12+
По ту сторону леса

Бесплатный фрагмент - По ту сторону леса

Электронная книга - 100 ₽

Объем: 282 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Прибытие

Пронзающий свист и звук тормозов разбудили его. Это было раннее утро, солнце ещё не поднялось, но полоса света уже показалась. За окном поезда медленно приближалась платформа станции. Вокруг простирались поля, покрытые утренним туманом, редкие деревья на горизонте напоминали ему самого себя и Эдмонд подумал, что, как бы мир не был наполнен красотой, ранним утром все выглядит одиноко.

Проводница постучала в дверь купе, и уже через пару минут он стоял на морозном воздухе. Поезд отъехал, в округе воцарилась необыкновенная тишина. Даже птицы ещё не проснулись, чтобы петь. За спиной стояли две сестры, Джессика и Элис. Они тоже молчали. Все трое просто стояли и молчали…

Никто из них ещё ни разу не был в этих местах, но им было и неважно, куда их отправили родители. Все знали, почему они тут оказались, и мысли об этом не давали им думать о чем-то ещё.

Через несколько минут ребята начали немного замерзать Джессика села на чемодан, Элис отогревала свои руки дыханием. Подойдя к ограде платформы, Эдмонд увидел, что вдалеке, через поле, в их сторону едет повозка.

Повозку тянула красивая, белая лошадь, которой управляла молодая женщина, она приветливо улыбнулась и махала рукой ребятам, подъезжая к платформе.

— Привет, друзья! Так вот вы какие, Эмилтоны! Что ж, добро пожаловать в Лонг-Айленд. Я Амелия. Наш дом в четырёх милях отсюда в деревне Гластри. Мистер Дамстер уже проснулся, но сегодня он очень занят, так что познакомиться с ним вам удастся только вечером за ужином. Этот день…

— Замечательно, Амелия. Можем мы уже поехать? Здесь очень холодно, — перебил Эдмонд.

— Э… Да, конечно! Давайте я помогу вам с багажом! — доброжелательно ответила Амелия, сделав вид, что не обратила внимания на хмурое настроение детей.

Амелия и Эдмонд загрузили в повозку чемоданы. Девочки в это время решили погладить лошадь и немного покормить ею травой. От травы лошадь отказалась. Амелия сказала, что кобылу назвали Яблочком в честь её любимого лакомства. Джессика вспомнила, что у неё ещё осталось яблоко в сумке с ланчем, которую Эдмонд уже закинул в повозку. После небольшого спора Эдмонд все-таки достал сумку обратно, и Джессика смогла угостить лошадь.

Когда все были готовы, Амелия направила повозку в сторону дома.

— Давайте знакомиться, мистер Дамстер почти ничего не рассказал мне о вас.

— Что вас интересует, мисс Амелия? — спросила Элис.

— Все, дорогая, все, что ты посчитаешь нужным рассказать! — ответила Амелия.

— Я Элис! Мне семнадцать лет. Мой брат, Эдмонд, ему четырнадцать, он упрямый и последнее время очень хмурый, так что не обращайте на него внимания, если временами он бурчит — начала рассказывать Элис, она всегда радовалась новым знакомствам и с удовольствием рассказывала людям о своей семье.

— Угу, а ты у нас самая умная, забыла сказать! — съязвил Эд.

Элис бросила на него быстрый строгий взгляд и продолжила:

— Наша сестра Джессика, ей восемь лет. Она очень любопытная и весёлая девочка, добрая. Правда, в свете последних событий она стала менее общительной и … — Элис резко замолчала, посмотрела на младших брата и сестру, они отвернулись от неё. Она поняла, что только что сказала большую глупость. Они же договорились больше не обсуждать это никогда. — В общем, мы здесь на пару месяцев, до Рождества. — Закончила Элис. Она ещё хотела рассказать об их путешествии из Англии в Америку, но поняла, что уже ею никто не слушает.

Стеклянное дерево

Повозка медленно приближалась к деревне Гластри, солнце уже появилось из-за горизонта и стало теплее. Лошадь повернула на центральную улицу деревни, и подковы стали отстукивать каждый шаг Яблочка.

— Это большая деревня? — спросила Элис.

— Довольно большая! У нас даже есть собственный театр, а на центральной площади находится наш главный символ и талисман города — стеклянное дерево. Мы его скоро увидим, — ответила Амелия.

— Стеклянное дерево? Большое? — заинтересовался Эдмонд.

— Да. К Рождеству его украшают лучше, чем любую праздничную ёлку. — В голосе девушки звучала гордость за свой маленький городок, она явно ценила то, что живёт здесь. — Горожане очень любят и охраняют это дерево. Никто точно не знает, когда его изготовили. Но поставили его сюда 113 лет назад, стеклянное дерево нашли в подвале старого заброшенного дома в лесу. Мы не знаем, кто там жил, но в доме сохранились все вещи хозяев, их записи, документы и даже остатки старого ужина были на столе, как будто из дома просто ушли, не взяв с собой вещей.

— А хозяев дома кто-то знал? — спросил Эдмонд.

— Много времени прошло с тех пор, точно никто не помнит, — ответила Амелия. — Кстати, мы подъезжаем к центральной площади! Справа будет то самое дерево!

Действительно, проехав ещё несколько метров, за поворотом, перед повозкой показалась просторная площадь, вымощенная брусчаткой. На площади собрались несколько продавцов с овощами из местных ферм, женщины, продающие вязаные шарфы и шапки, в одной из таверн шумела компания молодых солдат, мальчишки гоняли голубей, а девочки, бросая на мальчиков недовольные взгляды, отчаянно пытались покормить этих летающих с места на место птиц хлебными крошками.

В центре площади, широко раскинувшись, стоял талисман и символ города — стеклянное дерево. Элис, Джес и Эдмонд ещё никогда не видели такого необычного дерева. Оно было высокое и широкое, полностью отлитое из стекла, листьев не было, только ветки на широком стволе. Все дерево переливалось разными оттенками коричневого и зелёного в лучах солнца. Дерево было огорожено небольшой изгородью, чтобы повозки его случайно не сбили, а дети не забирались на ветки. Дерево придавало площади невероятный мистический и сказочный вид.

Сделав круг по площади, Амелия направила повозку по широкой улице, которая потом перешла в лесную колею. Дорога уходила вверх холма, на котором возвышался большой дом из красного кирпича.

Это был типичный деревенский дом. Он был обнесён каменной изгородью с деревянными зелёными воротами. Восходящее солнце отблёскивало от черепичной крыши, на которой величаво возвышался кованый петушок-вертушка. Амелия спрыгнула с повозки, чтобы открыть ворота и, запутавшись в юбках, чуть не потеряла равновесие, но ею вовремя поддержал за руку Эдмонд.

— Спасибо, дорогой! У тебя хорошая реакция, — поблагодарила Амелия.

— Да, с младшими в семье научишься и не такому! — ответил гордо Эд, и тут же поймал вопросительный взгляд от Джессики.

Амелия широко раскрыла ворота, перед повозкой показалась просторная, вымощенная камнем тропинка к входу в дом. Слева был разбит небольшой красивый сад с цветами и плакучей ивой. Фонтан справа от сада поражал своей красотой, в центре его стоял индийский слон, из хобота которого била струя воды. Вода стекала по голове и туловищу слона, а потом в пруд, сделанный в виде большой лилии.

— Красивый фонтан, мисс Амелия! — сказала Джессика.

— Да, милая, красивый. Кстати, называйте меня просто Амелия, без мисс, хорошо? — попросила Амелия.

Дети дружно кивнули, по их лицам было видно, что настроение у ребят поднималось, им понравилась деревня, и как выглядит дом. Все с нетерпением ждали, когда покажут комнаты и гостиную. Эдмонд представил, что в гостиной обязательно должен быть большой кирпичный камин и его мечта — кресло-качалка. Он давно упрашивал отца купить в гостиную их дома кресло-качалку, но папа всегда откладывал эту покупку по разным причинам.

И вот, вещи взяты, Амелия осмотрела с улыбкой новых жильцов и, довольно подняв голову, зашагала по ступеням вверх к парадной двери. Большая деревянная красно-коричневого цвета дверь была не заперта. Амелия одним движением откинула обе створки, повернулась лицом к ребятам и приветливо сказала:

— Что ж, добро пожаловать в самый восхитительный дом на всем белом свете, дом мистера Дамстера!

Дети удивлённо оглянулись, они точно не ожидали такого торжественного приветствия и зашагали по парадной лестнице.

Перешагнув порог дома, все трое восхищённо огляделись. Дом мистера Дамстера был настоящим произведением искусства, причём, он был очень современным, с просторной гостиной и столовой, которые разделяла матовая, полупрозрачная перегородка-дверь. Пол, лестница, большой обеденный стол, стулья в столовой и декоративные шкафы были из красного дерева. В каждой комнате на полу лежал красивый ковёр, настолько мягкий, что, наступая на него, ступня почти полностью уходила в ворс. Каждое окно было оформлено белым шёлковым тюлем и плотной, темно-зелёной шторой. На полках сервантов можно было разглядеть дорогие сервизы из фарфора и хрусталя. В гостиной и столовой было мало картин, всего две. В гостиной висел портрет молодого человека, сидящего в кресле перед камином. Элис подумала, что это, должно быть, мистер Дамстер в молодости. Юноша с картины был симпатичным — достаточно высокий, с густыми черными волосами, его карие глаза пристально смотрели с картины, в руках он держал большое кольцо золотого цвета. Вторая картина висела над камином в столовой, это был натюрморт с фруктами и бокалом красного вина.

— Ваши комнаты на втором этаже, моя тоже. На третий этаж лучше не поднимайтесь. Там комната мистера Дамстера и его лаборатория. Если он захочет, то сам пригласит вас туда. Договорились? — спросила Амелия.

— Да, конечно, — ответила Элис.

— А над чем работает мистер Дамстер? — поинтересовался Эд.

— Я же говорю, если мистер Дамстер захочет, то сам вам покажет! — улыбнувшись, максимально ласково ответила Амелия. — Я здесь живу уже четыре года и точно не знаю, над чем работает мистер Дамстер. Если честно, то я особо и не интересовалась. Мне главное, чтобы дом и сад были в порядке, ужин приготовлен, а мистер Дамстер не забыл надеть шляпу в ветреную погоду. Он довольно рассеянный человек… хотя гений в своём деле. На прошлой неделе умудрился уехать на важную научную встречу в разных ботинках.

