16+
Последняя страница

Электронная книга - Бесплатно

Введите сумму не менее null ₽, если хотите поддержать автора, или скачайте книгу бесплатно.Подробнее

Объем: 94 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Эта история о далеком прошлом, когда на земле царило добро благодаря трем Белым книгам, которые защищали наши земли от зла. Но однажды все изменилось…

Глава 1. Жители города

Все случилось в городе Вихинрольде. Каждый день жителей начинался с глухого звона колоколов, доносящегося из городской церкви. Ее остроконечный шпиль тянулся вверх до самого неба, рассекая облака. Подле величественного собора располагались небольшие каменные дома с красными черепичными крышами и маленькими окнами. Но главным сооружением здесь был замок короля — правителя Вихинрольда, и располагался он в центре города. Над замком высились пять башен, четыре — по углам, а самая большая — в центре. Из этой башни распространялся никогда не гаснущий яркий свет. Народ считал неугасаемый свет центральной башни символом единства и добра.

В городе своим чередом текла тихая жизнь, исполненная благополучия и умиротворенности. Днем петляющие узкие улочки были забиты людьми, а Ратушная площадь превращалась в оживленный базар. Со всех уголков сюда съезжались желающие что-нибудь купить или продать. Люди сновали туда-сюда, выкрикивали цену товара и бурно спорили друг с другом.

Но стоило солнцу скрыться за горизонтом, как город пустел: не слышно было ни стука молота из кузницы, ни грохота проезжающей по мостовой телеги. С последним лучом солнца все словно стремились покинуть улицы и укрыться в своих домах. И вот уже из каждого окна виднелся теплый, уютный огонек, из труб клубился дым. Всеобщую тишину время от времени прерывал разносившийся по пустынным улицам стук сапогов стражей порядка.

В городе вся власть принадлежала королю, то есть царила монархия. Король был щедрым, честным и очень справедливым, поэтому во всей округе не нашлось бы человека, который сказал бы о нем дурного слова. Но возраст не щадит никого, и как только король вступил в восьмой десяток, болезни одна за другой настигли его, хотя он мужественно старался преодолевать недомогания. Однако сил оставалось все меньше, и в конце концов он начал угасать. Всем было понятно, что король доживает последние дни. Народ испытывал страх перед неизвестностью — ведь что-то изменится после смерти короля. Одно успокаивало людей, что на трон может взойти единственная дочь короля — Линдсея. Но она жила за морем и правила прекрасным городом Литлорном. Жены у короля не было, она умерла, когда Линдсее было десять лет. Король очень скорбел по ней и не смог обрести новую любовь. У него был помощник, намного его моложе, правая рука — по имени Видар. В последние годы он вел все королевские дела, часто давал королю советы и делал много дел. Однако Видар был скрытным человеком.

Однажды в прохладный октябрьский день весь город погрузился в мрачную тишину. С утра, как обычно, не прозвенели колокола, а на площади возле ратуши отменили рынок. В королевском замке были задернуты шторы. Утром из городской церкви туда был зван священник. Жители перешептывались друг с другом, собираясь возле своих домов, — все предчувствовали приближение плохих вестей.

У балюстрады восточной башни королевского замка стоял Видар. Скрестив бледные руки за спиной, он неподвижным взглядом смотрел вдаль. Будучи правой рукой короля, он мысленно готовился к большим переменам в своей жизни.

Неожиданно за спиной раздались шаги, стремительно вошел взволнованный слуга.

— Господин Видар, — произнес он дрожащим голосом. — Король… умер!

Видар прикрыл глаза и тихо произнес:

— Наконец-то!

Он резко повернулся и увидел перед собой испуганное лицо слуги, который был потрясен услышанным.

— У тебя все! Проваливай!

Слуга исчез, а Видар стал мерить длинными шагами балкон, пытаясь привести мысли в порядок.

Радость и ликование вырывались наружу, и он едва сдерживал смех.

— Столько лет, столько усилий потрачены были зря. Но теперь настал мой час!

Через несколько минут Видар остановился, как будто принял какое-то решение. Он почти бегом устремился вверх по каменным ступеням парадной лестницы в хранилище центральной башни. Пройдя по очень узкому коридору, освещенному свечными фонарями, Видар оказался перед внушительными дверями и тут же был остановлен двумя стражниками, которые преградили ему дорогу.

