tabii. …… ……

Müşteri: -…

Продукты питания

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.