— Модный! — пошутил Эд, разглядывая маленькие деревянные фигурки на круглом чайном столике из красного дерева.

Оглядев ещё пару минут первый этаж, дети взяли свои чемоданы и поднялись по идеально начищенной и отполированной лестнице на второй этаж. Коридор между комнатами там был нешироким и покрыт темно-зелёным длинным ковром. Амелия сказала, что комната Эдмонда в конце коридора налево, а комната девочек — направо.

Комната Эдмонда была очень светлой, с двумя окнами на разные стороны. Темно-бордовые стены с восточным золотым орнаментом, мягким белым ковром, кровать и комод были сделаны из красного дерева, как и мебель в гостиной.

Комната девочек была больше, окна выходили в сад с фонтаном. Большой шкаф и две кровати занимали почти все пространство, посередине на мягком белом ковре стоял кофейный столик с книгами и вазой алых роз.

Разобрав свои вещи и переодевшись, дети спустились к завтраку. В столовой Амелия накрыла стол одним из красивых фарфоровых сервизов. На завтрак она приготовила овсяную кашу и оладья. Эдмонд решил не отвлекаться на кашу и сразу забрал себе большую часть оладий и густо полил их мёдом. Девочки с улыбкой переглянулись, они, конечно, знали, что их брат — любитель поесть, но что он управится со всеми оладьями, они верили с трудом. Элис и Джессика с удовольствием съели кашу, и выпили чай с мёдом, после чего все трое изъявили желание немного прогуляться по деревне. Амелия попросила их вернуться не поздно для ужина и надеть шарфы, пожелала хорошего дня и с улыбкой проводила до двери.

Ярмарочная суета

— Ну что, предлагаю пойти на центральную площадь и внимательнее осмотреть стеклянное дерево! — сказала Элис.

— Как будто здесь ещё есть интересные места! — ответил Эд.

— Кто знает, не будь пессимистом, Эд, может быть, эта деревня не такая уж и скучная! — подбодрила брата Элис.

— А ещё можно зайти в лавку с фокусами, я видела её, когда мы проезжали через площадь, — предложила Джессика.

— Отлично, пошли на площадь, а там разберёмся, — подытожила Элис.

От дома до центральной площади дети шли не спеша. День выдался великолепным. Небо было ясное, солнце ярко освещало улицы и дома. Все дома в деревне Гластри были похожи друг на друга. Двухэтажные, деревянные или каменные, у домов не было номеров, каждый носил своё имя. Ребята прошли мимо домов «Роза», «Корабль», «Огонь». Эдмонд посмеялся над деревянным, уже покосившимся от времени домом «Бывалый».

— Отлично подходит название для этой лачуги! — смеясь, сказал Эд. Но заметив, что во дворе дома работает старушка, сразу замолчал и отвернулся. Ему стало стыдно за такое громкое замечание, он вспомнил, как родители учили его, что прежде чем судить оболочку, всегда надо изучить содержимое.

Джессика заметила в закоулке между домов брошенного маленького котёнка, она стала упрашивать Элис взять его с собой, но, поняв, что сестра не разрешит, попросила пообещать, что Элис купит на площади мясо для кота, и на обратном пути они обязательно его покормят.

Через полчаса пешей прогулки, ребята дошли до площади со стеклянным деревом.

— Вау! — восхищённо выдохнула Джессика и, отпустив руку сестры, побежала сквозь толпу в центр к дереву.

— Стой, Джес! — крикнула Элис вслед сестре. — Не потеряйся! Здесь много народу! — но уже не было смысла кричать, Джессика далеко убежала и уже стояла у изгороди перед деревом.

Элис и Эдмонд переглянулись между собой и стали пробираться через толпу.

— Боже мой, Эдмонд! Почему здесь так много людей? — проталкиваясь между двух крупных мужчин, спросила Элис у брата. — Держи меня за руку, или мы потеряемся.

По всей площади была слышна громкая музыка от артистов с инструментами в центре, по периметру выстроились торговые лавки фермеров и ремесленников. Свои товары выставили не только местные, но и иностранные гости, их было видно по необычному оформлению вывесок. Элис заметила лавку с китайскими товарами, она была полностью увешана красными фонариками, а на вывеске с названием был нарисован китайский дракон. Через три лавки с плетёной мебелью и коваными орудиями продавали индийские специи и чай, а по соседству с ними стояли французы с вкусной свежей выпечкой.

Все жители деревни вышли на площадь к ярмарке. Люди были в прекрасном настроении, все улыбались, желали друг другу доброго дня и успехов в делах. Людей было так много, что Элис на время потеряла Джесси из вида, хотя та послушно стояла на одном месте у ограды и дожидалась брата и сестру.

Преодолев толпу и дойдя до ограды в центре, Элис крепко взяла сестру за руку.

— Так, дорогая, больше не отходи от меня ни на шаг! — строго сказала Элис. — Если ты тут потеряешься, то я тебя не найду.

— Да, я уже поняла! — скривив гримасу на лице, ответила Джессика.

Дети повернулись лицом к дереву, окружающая толпа осталась за спиной. Полуденное солнце освещало каждую ветку, каждый изгиб стеклянного дерева. Его коричневые и зелёные оттенки переливались между собой. Это производило умопомрачительное впечатление. Дети и подумать не могли, как было возможно так отлить стекло, чтобы его цвета так плавно переходили друг в друга.

Дерево было примерно трёх метров высотой, на толстом стволе широко раскинулись во все стороны ветки. На них не было ничего, ни одного листочка или птицы. Ствол поднимался прямо из брусчатки на площади, он крепился стальным кольцом и прутьями к земле, больше его ничто не держало. Стеклянное дерево выглядело невероятно хрупким, и Элис представить себе не могла, как оно сохранилось невредимым за столько лет.

Спустя какое-то время дети, держась за руки, пошли вокруг ограды, чтобы рассмотреть достопримечательность со всех сторон. По пути они прошли мимо ещё нескольких туристов, которые приехали на ярмарку специально, чтобы увидеть стеклянное дерево. Местные жители уже и не обращали внимания на стеклянное чудо в центре площади. Видимо, если видишь шедевр каждый день, то перестаёшь его замечать, и принимаешь за должное, хотя, если стеклянное дерево исчезнет, то это непременно заметит каждый житель деревни.

Осмотрев символ Гластри, ребята решили осмотреть торговые лавочки. Элис предложила начать с французской выпечки и заодно угоститься вкусными булочками. Заняв очередь за высокой, стройной девушкой, Эд сказал:

— Девочки, не знаю, как вам, но мне эта толпа надоела. Наверное, я сейчас подкреплюсь и уйду в сторону от площади, погуляю по соседним улочкам. Вы со мной?

— Эд, ты точно не потеряешься? Помнишь, нам надо вернуться до ужина, — уточнила Элис.

— Конечно, я уверен! Где тут плутать! Это не Лондон, Элис! Здесь все улицы выходят на центральную площадь, — ответил Эд с иронией в голосе.

— Хорошо, но давай договоримся встретиться с тобой через пару часов у той афиши! — сказала Элис, показывая на круглый театральный столб с множеством плакатов.

— Элис, я в состоянии дойти до дома один! — возразил Эд.

— Эд! Через два часа мы будем ждать тебя у той афиши, и это не обсуждается, — строго сказала старшая сестра. — Кстати, твоя очередь подошла, покупай булочку и не задерживай людей.

Знакомство с Дамстером

Спустя два часа девочки честно стояли рядом с афишей местного театра самодеятельности. Они уже пятнадцать минут ждали брата. Джессика теребила в руках купленную колбасу для кота, а Элис пакет с украшениями, которые она купила в испанской лавке. Девочки уже начинали волноваться, когда с соседней улицы быстрым шагом вывернул Эдмонд и, не останавливаясь, приказал сёстрам идти.

— Ты где был? Мы уже волноваться начали! — спросила Джессика.

— Джес, знаю я тебя, ты волновалась, что кота накормить не успеешь, а не обо мне! — ответил Эдмонд.

Он шёл впереди всех, за его быстрым шагом Джессика еле успевала бежать. Вид у него был встревоженный, волосы были слегка растрёпаны, на щеке появилась грязь. Элис понимала, что если она и спросит, что с ним случилось, то ответа не получит. На счастье, Эдмонд сам решил поменять тему разговора.

— Ну что, узнали, почему сегодня тут такое столпотворение людей? — спросил Эд.

— Да, — ответила Элис. — Раз в год здесь проводят большую международную ярмарку. На центральную площадь приезжают торговцы из разных областей страны и заграницы. Ярмарка проходит всего один день, поэтому все торопятся, и образуется толпа.

— Понятно. Это вам кто рассказал? — особо не заинтересовавшись услышанным, спросил Эд.

— Хозяйка книжной лавки, — ответила Джессика. — А ты чем занимался?

— Да так, друзей заводил, скажем так… — неопределённо ответил Эдмонд сестре.

Отдав кусок колбасы голодному котёнку, сидевшему все в том же переулке, где его и оставили дети, они свернули с центральной улицы и пошли по прямой дороге к дому. Справа стояли дома, ещё пустые от своих жильцов, которые до сих пор гуляли на ярмарке.

— Видели лес за деревней? — уже подходя к дому, спросил Эд. Он резко развернулся к девочкам и остановился на месте. — Слушайте, я сегодня зашёл в один переулок со старым ломбардом…

— Это там ты друзей заводил? — перебила Элис.

— Элис, я просто туда зашёл, — выдохнул Эд в ответ сестре и продолжил дальше. — В Ломбарде был один старик, хозяин. Его зовут Доджерс. Сначала он мне показался странным, но потом он рассказал мне историю этих мест и про того, кто создал это стеклянное дерево… — Эд замолчал на мгновение, чтобы увидеть реакцию сестёр. Они были заинтригованы и внимательно смотрели на брата.

— Наконец-то вы вернулись! — крикнула с парадной лестницы Амелия, которая вышла встретить детей. — Я уже волноваться начала, скоро стемнеет. Поднимайтесь в дом, ужин будет через десять минут!