— Король запрещает пускать сюда посторонних, — грозно произнес один из них.

— Король мертв, я — ваш новый король! Приказываю вам разойтись!

Стража озадаченно переглянулись, но выполнять приказ не торопились.

— Извините, господин Видар, но нам никто не докладывал, что король умер и что вы теперь наш король!

— Я вам сейчас доложил! Пойди и убедись!

Один из стражей поспешил вниз, дабы удостовериться. Другой чуть сделал шаг в сторону, загораживая собой дверь и давая понять, что не сдвинется с этого места.

— Почему у вас дверь открыта? Кто там? — возмутился Видар.

Страж в недоумении обернулся. И в этот момент Видар выхватил из-под плаща нож и, закрыв стражнику рот, вонзил нож ему в спину. Стражник с грохотом рухнул на пол.

Видар повернул ключ, и через секунду раздались многочисленные щелчки открывающихся замков, затем с пронзительным скрипом отворилась дверь. Стоя на пороге, он на мгновение застыл в изумлении. Ему в глаза со всех сторон ударил чарующий свет. Он увидел, что в центре комнаты, на деревянной подставке, лежала Белая книга. Время было бессильно перед энергетикой этой книги — все до единой страницы из плотной бумаги были первозданно белоснежны. Поразительно было исходящее от книги сияние — оно ослепляло и овевало теплом.

С исказившимся лицом Видар подошел к книге. Щурясь от яркого света, он накрыл ее плащом, взял под мышку и вышел из центральной башни.

— Господин Видар! — окрикнул его дрожащий голос.

Видар обернулся и увидел согбенного священника, стоящего внизу лестницы. Он неотрывно глядел на блики света, вырывающиеся из-под плаща Видара.

— Господин Видар, что вы делаете? Немедленно верните книгу на место. К ней нельзя прикасаться!

Видар на мгновение замер и разразился громким хохотом.

— Твое время кончилось, старик! Иди и молись со своим народом, но это не поможет. Что ты так на меня смотришь? Иди куда шел!

Вернувшись в свою башню, Видар заперся в потаенной комнате, больше напоминающей лабораторию.

На многочисленных полках лежали пучки трав, стояли банки и колбы, а на большом продолговатом столе были открыты старинные книги, поля которых были испещрены пометами и записями. Видар подошел к стоящему в центре помещения огромному котлу, в котором бурлила и пенилась густая черная жижа. Раскрыв Белую книгу, он поднял ее над котлом и, закатив глаза, заговорил нечеловеческим голосом:

— Тивис джок эрт нир! Липфир брэм таал! Tivis jok ert nir! Lipfir brem taal!

Вдруг строки на страницах книги вздрогнули, и будто чья-то невидимая рука пыталась их оттуда выдернуть. И через мгновение слова в книге слились в одно целое, и чернила черной тягучей струей начали медленно стекать в котел. Опустевшая книга задрожала в руках Видара, и ее белоснежные страницы превратились в пепел.

Видар обессилено опустил руки, полные пепла, и устало прислонился к стене.

Когда последний луч Белой книги погас, за стенами замка стало происходить необъяснимое: погода немедленно ухудшилась, черной пеленой накрыло небо, озарявшееся чередой молний.

Последовали раскаты грома, и на город обрушилась дождевая стена. Холодные и острые, как иголки, капли били прямо в лица, насквозь проникая одежду. В следующее мгновение над головами жителей пронесся дикий, нечеловеческий вой. Все замерли, в страхе озираясь по сторонам. Люди с ужасом побросали свои дела и спешили укрыться в своих домах. Лишь священник стоял на коленях посреди городской площади и молился. Промокший и продрогший до костей, он растерянно смотрел на центральную башню. Прямо на ее черный силуэт — туда, где еще недавно сиял луч надежды и добра.

— Настали темные времена, — промолвил он.


Тем же вечером Видар отправился в здание тюрьмы. Его змеиный взгляд ужасал испуганных стражников, которые были потрясены происходящим за стенами тюрьмы.

Наконец Видар оказался глубоко под землей, в темнице, где держали заключенных. Он замедлил шаг в середине коридора, по обе стороны которого располагались камеры.

— Господа! Вы стали жертвами ныне покойного короля и его дурного управления, приведшего вас сюда. Пришло время покончить с этим и отомстить всем, кто называл вас порождением зла! Пока вы гниете здесь, они, эти жалкие людишки, продолжают жить и радоваться земным удовольствиям! Я — Видар, ваш новый король, обещаю вам взамен на верное служение свободу и возможность отомстить вашим обидчикам! За вами выбор: или вы со мной, или это последнее, что вы слышите перед смертью. Вы — со мной?

— За Видара! За нашего нового короля! — громогласно прокричали все заключенные. — Видар! Видар! Видар!

Видар подошел к первой камере, с грохотом отворил ее и приказал заключенному освободить всех.

— Постой, ты знаешь, где держат Бальдера? — спросил он у заключенного.

Бывший узник молча показал на дверь дальней камеры. Видар решительно двинулся к двери. Он отворил ее и вошел. На колченогой кушетке сидел огромный мужчина с широкими плечами и изуродованным лицом.

— Идем Бальдер, мне понадобится твоя помощь, — сказал Видар.

Колонна только что образовавшейся армии Видара тяжелой поступью двинулась к замку. Жители, которые увидели, как из тюрьмы вышли заключенные под предводителем Видара, ужаснулись.

— Бог мой! — едва вымолвила одна женщина, увидевшая это.

Через несколько минут армия Видара ворвалась в замок. Ошеломленная стража замка была разбита. Видар открыл комнату, где хранилось оружие.

— Вооружайтесь, господа! Это еще не все! — проговорил он. — Бальдер! Идем со мной, нужно еще кое-что сделать.

Они обошли замок и свернули в один из темных переулков, ведущий к заброшенному колодцу. Сверху лежала тяжелая железная плита с какими-то надписями.

— Бальдер, убери эту плиту, нам нужно кое-кого проведать, — приказал Видар.

Бальдер без усилий сдвинул массивную плиту. Видар протянул ему маленькую колбу, которая была наполнена черной жидкостью.

— Это поможет его оживить. Вылей эту жидкость на него, все до последней капли, — сказал Видар. — Ступай, разбуди его, и пусть весь город сотрясется под его мощью!


Спустя два дня, когда во всем городе не осталось ни одного стражника, защитника прежней власти, Видар сидел на троне. Он созвал свою армию.

— Господа — иначе теперь вас не называть, — мы являемся главными в этом городе. Этот город наш! — провозгласил Видар.

— Этот город наш! Наш! — прокричала армия

— Но нам еще могут помешать! — крикнул Видар.

— Кто, кто осмелится нам помешать, наш король? — раздались голоса армии.

— Есть еще одно место, которое может нам помешать. Это Литлорн. У покойного короля есть дочь Линдсея. И покуда она жива, не видать нам того, что я вам обещал.

— Да когда же нам мстить? Наш король, ты же обещал! — прокричала армия.

— Господа! Разве не я привел вас в замок? Разве не я дал вам свободу? — грозно крикнул Видар.

В этот момент Бальдер сделал шаг в сторону армии и вынул меч. На нем было одеяние палача, что сильно пугало всех.

Армия стояла молча, глядя на Бальдера.

— Сегодня мы отправимся в Литлорн. Нам нужно навестить королеву Линдсею. Но сначала нам нужно надеть доспехи королевской стражи, — сказал Видар.

Не успел он договорить, как один из армейцев сказал, что не наденет эти доспехи. Видар грозно посмотрел на него, и Бальдер немедленно взмахнул своим мечом. Голова слетела с плеч.

— Кто еще хочет мне возразить? — вопросил Видар.

Армия казалась парализованной.

— Вы сейчас же наденете доспехи, и я вам обещаю: после нашего возвращения город будет предоставлен вам! Бальдер, распорядись подготовить корабль. Линдсее отправили письмо о смерти короля. Нам нужно прибыть раньше, чем оно дойдет до нее. К счастью, покойный король так любил свою дочь, что не хотел говорить о своей болезни. Нам это только на руку. Ты остаешься здесь главным. Из города никого не выпускать! Смотри, чтобы ни одна душа не выбралась из города. Убивай всех, кто попытается это сделать! Ах да! Вагул еще не проснулся?

— Нет, мой король.

— Надеюсь, к нашему возращению он уже порадует нас.