Эдмонд быстро обернулся к Амелии, которая разрушала всю атмосферу загадочности рассказа. Потом, взяв за руку сестру, он полушёпотом сказал:

— Элис, идём завтра в лес!

Эд пристально смотрел в глаза сестре, он хотел показать всем своим видом, что знает что-то интригующее и захватывающее, что для него важно найти что-то в лесу, но сестра не ответила ему. Элис взяла за руку сестру и, пройдя через ворота, поднялась в дом. Эд ещё несколько мгновений постоял в одиночестве. Он не хотел сразу заходить в дом. Пройдя мимо фонтана со слоном, он прошёл в сад за домом и присел на деревянные качели.

Дом мистера Дамстера стоял на окраине деревни, и за ним тянулось большое поле. Летом на этом поле красиво цвёл клевер, а в октябре все поле окрашивалось в жёлто-коричневые оттенки увядшей травы. Вдали был виден старый густой лес. Уже темнело, и туман начинал стягиваться к деревьям и на поле. В какой-то момент над лесом взлетела стая птиц. Сделав круг в воздухе, они исчезли за деревьями на горизонте. За спиной у Эдмонда загорелся яркий свет — это девочки разожгли огонь в камине и зажгли свет в столовой. Они готовили стол к ужину. Прошло ещё несколько минут и Эд начал замерзать на улице, он спрыгнул с качели и поднялся в дом.

— Дорогой мой, тебе придётся привести себя в порядок, — улыбаясь, сказала Амелия. Она взъерошила рукой и без того растрёпанные волосы мальчика. — Где это ты гулял, у тебя все лицо испачкано?

— Нигде, — максимально вежливо ответил Эд, выдавив из себя улыбку, больше похожую на зубоскал. — Что на ужин?

— Увидишь за столом! А сейчас быстро умывайся и спускайся к столу, у тебя три минуты, мистер Дамстер уже скоро спустится! — поторопила Амелия и быстрым шагом пошла в сторону кухни.

Эдмонд быстро поднялся в свою комнату, взял чистые вещи, за пару минут переоделся, но никак не мог найти свою расчёску. В итоге решив поправить волосы руками, Эд быстро выбежал из комнаты в коридор и на полной скорости влетел в кого-то на лестнице. С трудом удержав равновесие чтобы не слететь со ступенек, он медленно поднял голову. Перед ним стоял высокий седовласый мужчина в овальных роговых очках. Волосы мистера Дамстера завивались крупными завитками, он был одет в деловой чёрный костюм, из нагрудного кармана на жилете висела серебряная цепочка от часов. Мистер Дамстер наклонился к мальчику и с улыбкой спросил:

— Куда-то торопимся, юноша?

Смотря снизу вверх на высокого мужчину лет шестидесяти, Эдмонд не верил своим глазам. Он представлял, что хозяин дома будет строгим, скучным учёным, который не способен выражать эмоции на лице. В реальности же мистер Дамстер оказался добрым и радушным человеком.

— Нет, мистер, — улыбнулся в ответ мальчик. — Я лишь боялся опоздать на ужин.

— Хорошо, что ты ценишь время других, это важная черта у человека, — сказал мистер Дамстер, протягивая руку Эдмонду.

Учёный пожал руку мальчику в честь знакомства, и они вместе спустились на первый этаж. Внизу вкусно пахло запечённой индейкой и испечённым пирогом. Девочки уже закончили носить еду и сидели за столом, ожидая остальных. Из кухни вышла Амелия с кувшином клюквенного морса.

— Добрый вечер, мистер Дамстер! — вежливо сказала Амелия. — Как рабочий день? Надеюсь, сегодня вы сделали открытие века!

— Ах, моя милая Амелия! Каждый вечер ты мне это говоришь и каждый вечер я вынужден тебя разочаровать, — усаживаясь во главе стола, ответил мистер Дамстер.

— О! Это ничего, я в вас верю! — подбодрила его Амелия, похлопав по плечу.

— Только эта вера и придаёт мне силы продолжать исследования дальше.

Мистер Дамстер и Амелия обменялись любезными взглядами, и все приступили к еде. Когда Эдмонд доел большой кусок индейки и картофель на своей тарелке, он решился задать вопрос хозяину дома. Эд чувствовал, что девочек это тоже интересует, но они стеснялись спрашивать и задавать много вопросов, поэтому он начал первым:

— Мистер Дамстер, расскажите, над чем вы работаете в своей лаборатории?

— Я работаю в двух направлениях, Эдмонд. Я ставлю химические опыты и работаю над некоторыми законами физики. Но, дорогие мои, сегодня намного интереснее будет послушать вас, новых жителей нашего дома! — Торжественно воскликнув, ответил мистер Дамстер. Он отложил вилку и, подперев правой рукой свой подбородок и облокотившись вперёд над столом, пристально смотрел в глаза каждому из новоприбывших жильцов. — Я знаю о вас немного, только то, что вы рассказали сегодня утром Амелии. Ваш отец в письме мне написал, что вы очень самостоятельные ребята, Элис в этом году завершила обучение в школе, а вы с Джессикой учитесь в частной школе на востоке Лондона. Я знаю, что Эдмонд очень увлекается астрономией и любит книги о путешественниках. Джессика, что любишь ты?

— Я люблю животных и хочу стать хорошим ветеринаром, когда вырасту, — ответила девочка.

— Отличный выбор! — поддержал мистер Дамстер. — Когда я был в твоём возрасте, я мечтал стать путешественником и открывателем. Отчасти, это желание сбылось… — Мистер Дамстер задумчиво замолчал, на лице у него появилась лёгкая улыбка, было видно, что он вспоминает что-то приятное.

— Как вы познакомились с нашим отцом, мистер Дамстер? — спросила Элис.

— О, моя дорогая! Это забавная история из далёкого прошлого! Тогда ещё никого из вас не было. Боже! Прошло больше тридцати лет со дня нашего знакомства… Как быстро течёт время… — мистер Дамстер откинулся на спинку стула, и его взгляд направился в сторону окна. Было видно, как учёный погружается в воспоминания былых времён. На его лице появилась еле заметная улыбка, которая быстро сменилась тревожной напряжённостью.

Спустя несколько минут, мистер Дамстер вернулся из путешествия по старым воспоминаниям, и ужин продолжился под невообразимые рассказы о путешествиях и приключениях старого учёного. Эдмонду и девочкам особо понравился рассказ о неудавшемся химическом опыте в лаборатории, после которого Амелии пришлось держать открытыми все окна в доме больше месяца, чтобы прогнать дурной запах. Все, включая мистера Дамстера, смеялись над этой историей, не смеялась только Амелия:

— Брось, Амелия! В итоге ты победила эту страшную вонь! — подбодрил её учёный.

— Да, но я бы предпочла, чтобы эта борьба проходила летом, а не в середине января! — явно не восторженно прокомментировала Амелия.

Изнуряющий сон

— Новеган? Это где? Что-то я ни разу не слышал о такой стране! — недоверчивым тоном сказал Эд.

Ребята поднимались по лестнице в свои комнаты после плотного ужина. Рассказ хозяина дома их слегка обескуражил. Он не сказал ничего сверхъестественного о природе или обитателях в неизвестной детям стране, но у них осталось непоправимое чувство, что все сказанное мистером Дамстером было придумано или в тысячу раз приукрашено, но что самое интересное, все трое чувствовали, что многое осталось недосказанным. Рассказ учёного оставил намного больше вопросов, чем давал ответов.

— У кого-нибудь есть карта мира с собой? Давайте найдём эту страну, держу пари она в Северной Америке! — не унимался Эдмонд. Он яростно хотел разобраться в рассказе мистера Дамстера и понять, что в нем правда, а что нет.

— Нет, никто с собой атлас не брал, иди уже спать! — уставшим голосом ответила Элис. — В конце концов, какая разница, что там было правдой, а что — нет, главное, что всех история заинтересовала и заинтриговала, остальное можешь додумать сам. Спокойной ночи, Эд!

Элис открыла комнату девочек, и они ушли спать, оставив брата одного в коридоре. Эдмонд не чувствовал себя уставшим, история мистера Дамстера его взволновала, и он был слишком возбуждённым, чтобы заснуть. Скривив гримасу на лице в ответ Элис, он зашёл в свою комнату и с разбегу плюхнулся на кровать. Лёжа в одежде и ботинках, он смотрел на тёмный потолок комнаты. В голове проплывали мысли о реальности услышанного, и о том, что он сам хотел бы побывать в стране Новеган.

Эд вспомнил свои мечты о приключениях и ярких фантазиях в детстве, о путешествиях по морям и необитаемым землям, о встречах с дикарями. В этих мыслях он незаметно заснул. Во снах ярким калейдоскопом крутились непроходимые леса и фантастические твари, незнакомцы с причудливыми историями, сестры, одетые в красивые пышные платья и юноша с картины в гостиной, тренирующийся борьбе на кинжалах.

Где-то вдалеке Эдмонд начал слышать голос Джессики, она громко смеялась и перешучивалась с Элис. Ещё мгновение, и она ворвалась в комнату к брату, запрыгнула на кровать и громко закричала сестре через всю комнату.

— Элис, смотри, Эд в одежде заснул! А таким энергичным после ужина был, как будто и не хотел спать, а сам и раздеться не смог!

— Джес, ты чего так рано пришла? Иди спать! — сонным голосом сказал Эд, рукой показав на дверь, он надеялся, что ему ещё дадут время поспать.

— Ничего себе рано! В самый раз вставать, братик! Амелия уже всех позвала на завтрак! — звонким голосом сказала Джессика.

— Тогда чего ты тут сама в ночнушке сидишь? Иди к себе и переодевайся! — раздражённым голосом возмутился Эд. Он уже понял, что спать ему не дадут.

Джесси была в игривом настроении и не обратила внимания на ворчливый тон брата. Она спрыгнула с кровати, широко открыла окно, утренний ветер развеял шторы и белую сорочку на девочке. Утро было тёплое. Эд приподнял голову посмотреть в окно. И правда, утро уже было не раннее, и пора было вставать. Мальчик не понимал, почему проснулся в таком измученном состоянии, было ощущение, что за ночь он не отдохнул, а устал ещё сильнее, чем был вчера вечером.

— Окей, Джес, увидимся за завтраком! — сказал Эд сестре с намёком, чтобы та выходила.

— Не опаздывай братишка! — пропела Джес, уже выходя в дверь.

— Когда я опаздывал?! — себе под нос проворчал Эдмонд.

— Вчера! — с улыбкой ответила Джессика, показавшись из двери только головой.

— Иди уже! Дай мне одеться!

Джессика была в очень хорошем настроении, она скривила брату забавную рожицу и скрылась в коридоре. Эд же не мог похвастаться такой же бодростью, он еле заставил себя встать с кровати, одеваться ему было не обязательно, так как он заснул одетым, быстро умывшись и причесавшись, он кое-как взбодрился и спустился вниз к завтраку. За столом уже сидели девочки и Амелия, мистер Дамстер предпочёл позавтракать у себя в лаборатории.

— Джес говорит, что ты сегодня не с той ноги встал, — сказала Элис, намазывая тост джемом.

— Зато вы, смотрю, со всех ног сразу встали! Откуда столько бодрости? — буркнул Эд, подавляя в себе желание зевнуть.

Элис, Джессика и Амелия удивлённо переглянулись, девочки хоть и знали, что их брат по утрам бывает ворчливым и немного грубым, но таким дерзким ещё не видели ни разу.

— Что снилось, Эдмонд? — спросила Амелия.

— Ерунда всякая, — ответил Эд, набирая полную тарелку каши, он проснулся не только уставшим и в плохом настроении, но и голодным как никогда.

— Что ж… — продолжила Амелия, как ни в чем не бывало. — Чем хотите заняться сегодня?

— Пойдём в лес, — с набитым ртом глядя в тарелку, резко ответил Эд.

— Я не уверена, что это хорошая идея, — аккуратно сказала Элис, она не хотела спорить с братом.

— Я вам вчера об этом говорил, и мы договорились, в чем дело, Элис?! — возмущённо воскликнул Эд.

— Мы не договаривались… — осторожно и почти шёпотом ответила Элис себе под нос, ей было ужасно неловко за своего брата.

— Я иду в лес, вы — как хотите, — непоколебимо сказал Эд. Он одним глотком допил чай, положил в рот тост, встал из-за стола и ушёл в свою комнату.

— Амелия, извини нас, я не знаю, что нашло на нашего брата, обещаю, мы поговорим с ним, — извинилась Элис. — Большое спасибо за завтрак, мы пойдём.

Элис взяла за руку Джессику, и девочки, выйдя из столовой, направились за братом.

— Что с тобой?! — сердито спросила Элис, входя в комнату Эдмонда без стука.

Эдмонд в это время уже вовсю собирался в лес, он отчаянно рылся в шкафу в поисках походных ботинок. Переобувшись сидя на полу, он в прыжке встал на ноги, перекинул кожаную сумку через плечо, проверил, все ли он с собой взял и направился к выходу.

— Ну что, вы со мной, или скучать тут предпочитаете? — проходя мимо сестёр, возбуждено спросил Эд, на его лице была улыбка, полная ожиданий незабываемого похода.

Элис смотрела на него как на сумасшедшего. Она никак не могла понять, чем его так заинтриговал поход в лес, и что он там ожидает увидеть. Они много раз с семьёй ходили в разные походы в горы и леса, к берегу океана, но обычно Эдмонда туда больше тащили, чем он шёл сам. Что изменилось на этот раз?

Исчезновение

Деревня осталась далеко за спиной. Они подходили к лесу. Эдмонд шёл впереди, Элис и Джессика почти бежали за братом, чтобы не отставать. Сделав первые шаги между деревьями, все трое остановились.

— Ну, куда дальше? — со сбившимся дыханием спросила Элис, оглядываясь по сторонам.

Лес был дремучим и темным, в основном тут росли старые сосны и высокий папоротник. Густая крона почти не пропускала свет к земле. Между деревьями просматривалась одна протоптанная дорога, которой пользовались жители деревни. Так как других тропинок не было, дети поняли, что по лесу тут просто так никто не гуляет. Это и неудивительно — лес был старый, много упавших деревьев лежали, как большие препятствия на пути, вся земля была покрыта толстым мхом, который хранил в себе почти не испаряющуюся влагу, ходить по нему было неприятно, и ноги быстро промокли.

— Понятия не имею… — чуть слышно ответил Эдмонд. Он оглядывался по сторонам и пытался понять, что он тут такого хотел увидеть, и куда дальше идти.

Закатив глаза на ответ брата, Элис взяла Джессику за руку и пошла в сторону протоптанной дороги.

— Если ты не знаешь, что тут делать, тогда зачем так бежал? — начиная злиться, спросила Элис. — Пошли хотя бы на дорогу выйдем, не стоять же в этом болоте.

Дети прошли несколько метров и вышли на довольно широкую дорогу. Джессика начала жаловаться, что у неё промокли ноги. Эдмонд сделал несколько шагов вверх по дороге, ещё раз огляделся и повернулся к сёстрам. Элис пристально и со строгим лицом смотрела не него исподлобья, скрестив руки на груди, Джессика села на траву и завязывала шнурки на ботинках.

— Хорошо, Эд, давай пройдёмся по этой дороге вглубь, не зря же мы сюда полчаса шли, — смягчившись, сказала Элис.

Эдмонд в знак согласия показал большой палец на руке, улыбнулся и бодро зашагал вперёд.

— Эд, подожди нас! — крикнула Элис вдогонку брату, который уже скрывался за поворотом. — Джес, дома переобуешься, сейчас ходи так.

Элис взяла за руку сестру, чтобы помочь ей подняться, и девочки пошли за братом.

Лес выглядел мрачным, но дети чувствовали себя спокойно. Тишину нарушали только шаги ребят. Погода стояла замечательная, солнце иногда проглядывало сквозь кроны деревьев, было немного душно, упавшие ветки и сырой мох источали запах сырого дерева. Эдмонд шёл на несколько шагов впереди девочек, он остановился на пару мгновений и стал что-то искать в сумке.

— Только не говори мне, что ты его с собой взял сюда! — сказала Элис, обгоняя брата, она всегда с любопытством наблюдала, как ею брат оберегает и везде возит с собой старый талисман отца.

— Ага!

Эдмонд достал со дна сумки свой талисман. Это была небольшая металлическая пятиугольная пластина с фигурным рисунком замочной скважины по центру. Отец отдал ею Эду, когда ему исполнилось 10 лет, и попросил сохранить эту пластину, и, когда придёт время, передать ею детям Эдмонда. Он сказал, что, возможно, в один день она пригодится для чего-то невероятного, но когда этот день настанет, никто не знает.

Сжав талисман покрепче в ладони, мальчик пошёл дальше.

— Джессика! Прекрати возиться с ботинками, что ты их опять снимаешь! — воскликнула Элис, возвращаясь к сестре.

— Я не могу идти! У меня ноги промокли и носки съехали в ком! Это жутко неприятно! — воскликнула Джессика, она опять сидела на траве и поправляла свои ботинки.

— Придётся потерпеть, здесь не во что переобуваться! — поучительным тоном сказала Элис, завязывая шнурки на ботинках сестры.

— Ай! Полегче, ты мне всю ногу сдавила! — воскликнула Джес, она отдёрнула ногу и стала сама перешнуровывать ботинок.

Элис недовольно закатила глаза, встала на ноги и неспешно пошла вперёд, обронив брату:

— Эд, смотри за ней тоже, а не только на свою причудливую пластину!

— Угу! — себе под нос буркнул Эд.

Поднявшись на ноги, Джессика догнала брата и схватила его за руку.

— Эй, что это у тебя в руке?

— Мой талисман.

— Можно я его посмотрю?

— Ты уже сто раз видела! — ответил Эд, но все равно дал пластину сестре. — Если хочешь, можешь пока погулять с ним, но потом обязательно верни мне! — попросил Эд.

Джессика удивлёнными глазами посмотрела на брата — это был первый раз, когда он доверил ей что-то ценное, а учитывая, в каком настроении он был утром, это стало для неё полным сюрпризом.

Эдмонд шёл перед Джессикой и разглядывал окружающую местность. Он заметил, что почва местами стала намного суше, кое-где виднелись сухие островки земли, усыпанной сосновыми иголками. Эдмонд сошёл с тропы и, стараясь наступать только на сухие участки земли, стал продвигаться к густорастущим молодым соснам.

На небольшой полянке, на которую пробивались лучи света, росло около двадцати молодых сосен, большинство из них было около четырёх метров высотой, часть деревьев ниже. Земля в этом месте была достаточно сухой и безо мха, под некоторыми стволами росли несколько грибов с красными шляпками, которые Эдмонд раньше не встречал.

Отойдя чуть в сторону, он оглянулся назад на дорогу и увидел вдалеке, через стволы деревьев, Элис. Она шла вперёд, подняв голову и вглядываясь в макушки деревьев, мальчик предположил, что, скорее всего, она высматривает птиц. В другой стороне, по дороге шла Джессика, то, что она шла, это не то слово — всё её внимание и взгляд были направлены на ноги, через каждые два шага она поправляла ботинки, подтягивала шнурки и носки, было похоже, что окружающая природа ею не интересует.

— Элис! Давай временами перекрикиваться, чтобы Джессика нас не потеряла! — прокричал Эдмонд старшей сестре через лес.

Джессика его услышала и прокричала в ответ, что это хорошая идея.

Эдмонд подошёл к молодым соснам. Деревья так плотно росли, что между ними было очень сложно пройти. Мальчика это позабавило: пробираться сквозь ветки молодых сосен, от которых пахнет смолой, ему показалось весёлым маленьким приключением. Под ногами сухие опавшие иголки делали каждый шаг мягким. Солнечные лучи ласкали его лицо, он закрыл глаза и, вытянув руки вперёд, стал пробираться через деревья. Под ногами треснула сухая ветка, по щеке слегка ударили молодые иголки, руки дотронулись до липкой смолы, через закрытые веки свет пробивался в его глаза… Все это нравилось Эдмонду, на его лице сияла улыбка.