Видар со своей армией отплыл от берега и отправился в Литлорн.

Глава 2. Страшная весть

Литлорн — прекраснейший город на земле. Он был гораздо меньше Вихинрольда и построен намного позже. Литлорн был центром знаний. Его архитектура хорошо вписывалась в здешнюю природу.

Власть принадлежала дочери покойного короля — Линдсее. Она, словно ангел, была чиста душой и помыслами. Под ее правлением город процветал не один десяток лет. Народ боготворил ее так же, как и ее отца.


На следующее утро Видар с армией приближался к Литлорну.

— Пока я не прикажу, на город не нападать! — предупредил Видар.

— Слушаемся, наш король!

— Они не ждут нападения, делаете все, как я вам говорил, и этот город падет сегодня же! — проговорил Видар, глядя на Литлорн.

Когда утром к Линдсее спешно вошел помощник и сообщил о визите Видара, она почувствовала неладное.

Видар ворвался в тронный зал, где сидела Линдсея, и пал к ее ногам.

— Моя королева!

— Видар, как неожиданно! — воскликнула она.

— Линдсея, боюсь, я прибыл к вам с недобрыми вестями. Присядьте, пожалуйста!

— Господи, что такое? Что-то с отцом?

— Боюсь, что он…

— Что, что с ним?

— Моя королева, ваш отец умер! Мне очень жаль.

— Умер?!

Линдсея ошеломленно смотрела на недоброго вестника. В следующее мгновение ноги ее задрожали, она пошатнулась и рухнула на колени. Отчаянный крик боли и страдания пронесся по залам и коридорам и достиг ушей обитателей замка.

— Крепитесь, моя дорогая, я знаю, каково вам сейчас! У меня тоже сердце разбито!

— Но я не понимаю почему, как… — дрожащим голосом, вся в слезах шептала Линдсея. — Он не был молод, но он не болел! Ведь так? Отчего же он умер?

— Ваш отец никогда вас не хотел волновать. В последние годы он часто болел. Я все хотел сообщить вам об этом, но он запрещал.

На этих словах Линдсея разрыдалась еще сильнее.

— Но это еще не все. В Вихинрольде со смертью короля все вышло из-под контроля.

— О чем это ты?

— Линдсея, кто-то освободил заключенных, они захватили Вихинрольд.

— Как такое могло произойти? Видар, что происходит? У меня кружится голова.

— Моя королева, они захватили замок и уничтожили Белую книгу.

— Как уничтожили? Ее же нельзя уничтожить! Видар, что там происходит, кто захватил замок?

— Замок захватил Бальдер!

— Бальдер?! — дрожащим голосом произнесла королева.

— Да, Линдсея. Бальдер освободил заключенных и напал на город именно в тот момент, когда короля не стало. Мы оказывали сопротивление, но нас разбили. Я с оставшейся армией приплыл к вам за помощью.

— Я сейчас же распоряжусь собрать людей! Мы разобьем их! Я никому не позволю разрушать Вихинрольд, — уверенно произнесла Линдсея.

— Да, моя королева, но сначала убедитесь, что ваша книга в сохранности. Сейчас никому нельзя доверять, может, ее уже похитили. Нельзя, чтобы ее нашли! — взволнованно сказал Видар.

— Она надежно защищена, Видар. Даже если они уже тут, им не просто будет ее найти, — уверенно произнесла Линдсея.

— Моя королева, я бы вас попросил лично в этом убедиться.

— Видар, почему ты так настаиваешь? Сейчас нужно думать о Вихинрольде, там гибнет наш народ. Ты не забыл, что город сейчас без защиты? Я даже не представляю, что там творится!

— Но моя королева…

— Довольно, Видар!

Поняв, что его коварный план не сработал, он достал нож и приставил его к горлу Линдсеи.

— Видар! Что ты делаешь?

— Я делаю то, что считаю нужным.

Он два раза громко свистнул. Это был тот самый сигнал для наступления его армии.

— Спрашиваю тебя последний раз! Где твоя книга? — грозно произнес Видар.

— Даже под страхом смерти я тебе ничего не скажу! — отчаянно выкрикнула Линдсея.

В этот момент раздались колокола, возвещающие о нападении на город. В зал вбежала королевская стража. Увидев, что королева в опасности, они замедлили шаг.