Солнечный свет и тепло, ласкающее лицо, пропали, Эд открыл глаза и понял, что прошёл сквозь все деревья, он снова стоял в тени старых, высоких сосен. Здесь было намного прохладнее и сыро, вдалеке он услышал голос Элис, окликающий его. Ответив сестре, он пошёл дальше между толстыми стволами деревьев.

Эдмонд держался недалеко от дороги и старался идти параллельно девочкам, постоянные переклички с сестрой помогали ему ориентироваться. Прогулка среди деревьев ему нравилась, он перепрыгивал через торчащие из-под земли корни, рассмотрел большой муравейник, постарался двигаться только по сухим островкам почвы, не наступая на мох, но иногда это было невозможно из-за большого расстояния, и он перестал играть в эту игру. Кроме муравьёв он так и не встретил ни одного обитателя, даже птиц не было слышно.

Потеряв чувство времени, Эдмонд и понятия не имел, сколько они уже гуляют по лесу. Солнечные лучи перестали пробиваться сквозь крону сосен, и мальчик понял, что близится закат.

— Элис! Я иду к дороге! — крикнул Эдмонд.

— Я жду! — ответила Элис.

Пробираясь между деревьями где-то по мху, где-то по сосновым иголкам, через несколько минут Эдмонд разглядел нужную ему дорогу. Пройдя через высокий папоротник, он наконец-то почувствовал под ногами твёрдую почву. Стоя на дороге и поправляя на себе одежду, он услышал за своей спиной испуганный, полный паники и одновременно невероятно рассерженный голос сестры:

— Эдмонд! Где Джессика?!

Резко обернувшись, Эдмонд чуть не столкнулся лбом с сестрой. Она бежала к нему изо всех сил, в глазах блестела тревога, дрожащими руками Элис схватила брата за плечи. Её голос начинал дрожать, молчание в ответ и явно растерянный взгляд Эдмонда никак не успокаивали девушку.

— Я просила тебя за ней смотреть! Где ты ею оставил? — сбивающимся голосом проговорила Элис, ею глаза наполнялись слезами, голос срывался.

Эдмонд стоял, не в силах что-либо ответить от шока. Он только сейчас понял, что не видел сестру с тех пор, как свернул с дороги.

— Я… я… видел ею… — никак не мог собраться с мыслями Эдмонд. — Мы разошлись, когда я сошёл с тропы в деревья, — наконец, выдавил из себя Эдмонд.

— Зачем ты это сделал?

— Сделал что? Сошёл с тропы? Просто осмотреться! Не вини меня, ты тоже ушла далеко вперёд! — ответил Эд на обвинительный тон сестры. — Стой, она должно быть просто отстала, нам нужно вернуться назад по дороге!

Побежав в обратную сторону через лес, Элис и Эдмонд сорвали голоса, окликая Джессику, но так и не нашли ею.

Вечер брал своё, темнота все больше сгущалась в лесу, деревья уже перестали отбрасывать тени, наступили сумерки. Дети пробежали весь обратный путь по лесу, уже перед выходом из леса им пришлось признать, что они так и не смогли найти сестру.

Заброшенный дом

Джессика быстрым шагом шла по дороге. Она потеряла из вида брата и сестру, но слышала их голоса. Элис была где-то впереди, Эдмонд слева от дороги — в деревьях. Она кричала им в ответ, но, похоже, ею не слышали. Пройдя так больше пятнадцати минут, она сильно выдохлась, и появилась одышка. Девочка остановилась на пару минут, чтобы перевести дыхание. Голос Эдмонда звучал ближе, чем голос Элис и Джес решила сойти с дороги, чтобы догнать брата.

Ноги были достаточно мокрыми, чтобы уже можно было не обращать внимания на то, куда наступать — в мокрый мох или на сухие иголки. Не смотря под ноги, иногда спотыкаясь и пробираясь сквозь высокий папоротник, Джессика внимательно слушала, откуда Эдмонд перекрикивается с Элис. Он по-прежнему не отвечал на голос Джессики, но она слышала, что его голос становится все громче и громче, она приближалась к брату.

Вокруг стеной стояли вековые сосны, где-то проросли молодые деревья, она прошла мимо нескольких больших муравейников, внимательно слушая голос брата, он был уже где-то рядом, впереди.

Внезапно Эдмонд замолчал.

Элис не было слышно тоже.

— Не может быть! Я только что его слышала! Он был рядом! — шёпотом проговорила Джессика, все ею внимание было направлено на всепоглощающую тишину.

Девочка стала оглядываться по сторонам, ни брата, ни сестру до сих пор не было видно. Джессику медленно охватывал страх оказаться потерянной. Не обращая внимания, куда наступает и на бьющие по лицу ветки, она побежала в сторону, где в последний раз слышала брата. Пробежав несколько минут по мягкой влажной почве, усеянной старыми ветками, с торчащими из-под земли корнями, у неё сбилось дыхание. Джес устала, но страх был сильнее, и она продолжала бежать между деревьями. Впереди, средь стволов что-то мелькнуло, что-то похожее на пальто Эдмонда…

Прибавив шаг, она бежала, изо всех сил крича брату, чтобы тот ею заметил. В какой-то момент Джессика поняла, что ноги ею не слушаются, и она теряет равновесие. Пролетев над лежащим старым, полусгнившим стволом дерева, она больно приземлилась на засыпанную острыми длинными сосновыми иголками землю.

Она сильно ударилась лбом о выступающий корень сосны. От удара в ушах зазвенело, а в глазах все поплыло. Джессика медленно поднялась на ноги. Боль в голове была настолько сильной, что она не могла сфокусироваться ни на одном предмете. Дотронувшись до лба, на ею ладони остались капли крови, в глазах до сих пор все двоилось, но зрение уже начало восстанавливаться. Вдруг, где-то вдалеке она услышала голос брата. У Джессики не было времени отдыхать дольше, ей нужно было догнать Эдмонда.

Аккуратно опираясь на стволы деревьев, Джессика пробиралась через лес.

Сделав несколько шагов между деревьями, она увидела, что лес начал редеть, высокий папоротник остался за спиной, и перед девочкой открылся вид на просторную поляну с редкими деревьями. Самое интересное было по центру — в окружении старых сосен и освящённый падающими лучами солнечного света стоял покосившийся от времени маленький дом.

Дом выглядел загадочно. Старые отсыревшие бревна еле держались друг на друге, стены покосились, в крыше были видны щели. Стекла в окнах каким-то чудом до сих пор уцелели и остались на своих местах, входной двери уже давно не было.

— Эд, ты в своём репертуаре! Увидел заброшенный дом и полез в него! — проговорила про себя Джессика и с облегчением выдохнула.

Она направилась в сторону дома. Заглянув в одно из окон, она ожидала увидеть внутри брата, но кроме холодных, неприветливых теней ничего не смогла рассмотреть. В доме было темно, еле различались контуры стен и развалившегося камина. Девочка не могла рассмотреть точно, что было внутри, и, в надежде найти брата, Джес решила зайти в дом и окликнуть Эдмонда.

Осторожно переступив через порог, она оказалась в прихожей. Стена частично обвалилась, на уцелевшем участке ещё сохранились куски отсыревших зелёных обоев с восточным орнаментом. Эти обои ей что-то напомнили, но девочка не могла понять, что именно.

Сквозь щели в стене она могла рассмотреть гостиную дома. Там ещё осталась мебель. Прогнивший деревянный стол, несколько стульев, обитых тканью, уже настолько грязных и отсыревших, что их первоначальный вид было невозможно разглядеть. На камине ещё остался стоять один подсвечник с небольшим остатком восковой свечи. В дальнем углу, в тени стоял комод без ящиков, на котором грудой лежали какие-то бумаги. Часть листов разлетелись по полу, отсырели и покрылись плесенью.

Где-то в глубине дома Джессика услышала какое-то движение.

— Эдмонд! Я еле тебя догнала! Ты не слышал моего голоса? Я звала тебя! — громко начала говорить Джес, продвигаясь по коридору. — Ты зачем сюда вообще зашёл? Дом настолько прогнил, что я удивлена, как доски на полу тебя выдерживают. — В это время девочка шла по старым, отсыревшим и прогнившим доскам, которые жутко скрипели от каждого её шага. Сделав несколько шагов, она оказалась перед дверным проходом в комнату, где слышала шорох.

Быстро выглянув из-за покосившегося, покрытого темно-бордовой краской дверного косяка, она радостно прокричала брату:

— Та-да! Вот я тебя и догнала!

Её лицо сияло от счастья и раскинутые в стороны руки были готовы обнимать Эдмонда. Проблема была в том, что комната оказалась совершенно пустой. Радость мгновенно стёрлась с лица девочки.

Она стояла в маленькой и очень темной комнате, окно, выходящее вглубь леса, почти не пропускало свет. Тут, как и в гостиной, везде были раскиданы бумаги, из мебели осталась только старая металлическая кровать на пружинах. Пол местами провалился. Из-за бесконечных щелей в стенах и крыше по дому ходил сквозняк, передвигающий листы бумаги. Элис поймала один из них. Рассмотреть, что написано, было невозможно, чернила расплылись от сырости. В доме было очень темно, солнечный свет почти не проникал. Джессика почувствовала, как сильный порыв ветра толкнул ею в грудь. Она начала понимать, что ошиблась и, возможно, ещё сильнее отстала от брата. Ей стало жутко в этом доме, стены давили на неё, отсыревший запах удушал, сквозняк казался жутким шёпотом. Джессика выбежала из дома, не оглядываясь.

Поиск в лесу

Солнце зашло за горизонт, стемнело, стало холодать. Деревня Гластри этим вечером не спала. Тревогу объявили сразу по прибытию Элис и Эдмонда домой с плохими новостями. По звону колокола, на центральной площади собрались все жители. Стоя под величественным стеклянным деревом, старшина деревни громко объявил собравшимся о пропавшей девочке восьми лет. Он зачитал ею приметы и обстоятельства, при которых она исчезла. Старшина подозвал к себе Эдмонда и Элис, они объяснили, где последний раз видели ею, и все как одна большая команда двинулись в сторону леса.

Жители, освещая себе дорогу керосиновыми лампами и факелами, продвигались сквозь лес. Несколько человек шло по дороге, остальные рассредоточились по лесу. Элис и Эдмонд подробно показывали каждый шаг своей дневной прогулки.