— Не смейте подходить ближе! А не то я убью королеву! — крикнул Видар.

Стража стояла в оцепенении. В этот момент Линдсея попыталась что-то крикнуть, но Видар заткнул ей рот. В зал вбежала армия Видара и окружила королевскую стражу.

— Я считаю до пяти. Если вы не бросите оружие и не сдадитесь, я убью вашу королеву. Раз, два, три…

И с такой силой надавил на нож, что из шеи Линдсеи засочилась кровь. Стража побросала свое оружие и сдалась.

— Гарин! — громко выкрикнул Видар

— Да, мой король! — отозвался один из армии Видара

— Гарин, собери оружие, оно нам еще пригодится, и веди этих в северный туннель, а дальше сам знаешь, что нужно делать. Да, и еще возьми пять наших, и отправляйтесь вдоль реки. Там тюрьма, нам нужно как можно больше людей. Одежду не снимать, так вас примут за своих. Если все сделаешь как надо, оставлю тебя здесь главным, будешь наслаждаться этим городом, пока не надоест!

— С удовольствием мой король! Сделаю все, как ты мне прикажешь!

— А мы на это все посмотрим свысока, моя дорогая Линдсея.

Пока Видар вел Линдсею в башню, армия под предводителем Гарина заперла королевскую стражу в туннель. Гарин повернулся в сторону башни и ждал дальнейших указаний.


— Смотри, упрямая дура! Я больше повторять не буду. Ты скажешь, где книга, или я сейчас прикажу их затопить в этом туннеле! Говори! Немедленно! Говори же, чертова дрянь! — И со всей силы ударил ей по лицу.

Но Линдсея ничего не сказала. Она упорно молчала, хотя ей было очень больно — не за себя, а за тех, кто оказался сейчас в туннеле. У Видара кончилось терпение, и он махнул рукой, отдавая приказ затопить туннель. Гарин подошел к шлюзу и открыл его. В туннель с большой силой ринулась вода.

Люди начали стонать и молить о пощаде. Но армия Видара стояла рядом и лишь смеялась. Линдсея с криком упала на колени.

— Это все по твоей вине! Не закрывай глаза, смотри и слушай, как они взывают о помощи.

Через несколько минут звуки утихли. Видар подошел к Линдсее, чтобы приподнять ее лицо. В этот момент Линдсея выхватила нож у Видара и попыталась вонзить ему в живот. Он увернулся — она лишь слегка задела его. Видар схватил Линдсею одной рукой за шею, а другой — за руку и с дикой силой вытолкнул в окно. Эту страшную картину выдел весь город. Людей охватила паника.

Ближе к вечеру в замок вошли большое количество бывших заключенных из местной тюрьмы.

— Мой король я сделал все, как вы просили, — склонившись, сказал Гарин.

— Я обещал тебе это город — он твой, делай с ним, что хочешь. Но сначала ты должен исполнить мой последний приказ. Добудь мне книгу, которую прячут в этом городе. Найди мне этот тайник. Убивай, пытай этих мерзких, никчемных людишек, но принеси эту книгу! — приказал Видар.

— Я вам ее привезу, мой король, — ответил Гарин.

— Мы сейчас же отправимся в Вихинрольд. Смотри, не распусти нашу армию. У нас еще слишком много врагов. Они прячутся среди народа, но если мы добудем книги, то нас уже никто и никогда не остановит. Всем на корабль, мы возвращаемся в Вихинрольд!

Глава 3. Город во мраке

С последних событий прошел месяц. На дворе стоял серый, холодный и дождливый ноябрь. После уничтожения Белой книги город погрузился во мрак, солнце ни разу не выглядывало из-за черных туч, ставших вечными стражниками неба. Казалось, даже стены и крыши домов стали темнее, а опустевшие улицы и осиротевшие торговые лавки словно кричали о смутных временах. Безлюдная Ратушная площадь больше не встречала гостей со всех уголков страны, теперь она была местом публичных казней. Армия Видара безнаказанно убивала и грабила жителей Вихинрольда.

За это время в каждом человеке поселился страх, который, словно маленький червь, выедал душу изнутри. Люди не чувствовали себя в безопасности даже в собственных домах, что уж говорить о том, как они боялись выйти за порог.