Одна обеспокоенная бабушка в старом, потрёпанном пальто, успокоила Элис, сказав, что она живёт здесь в самого детства, и ещё никогда в этих краях не видели хищников, поэтому опасности нет, главное — найти девочку, пока она не зашла слишком далеко.

По всему лесу слышались голоса, зовущие Джесси, между стволов деревьев мелькали огни ламп, Элис и Эдмонд шли рядом друг с другом.

— Показывай, как ты шёл днём, когда сошёл с дороги, может, она за тобой шла, и просто отстала. — Приказным тоном сказала Элис брату. Она не была на него зла, она злилась на себя, что позволила себе расслабиться и упустила из вида сестру.

— Пошли, я постараюсь найти в этой темноте свои следы.

И правда, через некоторое время в свете огня от факела ему удалось отыскать отпечаток своей ноги в сыром мху. Шаг за шагом, вспоминая свой путь, Эдмонд смотрел вдаль, он и Элис мечтали рассмотреть в темноте, среди деревьев, свою сестру, но, к сожалению, до самой опушки с молодыми соснами они так никого и не встретили.

Дойдя до молодой рощи сосен, Эдмонд и Элис поняли, что сестры на этой дороге они не найдут.

— Элис, прости, ну здесь я уже повернул к тебе. Если бы она была на этой дороге, мы бы уже встретились, — разочаровавшимся голосом и с чувством вины проговорил Эдмонд.

От отчаяния у Элис дрожали ноги, кружилась голова, она чувствовала себя раздавленной. Облокотившись спиной к дереву, девочка не представляла, что ей делать дальше. В голове перемешались мысли, она чувствовала свою вину за потерю сестры, она не могла злиться, но в тоже время и злилась на своего брата за то, что он не проследил за Джессикой. Она боялась представить, что будет, когда об этом узнают родители, не знала, как поступить дальше, и абсолютно не представляла, как может восьмилетняя Джессика провести ночь одна в лесу.

Дрожь земли

Выбежав через покосившийся дверной проем старого дома, Джессика встала как вкопанная на месте. Она провела в доме не больше пяти минут, но, выйдя обратно на улицу, оказалась в полной темноте.

— Это невозможно! Как так быстро стемнело? — подумала про себя Джессика.

Вокруг стояла глубокая ночь, ни одного источника света в округе не было, даже лунный свет не проскальзывал сквозь кроны деревьев. Сделав несколько шагов, она наткнулась на один из стволов деревьев. Так идти было невозможно. Джессике ничего не оставалось, как ждать рассвета на месте.

Зайти назад в дом желания не было. Нащупав ногой высоко выпирающий корень дерева, девочка устроилась на нем. Джессика росла очень смелой, и в эту минуту ею храбрость помогала ей сосредоточиться и не бояться. Сидя на корнях и скрестив ноги вместе, Джессика вслушивалась в каждый лесной шорох вокруг неё.

Ночной лес сильно отличался от дневного. Днём здесь царила невообразимая тишина и ни одного живого существа, кроме муравьёв, ночью же все поменялось. Сначала тишину нарушал лишь редкий шорох листвы и травы от гуляющего между деревьев ветра. Позже послышались первые звуки пролетающих насекомых, ей даже показалось, что где-то вдалеке она слышит пение птиц.

Сидя на корнях у самой земли Джессика чувствовала ночную прохладу, через какое-то время зрение Джессики перестроилось, и она стала различать очертания деревьев в темноте. Бесконечный ряд стволов-столбов от древних сосен, высокие кусты папоротника справа от неё, примерно в пятидесяти метрах стоял одинокий старый, покосившийся дом.

Джессика внимательно вслушивалась в каждый звук леса, она надеялась, что вот-вот услышит знакомые голоса Элис или Эдмонда, ну или кого-то из жителей деревни. Она знала, что ею ищут, и надо ждать на месте.

Ночь в лесу выдалась на удивление тёплой. Только промокшие ноги напоминали о себе прохладой, но Джессике уже было не до этого. Она чувствовала невероятную усталость. Длинная прогулка днём и это приключение ночью забрало у неё много сил. Отсутствие ужина напоминало о себе урчанием в животе. Она все время думала о брате и сестре, о том, как они, должно быть, волнуются, особенно Элис. Джессика не беспокоилась за свою судьбу, с самого раннего детства она не боялась темноты и не верила в страшные истории о монстрах и приведениях, которые ей рассказывал брат, но вот за переживания близких ей было жутко неловко, и она чувствовала себя виноватой.

Незаметно для себя глаза девочки стали медленно закрываться, она облокотилась на дерево и уснула в мыслях о семье.

Сон этой ночью был одним из самых ярких из всех, которые она когда-либо видела. Она путешествовала по невероятным странам со сказочными обитателями. Погода и места во сне менялись настолько быстро, что она не успевала следить за событиями. Она стояла на вершине заснеженных гор, а потом на огромной отколовшейся льдине съехала вниз к бурлящей реке. Внизу ею встретили пираты-коротышки, распевающие песни. Джессику подхватил поток воздуха и понёс в сторону моря, он поднял ею над землёй и с неимоверной скоростью перенёс в жаркую пустыню. Она стояла посреди песчаных дюн, через мгновение песок под ею ногами стал падать куда-то вниз, образовалась большая воронка, затягивающая все в себя, а Джессика оказалась в центре воронки, и ею тоже затянуло вниз. Песок засыпал ею с головой, она отчаянно пыталась ухватиться за что-то, но все, что ей попадалось в руки — был песок, который стекал вниз вместе с ней. Ещё мгновение — и она стояла посреди огромного зелёного лесного луга. Тут цвели цветы всех оттенков, аромат в воздухе вскружил голову Джессики, в ею глазах все закружилось, и она упала на спину в мягкую траву. Открыв глаза, она уже лежала в старой, прогнившей кровати в лесном доме, откуда она выбежала несколько часов назад. Стены дома опасно шатались, окна были раскрыты нараспашку, и створки постоянно хлопали на ветру. Все вокруг скрипело, каждая половица на полу, с крыши падали куски прогнившей черепицы, мебель тряслась. Вокруг дома стоял грохот, было ощущение, что сама земля содрогается от каких-то толчков. Джес вскочила на ноги и побежала в сторону выхода, она боялась, что в любую минуту на неё упадут стены или кусок крыши. Перескочив через порог, сильный поток свежего воздуха ударил ей в лицо.

Глубоко вдохнув, она резко открыла глаза. Вокруг все дрожало, гремело и сотрясалось. Джессика не могла понять, она ещё спит или уже проснулась. Рассвет давно начался, в лесу было уже достаточно светло, чтобы разглядеть дрожащие деревья. Девочке показалось, что вчера днём все выглядело по-другому. Сейчас ею окружали не только многовековые сосны, тут были и большие раскидистые дубы и клёны, под ногами также остался папоротник, но к нему присоединились и другие травы. Почва осталась такой же влажной, возможно, даже более влажной, но Джессика связала это с утренней росой.

На землю спустился утренний туман, где-то вдалеке деревья редели, как будто лес заканчивался, и начиналось большое свободное поле. Джессика осмотрелась вокруг, было непонятно, как она могла не заметить всего этого разнообразия вчера… Справа от неё все так же стоял заброшенный дом, целый и невредимый, ровно как вчера.

Непонятный гром и толчки, сотрясающие все в округе, начали отдаляться и уходить вглубь леса. Было слышно, как ломаются и падают стволы деревьев. Джес точно поняла, что это не землетрясение — так ритмично тут все сотрясало. Это было что-то живое, что-то, что сейчас уходило вдаль, вглубь леса. Джессика даже предположить не могла, что это может быть.

Голодный желудок напомнил о себе громким урчанием, оставаться здесь и ждать возвращения чего-то огромного девочка не хотела, единственное, что она смогла придумать в этой ситуации — это идти на свет.

Осторожными шагами Джес начала прокладывать себе дорогу сквозь высокую траву. Почва была настолько сырой, что при каждом ею шаге нога тонула в земле на несколько сантиметров. Промокшим до этого ногам уже было ничего не страшно, и Джес не обращала на жижу под ногами внимания до того самого момента, пока не наткнулась на огромный след в грязи. Таких отпечатков лап она ещё не видела. Размер впечатлил, лапа у зверя была почти во весь рост Джессики, если бы она хотела, то могла полностью поместиться в довольно глубоком отпечатке, в котором собралась вода. У неизвестного зверя было три больших пальца, смотрящие в разные стороны, следующий отпечаток был на расстоянии нескольких метров, они уходили вглубь леса и внушали страх, следовать за ними и проверять, кто их оставил, желания не было.

Джессика осторожно обошла след вокруг и повернула в сторону, где виднелся конец леса. Утро становилось все ярче, сквозь крону деревьев пробивались яркие лучи восходящего солнца. Джес шла на свет, деревья постепенно редели, сосны оставались за спиной, ею окружили клёны, папоротник сменился на лопухи. Все вокруг зеленело как в начале лета, это не укладывалось в голове у девочки, так как на дворе был октябрь.

Постепенно она приближалась к краю леса. Полная надежд выйти на поле, которое они пересекали вчера, Джес прибавила шаг. Она знала, что если выйдет на то самое поле, то без труда найдёт дорогу назад и вскоре будет дома.

Справа от неё послышался треск веток, обернувшись, она увидела густой раскидистый куст под клёном.

— Белки скачут, — решила для себя Джессика и продолжила дорогу.

Обойдя молодой дуб, Джессика, наконец-то, вышла из леса. От увиденного она одновременно разочаровалась и впала в ступор от удивления. Ожидание увидеть поле с пожухлой травой, за которым тянется ею деревня, не оправдалось.

Джессика стояла на вершине глубокого каньона. За ею спиной простирался бесконечный дремучий лес, через несколько шагов вперёд был виден обрыв. Подойдя ближе к краю, Джес смогла разглядеть глубокий каньон. Внизу протекала бурная река с порогами. Начала и конца каньона было не видно, но, всмотревшись вдаль, было заметно, что каньон очень извилист, и берет своё начало где-то выше на севере. На противоположном берегу также простирался лес, он казался таким же темным и поднимался куда-то далеко в горы. На берегу, где стояла Джессика, гор не было. Все, что она могла тут увидеть — это вековые деревья и небольшую полоску травы между лесом и обрывом каньона. В траве была еле заметная тропинка, судя по тому, что она почти заросла, было понятно, что ходят по ней не часто.