Однажды по всему городу тревожно завыла труба. От этого звука у всех буквально кровь застыла в жилах, ведь он не мог предвещать ничего хорошего. Люди плотной толпой, прижимаясь друг к другу, двинулись в сторону площади.

В центре площади на большой деревянной трибуне стояли около десятка помощников нового короля. Их хмурые лица, не выражали никаких эмоций, с ног до головы они были одеты в черное и увешаны оружием.

Один из них, маленький и щуплый, вышел вперед и громко заговорил:

— По распоряжению короля с завтрашнего дня начинается великая проверка! Каждый дом без исключения будет подвергнут проверке армией короля на наличие Белой книги.

В толпе недоуменно зароптали.

— Тишина! — рявкнул глашатай.

Все в тот же миг замолчали.

— Вы можете этого избежать, — продолжил спокойно глашатай, — если обладатель того, что мы ищем, добровольно во всем сознается и поднимется к нам на трибуну. Король не оставит этот поступок без внимания: этот человек будет непременно щедро вознагражден!

Волна беспокойного шепота и переговоров вновь поднялась над Ратушной площадью.

Тщетно прождав минуту, оратор снова заговорил:

— Что ж, тогда сообщаю вторую часть приказа. В случае отсутствия добровольного признания, мы не будем никого щадить: ни стариков, ни детей, ни женщин. Любое препятствие будет немедленно уничтожено. Тот, у кого мы впоследствии найдем Белую книгу, будет убит вместе со всей семьей! — Он еле сдерживал довольную улыбку: — Вот теперь, пожалуй, все. Расходитесь! Живей!

На этих словах стражи Видара спустились с трибуны, грубо расталкивая всех, кто стоял на пути. Одна женщина, очень хрупкая, не удержалась на ногах и упала прямо на землю, повредив тонкую кисть левой руки. Взявшись за поврежденное место, она зажмурилась от боли. Ее возмущенный муж догнал обидчика и, схватив его за плечо, резко развернул к себе. Страж явно этого не ожидал, отчего пришел в дикую ярость. Его глаза налились кровью, как у быка, и, зарычав от злости, он молниеносным движением, вонзил нож прямо ему в живот. Отчаянный крик пронесся над площадью, за которым тут же последовал издевательский смех королевских стражников.

— Оставь его, пойдем! — сказал один из стражей, оттаскивая убийцу от жертвы.

И они удалились, оставляя позади себя лишь отчаяние.


Следующее утро для некоторых семей началось с устрашающего стука в дверь. Эта участь постигла и пожилого конюха по имени Асмунд, который в этот час был дома один. Он, что-то недовольно бурча под нос, пошел открывать. На пороге стояли четверо стражников Видара, которые молча и неучтиво оттолкнули старика и ввалились в дом.

— Кто вы такие? Что вы себе позволяете? — возмутился Асмунд, направившись за ними следом.

Стражники не обращали на него никакого внимания. Они с каменными лицами разошлись по комнатам и с упорством хищника стали рыться в шкафах и на полках. Войдя в одну из комнат, они увидели, что все ее стены были заставлены книгами. Без лишних церемоний стражи стали сваливать их на пол. Несколько хрустальных статуэток превратились в груду бесполезных осколков.

Хозяин дома встал, широко раскинув руки, и попытался остановить солдат.

— Что за вандализм? Что вам вообще здесь нужно?

— Не мешай, старик! — отпихнул Асмунда один из стражей. — Мы ищем Белую книгу.

— Здесь нет того, что вам нужно! Немедленно покиньте мой дом!

Игнорируя возмущенные возгласы, стражи разожгли огонь в камине, а затем принялись бросать туда книги. Пожилой конюх онемел от ужаса. Схватившись за голову, он раскрыл было рот, но слова будто застряли в горле. Пламя взвилось вверх.

— Ивар, и как мы узнаем, что это именно она? — шепотом спросил один страж у другого.

— Мы сразу это поймем. Она не горит.

Когда в камине сгорели дотла все книги, стража вышла из дома и пошла к конюшне.

Они стали выпускать одну лошадь за другой. Старик бросился к лошадям.

— Нет! Не отдам, они мои! Они мне как дети! — отчаянно возопил старик.

Один и стражей, забравшись на коня, со всей силой толкнул старика ногой. Тот рухнул на каменный пол.