Утро выдалось необычайно тёплым для осени, да и не похоже было, что в разгаре октябрь. Солнце уже стояло довольно высоко и светило достаточно ярко, чтобы разглядеть окружающую природу. Джессику окружали деревья со свежими листьями, травы были яркими, и полны соком, нередко можно было встретить только распустившийся цветочек куриной слепоты или только расцветающее дерево.

Осматриваясь на местности, Джессика обратила внимание, что на противоположном берегу намного больше цветущих растений, чем там, где стояла она. Всматриваясь в растущие деревья вдали, девочка заметила, что там стоит взрослый, очень высокий мужчина. Как только он понял, что их взгляды пересекаются, он поспешил скрыться среди деревьев. В надежде, что он вернётся и поможет ей найти дом, Джессика несколько раз окликнула его, но он так больше и не появился.

Ей ничего больше не оставалось, как только выбрать, в каком направлении вдоль каньона идти. Так как к северу тропа вдоль каньона уходила вверх, то легче всего было идти на юг, что Джессика и сделала.

Придерживаясь чуть видной тропинки, Джессика быстро шла вперёд. Каньон слева постепенно становился все ниже и ниже. Останавливаясь на небольшие привалы, девочка нашла несколько кустов крупной земляники и чуть дальше чернику, что помогло ей немного справиться с голодом. Земля была прогрета солнцем, и чем выше солнце поднималось, тем жарче становилось. Джессика сняла свои промокшие ботинки и вышагивала по молодой траве босиком.

Она шла так уже пару часов. Плавно, спуск вдоль каньона закончился, и Джессика оказалась перед широкой рекой посередине огромной долины. За ею спиной все так же раскинулся старый лес. За рекой поднимались высокие горы, покрытые лесами. Река здесь была намного спокойнее, чем в каньоне, берега широко разлились по долине, и были достаточно пологими, чтобы Джессика могла подойти и вступить в воду.

Девочка вошла в реку на несколько шагов, вода была очень тёплой. Осматриваясь вокруг, она никак не могла поверить, что в Лонг-Айленде возможны все красоты, которые она здесь видит. Тут были и высокие горы, и широкая река в долине, и вековые леса. Ни о чём об этом родители им не рассказывали, хотя были здесь ни один раз.

В любом случае, Джессика радовалась, что погода сегодня аномально тёплая и она могла не бояться замёрзнуть и простудиться до тех пор, пока не найдёт дорогу к дому. Расстегнув две верхние пуговицы на своей рубашке, и уже выходя из воды, она заметила на противоположном берегу двух высоких людей. Оба человека держались поодаль от воды, среди деревьев, и не выходили на открытую местность. Джессика начала кричать им и махать руками, чтобы привлечь их внимание, но, как и первый мужчина, эти двое скрылись в лесу, не ответив.

На протяжении всего пути, что она шла, и тут, в долине, не было видно ни одного моста через реку. Переплыть Джессика не решалась — уж больно широко разлилась река. Она начала думать о том, как можно привлечь внимание людей, чтобы ей помогли. На этом берегу она ещё никого не встретила, сколько идти до ближайшего города или деревни она не знала, впрочем, как и не знала, в какой стороне дом. Стоять на месте у неё желания не было, и Джессика решила, что пока ноги ещё не сильно устали, она будет идти вдоль реки в надежде встретить людей.

Дальнейший путь лежал через долину. Тут цвело намного больше цветов и деревьев. Джессике повезло, и она нашла яблоню с ещё молодыми яблоками. Это сильно выручило ею на обед. Девочка запаслась несколькими яблоками в дорогу. Открыв свою сумку, чтобы положить их туда, она заметила в одном из карманов талисман брата, который она взяла перед тем, как тот свернул с тропы в лесу.

— Что-то плохо ты работаешь, — про себя сказала Джессика, рассматривая пятиугольную пластину с изображением замочной скважины.

Положив талисман обратно в сумку, она продолжила свою дорогу. Ещё несколько часов пути не помогли девочке ни встретить людей, ни выйти к городу. Справа от неё продолжал тянуться бесконечный лес, а слева — река. У неё начало складываться ощущение, что она закована между лесом и рекой, никуда не свернуть, и назад возвращаться уже поздно, но и что ждало ею впереди — было неизвестно.

Солнце начинало прятаться за макушками деревьев, за целый день она так никого и не встретила. Джессика начала размышлять, как ей провести ночь. Сначала, она хотела развести костёр, но сразу же вспомнила, что у неё нет спичек, а спать на земле, даже в тёплую ночь, не самое приятное занятие. Залезть на какое-то дерево и заснуть на толстой ветке Джес боялась, потому что могла упасть во сне. Ничего не оставалось, как только идти до победного вперёд.

Уставшие ноги беспощадно ныли, Джессика надела ботинки, к счастью, за день они успели просохнуть. Вечер брал своё, солнце уже скрылось из виду, сумерки быстро сгущались над долиной. Достав из сумки последнее яблоко, Джес села на отдых на крупный камень у воды.

Чувство беспомощности и безысходности все сильнее давило на девочку. Ей было страшно остаться одной в лесу ещё на одну ночь. Она понятия не имела, куда идёт, и как долго ещё придётся искать людей. Еды не было, разводить огонь без спичек она не умела, хорошо, что хоть одежда была достаточно тёплой для ночи.

Сидя в полном одиночестве в сумрачной долине, Джессика чувствовала, как на неё накатывает отчаяние.

— Псс! — Услышала Джес за спиной какой-то тихий голос. Она резко повернулась в сторону леса, но вглядываясь в темноту так никого и не увидела.

— Эй! Есть здесь кто-нибудь? — спросила пустоту Джес. Её сердце бешено колотилось в груди от волнения, больше всего она желала увидеть человека, выходящего из леса, который поможет ей вернуться домой, но в ответ была лишь тишина.

Разочаровавшись, она стала отворачиваться от леса, когда опять услышала голос за спиной.

— Псс! Ты кто?

Джессика вскочила на ноги от страха. Она по-прежнему никого не видела, но, по звуку голоса, кто-то стоял прямо перед ней в темноте старого леса. Отходя быстрым шагом назад, она наступила в реку и опять промокла насквозь.

— Блин! — раздражённо сказала Джес, выходя из воды. — Кто здесь? Я вас не вижу!

— Естественно, ты меня не видишь! Почему это я должен тебе показываться? — удивлённо сказал голос в тени.

Джессика с непониманием всматривалась в темноту. Голос не звучал грозно или угрожающе, она не чувствовала опасности, но не понимала, почему до сих пор не видит никого. Сумрак не был настолько полным, чтобы скрыть всё в темноте. Она отчётливо различала очертания каждого дерева и куста в начале леса, между ней и деревьями ещё оставалось несколько метров, откуда она и слышала голос, но там было пусто.

Внезапно, перед её лицом в воздухе возник незажжённый факел. Факел просто висел в воздухе и все. Джес от неожиданности отскочила на несколько шагов назад и опять оказалась в воде. Ещё несколько мгновений, и факел зажегся.

Огонь приблизился к ней, осветил лицо, потом плавно спустился к рукам девочки, освятил с боков и плавно отдалился, чтобы она могла выйти из воды на берег.

— Ты откуда взялась? — задал вопрос голос, он явно был удивлён встречей.

— Я из Гластри… — ничего не понимая ответила Джессика, разговаривать с воздухом было как минимум странно.

— Гластри? Ладно…

— Что происходит? Почему я разговариваю с пустотой?

— С пустотой?! — возмутился голос. — Где твои манеры?! Знаешь что, думай, прежде чем говорить!

Голос звучал оскорблённо. Джессика явно разговаривала с кем-то, кто знает себе цену и любит, когда его уважают.

На несколько мгновений в воздухе повисло молчание. Джессика чувствовала себя жутко неловко. Разговаривать с воздухом само по себе необычно, но когда воздух тебя ещё манерам учит, то тут она не знала, как реагировать.

Невидимка громко и разочарованно выдохнул, опустил факел на землю. Через мгновение, в воздухе между девочкой и лесом стали проявляться очертания кого-то живого. В сумраке Джессика не могла точно различить, кто перед ней стоит, это был кто-то высокий и худой, с длинными руками, которые тянулись к факелу на земле. Подняв зажжённый факел, он поднёс его к себе, и огонь осветил лицо незнакомца.

Джессика готова была упасть в обморок. Она с нетерпением ждала встречи хоть с кем-то из людей, но к такой встрече она была не готова. Перед ней стоял только что невидимый странник, появившийся из воздуха. Он был ростом как взрослый мужчина. В свете огня она видела добрые карие глаза, вытянутое лицо, у незнакомца была густая шевелюра тёмного цвета, которую он украсил ветками деревьев, лёгкая небритость вокруг рта идеально подчёркивала его лицо. Он смотрел на неё большими удивлёнными и восхищёнными глазами, как будто первый раз в жизни видел девочку, как она.

— Кто ты? — спросила Джессика, стоя в воде, и не решаясь подойти ближе к страннику.

— А ты? — вопросом ответил странник, смотря на Джессику таким взглядом, как будто все о ней знает.

— Меня зовут Джессика.

— Джессика из Гластри?

— Угу! — кивнула девочка.

— Ммм… Тебе не холодно стоять в воде? — вежливо спросил незнакомец. — Меня зовут Лин!

— Джессика осмелилась выйти из реки и встать чуть ближе к Лину. Он, чтобы не стеснять девочку, любезно сделал несколько шагов назад, предоставив ей достаточно пространства.

— Лин, ты не будешь против, если я возьму твой факел? — осторожно спросила Джессика.

Она протянула руку и в знак доверия, Лин отдал ей факел. Джес осматривала незнакомца с открытым ртом, обойдя его вокруг, она в недоумении села обратно на камень с мыслью, что сошла с ума. Перед ней стоял получеловек-полудерево. Ноги и руки у Лина были длинные и покрыты древесной корой, на спине от рёбер и выше, через плечи, росли тонкие ветки, которые путались в волосах, и которые изначально Джес приняла за украшение. Лицо же, грудь и живот были полностью человеческими.