В этот момент мимо проходила юная девушка по имени Аста.

— Эй! Куда вы их уводите? — крикнула она что было мочи и помчалась в их сторону. Стражники уже тронулись в путь, когда Аста добежала до них. Она попыталась их остановить, ухватившись за развевающийся подол мантии одного из похитителей, но тот лишь больно отпихнул ее ногой. Аста в отчаянии ударила коня, на котором восседал ее обидчик. Лошадь громко фыркнула и, воинственно ударив правым копытом о землю, рванула вперед. Всадник едва удержался в седле и от испуга чересчур резко дернул поводья, отчего конь в знак протеста встал на дыбы и опрокинул седока. Тот упал на спину. Когда густое облако пыли развеялось, стражники увидели своего соратника распластанным на холодной земле. Ивар от злости задрожал всем телом и, ткнув указательным пальцем в сторону Асты, заорал:

— Убейте ее!

Аста бросилась наутек. Понимая, что проигрывает в скорости мощным скакунам, она круто свернула в ближайшую узкую подворотню.

— Бросайте лошадей здесь! За ней, за ней! — истерично выкрикивал Ивар.

Стражи послушно выполнили приказ и пустились в погоню. Аста проворно перепрыгивала через возникающие перед ней препятствия. Стражники яростно сметали все на своем пути. Редкие прохожие пугливо вжимались в серые стены домов, опасаясь попасть под горячую руку. Некоторые хватали своих детей и волокли в дом, закрывая двери на все замки. Миновав ряд улиц и домов, запыхавшаяся и изнемогшая, Аста вдруг оказалась на краю обрыва, откуда открывался вид на огромный парк и прилагающий к нему пруд. Месяц назад это был красивый цветущий сад. На плодородной земле росли травы, высокие деревья с густой зеленой листвой, мелодично пели птицы, в свежем воздухе благоухали прекрасные розы, в большом пруду плавала рыба. Теперь все было в прошлом. Сейчас парк был заброшенной и одичавшей поляной, с облысевшими ветвями деревьев и увядшими цветами.

Аста оказалась в тупике. Обернувшись, она увидела приближающихся врагов.

— Стой, паршивка, тебе конец! — выкрикивали они угрожающе.

Юная девушка сделала полшага вперед и робко посмотрела вниз.

— Ладно, не так уж и высоко… — пробормотала она, смахнув капельки пота со лба. — Так у меня, по крайней мере, есть шанс.

Зажмурив глаза и набрав воздух в легкие, она спрыгнула с обрыва в глубокий пруд, где под чернотой мрачных вод не было видно дна.

На место, где стояла Аста, подбежали стражники Видара. Они стали пристально всматриваться в водоем, надеясь заметить хоть какое-то движение, но тщетно — вода была неподвижна, как стекло.

— Мы ее упустили! — сокрушенно воскликнул один из них.

— Не упустили, — уверенно покачал головой второй. — Она определенно утонула, так и доложим Ивару.

— Что ж, возможно, ты и прав, выжить здесь было бы сложно.

И в этот момент до двух пар ушей донесся всплеск воды. Стражи одновременно обернулись и разинули рты от удивления: на другом берегу из воды выходила обессиленная Аста.

— Проклятье! — прорычал один из стражей, сердито шаркнув каблуком по рыхлой земле.

— Побежали за ней?

— Да стой, куда ты! Мы все равно не успеем! Нет, мы поступим иначе — горожане сами приведут ее к нам.

К двум часам пополудни в городе повсюду висело объявление, гласившее: «Тот, кто сообщит о девчонке, получит вознаграждение. А тот, кто поможет ей скрыться, будет казнен вместе с ней». И далее под текстом — нарисованный портрет Асты. Так что если до этого кто-то и не ведал о существовании Асты, то теперь каждый знал ее в лицо.

Вечером, когда Вихинрольд погрузился во тьму, Аста выбралась из своего временного укрытия — старого сарая в заброшенном дворе. В мокрой и грязной одежде, замерзшая и растерянная, она совершенно не знала, куда и к кому податься. Внимательно озираясь по сторонам, она рысцой побежала вдоль по улице. Каждый раз, когда до нее доносился какой-нибудь звук, она, сдерживая дыхание, прижималась к стенке или забору, будто пытаясь с ними слиться. Дойдя до густонаселенной улицы, где жили некоторые ее знакомые, она принялась тихонько стучать в каждый дом. Большинство не открывали перед ней двери, лишь слегка раздвигали шторы, чтоб посмотреть на гостя. Но как только они понимали, кто стоит у них на пороге, тут же задвигали гардину и тушили светильники. Те же, кто решался открыть дверь, захлопывали ее перед Астой. Лишь иногда, прежде чем отвергнуть ее, кто-то, едва шевеля губами, шептал «извини!».

В отчаянии, измученная усталостью и голодом, она решила направиться к родственникам. Понимая, что у самых близких людей ее будут искать в первую очередь, она все же осмелилась на этот рискованный поступок. Дойдя до знакомого дома, Аста сначала обошла его со всех сторон. Не обнаружив присутствия стражников, она еле слышно постучала в окно. Через несколько секунд послышался скрип открывающихся ставней, и наружу высунулось лицо дяди Рубена.

— Аста! — ахнул он. — Что ты здесь делаешь? Тебя повсюду ищут!

Она виновато заговорила охрипшим простуженным голосом:

— Знаю, простите меня! Я бы ни за что в жизни не подвергла вас опасности, но я жутко устала и замерзла, и мне совершенно некуда пойти. Можно я переночую у вас в погребе? На рассвете меня здесь уже не будет, обещаю.

— Хм-м, понимаешь, просто я… — дядя Рубен запнулся, не зная, что сказать. — Тебя все ищут, Аста, я не могу рисковать своей семьей. Тебя они, скорее всего, поймают и убьют, а рисковать из-за тебя я не хочу. Извини, не приходи сюда больше.

На этих словах Рубен развернулся и осторожно захлопнул ставни перед носом Асты. Она пошла дальше и увидела ничем не примечательную, слегка покосившуюся лачугу. Уже не надеясь ни на что хорошее, она постучала. За хлипкой дверью послышались шаркающие шаги и недовольное бормотание. Приоткрылся засов, и в узком дверном проеме показался чей-то глаз.

— Простите, вы не могли бы меня впустить? — почти шепотом спросила Аста.

Дверь слегка приоткрылась.

— Быстро заходи в дом! — сказала хозяйка, озираясь по сторонам, боясь, как бы кто из соседей их не увидел. — Вроде никого.

Впрочем, для одной пары глаз это все-таки не осталось незамеченным.

— Меня зовут Аста, — представилась девушка.

— Да знаю, — усмехнулась бабушка. — Пойдем, ты, должно быть, очень голодна.

И они направились в маленькую, с достаточно бедной обстановкой, но очень чистую и уютную кухню. Бабушка усадила ее и принялась накрывать на стол.

— Особых изысков не могу предложить, — сказала она смущенно. — Вот все, что есть.

Аста с искренней признательностью посмотрела на нее.

— Спасибо вам! — выдохнула она, вложив в эти слова нахлынувшие чувства. — Вы не представляете, как я вам благодарна! Понимаю, что мое нынешнее положение плачевно, чтобы обещать что-то, но знайте, я перед вами в большом долгу! И как только я выкарабкаюсь, а я обязательно выкарабкаюсь, я…

— Прекрати, ешь лучше! Я сделала это вовсе не ради того, чтобы получить что-то взамен, — сказала бабушка. — Скажи, что ты сделала, почему не пойдешь к родным?

Аста рассказала, из-за чего подверглась гонению. И про то, что она сирота. Все детство она провела с дедушкой, а два года назад он умер. Дед ее воспитал, а родителей она и не помнит. Были еще одни родственники, ее дядя Рубен, но буквально недавно выяснилось, что и они уже не те люди, которых можно назвать родными.

— Сколь же тебе лет? — спросила бабушка.

— Мне недавно исполнилось пятнадцать.

— Ну и навалилось на тебя в твои-то годы!

— А вас как зовут, бабушка?

— Меня, детка, зовут Марта.

— Бабушка Марта, вы случайно не знаете, что происходит вокруг? После смерти короля все так быстро изменилось. Все боятся, никто ничего не знает.

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.

Введите сумму не менее null ₽, если хотите поддержать автора, или скачайте книгу бесплатно.Подробнее