— Что? Ты выглядишь, как будто тебе не очень хорошо! — сказал Лин удивлённый реакцией девочки.

— Ничего… Кажется, я съела не тех ягод сегодня… — ответила Джессика, не смотря на Лина.

— Ягод? Случайно не блокберри? Они ярко-розового цвета, их лучше не есть, если, конечно, у тебя нет планов умереть за пару дней в агонии, — сказал Лин.

— Нет, это были красные и синие ягоды… — по-прежнему смотря в землю, ответила Джессика.

— Это земляника и черника, можешь не волноваться, не отравишься, — с улыбкой ответил Лин.

Он ещё раз внимательно осмотрел девочку и сел рядом с ней на камень. Каждое его движение было необычайно плавным, шаги мягкими и беззвучными, иногда можно было услышать только шорох коры, когда его ноги прикасались друг к другу. Сидя справа от Джессики, он наклонил голову вбок, чтобы поймать ею взгляд. Несколько раз Джессика быстро взглянула на него, но тут же снова отвела глаза. Она выглядела так, будто отказывается принять то, что видит.

— Я знаю, кто ты, — спокойным и успокаивающим голосом заговорил первым Лин. Он смотрел на Джес добрым и понимающим взглядом. Джессика ещё раз подняла голову, чтобы посмотреть в глаза неизвестному существу, которое пыталось с ней поговорить. Глаза получеловека-полудерева по имени Лин были добрыми, а взгляд наполнен пониманием.

— Откуда? Кто ты? — робко спросила Джессика.

— На самом деле, кто ты знаю не только я. По лесу уже прошла новость, что человека видели в наших краях, поэтому я и пошёл тебя искать, — ответил Лин, на его лице появилась добрая улыбка.

Лин повернул со спины вперёд свою маленькую сумку на поясе. Это был ничем не примечательный коричневый мешочек из кожи. Вид у сумки был довольно потрёпанный, а ремень для пояса уже меняли. Он развязал шнурок и запустил в мешок руку, которая скрылась в сумке почти до локтя.

— Как это возможно? — удивлённо раскрыв глаза, воскликнула Джессика.

— Что? — не понял вопроса Лин.

Джессика кивнула в сторону сумки и что-то ищущей в ней руки.

— Сумка? Что с ней не так? — до сих пор не понимая, что именно удивило Джессику, спросил Лин.

— Твоя рука, она почти полностью в неё поместилась, с виду сумка кажется совсем маленькой, — объяснила девочка.

— А, ты про это! Всего лишь пятое измерение! — объяснил Лин. — У вас что, его нет?

— Эээ… да вроде бы нет… — не поняв ответа, сказала Джессика.

— Ах, вот он где! — радостно сказал Лин, что-то нащупав в сумке.

Вытащив руку из сумки, он протянул Джессике большой бутерброд, завёрнутый в бумагу.

— Это для тебя, я подумал, что ты можешь проголодаться, пока тут гуляешь, — заботливо сказал Лин. — Кстати, если ты замёрзла, то я и плед для тебя прихватил!

— Что? Откуда ты знал, что встретишь меня? — удивлённо спросила Джессика.

Она и правда была очень голодной, поэтому, не задумываясь, взяла бутерброд. Лин смотрел на неё с неописуемой лаской. Он понимал, что для Джессики тут все будет казаться необычным и что, скорее всего, она понятия не имеет о том, куда попала.

А ещё, Джессика отлично подходила для того, чтобы ему завершить свою старую и давно просроченную миссию.

Эд в ночном лесу

Глубокая ночь, но спать некогда… холодно… в свете огня виден пар от каждого выдоха… Поиски Джессики продолжались уже несколько часов, по всему лесу были слышны голоса и видны зажжённые факелы и лампы. Людей становилось все больше и больше, жители соседних деревень тоже пришли на поиски пропавшей девочки.

Эдмонд сорвал себе голос, выкрикивая имя сестры, теперь он просто ходил между деревьями, заглядывая за каждую кочку. Он уже сам перестал ориентироваться в лесу, радовало только то, что периодически он натыкался на людей, и постоянно слышал их голоса.

Ноги все промокли, пальто не сохраняло тепло, и он замёрз. Эдмонд решил немного отдохнуть на сухих корнях деревьев. Сидя на скрещенных ногах и жуя уже засохший бутерброд, он думал о том, куда могла завернуть маленькая девочка в лесу, если потерялась. Джес была достаточно умной, чтобы не отходить далеко от дороги, но куда же тогда она могла пойти? Эд закрыл глаза и попытался представить себя на ею месте.

— Допустим, я это ты… — про себя думал Эд, — куда я пойду, и что стану делать?

Окружающие голоса, звучащие со всех сторон, не давали ему сосредоточиться. Мысли смешались в голове, но вскоре эта симфония голосов привела его к одной мысли.

— Ты была одна на дороге и шла на звук наших голосов… — приподнимаясь на ноги, и все ещё с закрытыми глазами вслух размышлял Эд. — Ты не смогла догнать Элис и решила пойти на мой голос… — он сделал резкий поворот вокруг своей оси. — Я шёл слева от дороги и иногда перекрикивался с Элис. Потом я дошёл до сосновой рощи и перестал подавать голос… — от волнения он быстро открыл глаза и глубоко задышал, кажется, он знал, куда ему надо идти.

Перескакивая через корни и упавшие деревья, Эдмонд бежал что есть силы. Вновь найдя главную дорогу и место, где он свернул с неё днём, он оказался в уже знакомых местах. Пробежав весь свой маршрут до самой рощи, Эдмонд, запыхавшись, остановился.

— Так, что дальше… ты была примерно где-то здесь и перестала слышать меня… куда ты пошла дальше?..

— Эдмонд перекинул свой факел из одной руки в другую и начал осматривать землю в надежде найти какие-то следы. Поиски затянулись, ничего похожего на человеческий след он не видел, но знал, что ищет где-то рядом. Освещая дорогу огнём, он продвигался вдаль от молодой рощи. В конце концов, ему улыбнулась удача, и он заметил какие-то следы на земле, причём, выглядели они так, как будто тут кто-то упал.

Взволнованный Эд подбежал к следам, и стал внимательно их осматривать, подняв взгляд выше, он смог рассмотреть за деревьями что-то не похожее на лес. Сделав несколько шагов вперёд, он заметил ещё один след маленькой ножки.

Теперь он точно знал, что на правильном пути. Прибавив шаг, он вскоре дошёл до старого покосившегося дома. Досюда и сейчас не доходили голоса людей, а ведь сейчас тут все соседние деревни перекликивались между собой, не то, что днём, когда они гуляли только втроём. Облегчённо выдохнув, он решил, что его сестра спряталась в этом заброшенном доме на ночь.

Входя в дом через перекошенный дверной проем, ему в нос ударил запах сырости и плесени. Осторожно наступая на скрипящие сгнившие доски, он медленно продвигался вглубь дома, окрикивая сестру. В ответ он ничего не слышал кроме свиста гуляющего сквозняка. Заглянув в комнату, похожую на гостиную, он прошёл дальше. По всему дому ветер гонял отсыревшие листы бумаги с размытыми письменами.

— Джес! Ты что, заснула тут?

В ответ — тишина.

— О, Боже! Как ты можешь спать в этом доме?! Тут на глазах все разваливается! — говорил Эд с сестрой, подходя к дальней комнате.

В свете факела он видел неровные, местами рухнувшие стены, когда-то покрытые красивыми обоями с восточным рисунком. Доски под ногами угрожающе скрипели от каждого шага. В углу коридора пол рухнул под тяжестью старого комода. Неожиданно, ветер подхватил несколько листов бумаги с пола, и они полетели, кружа вихрем. Один лист прилетел Эдмонду прямо в лицо, он быстро сорвал покрытый плесенью лист и попробовал рассмотреть, что на нем написано. К сожалению, текст был непонятен. Все чернила растеклись от влаги, время сохранило только небольшой символ в верхнем правом углу. Внимательно посмотрев на рисунок, глаза Эдмонда широко раскрылись.

— Не может быть! — не веря увиденному, проговорил Эдмонд.

— Он схватил ещё несколько бумаг с пола и стал осматривать их в свете огня. Мальчику становилось жутко, на каждом листе, что он просмотрел, стоял этот символ, и ни на одном листе символ даже не размылся.

— Джес! Ты здесь? Нужно отсюда быстро выходить! Ты меня слышишь? — кричал Эдмонд.

Его охватывала паника, он не мог поверить, что это может быть обычным совпадением, он хотел поскорее выйти из заброшенного дома. Быстро осмотрев последнюю комнату, Эдмонд громко чертыхнулся. Там тоже не было Джессики. Он схватил ещё несколько листов с полки в комнате и быстрым шагом направился к выходу из дома.

Выйдя в коридор, Эдмонда отбросило к стене сильным порывом ветра. Сквозняк был настолько сильным, что факел потух, оставив мальчика в кромешной тьме. Весь дом трещал по швам от разыгравшегося ветра. Куски крыши посыпались на пол, а стены были готовы сложиться, как карточный домик. Не обращая внимания на ломающиеся под ногами доски, Эдмонд все-таки успел выскочить на улицу до того, как в коридоре упала одна из стен.

В глаза ему ударил яркий свет солнца. Тело почувствовало, что стало намного теплее. Когда глаза привыкли к свету, он смог разглядеть, что стоит посреди белого дня уже в совершенно другом лесу. Днём его окружали многовековые сосны, окружённые мхом и папоротником. Сейчас же он был в смешанном лесу с дубами и клёнами, намного больше трав, было слышно пение птиц.

Эдмонд ничего не мог понять. Обернувшись назад, он увидел все тот же старый, заброшенный дом, точнее то, что от него осталось. Весь дом рухнул и теперь напоминал большую кучу брёвен и досок. Эдмонд обрадовался, что вовремя смог выбежать. Куда идти дальше, он не понимал. Голоса, которые заполняли весь лес, окрикивая Джессику, тоже пропали, знакомых троп он не видел. Вдалеке между деревьями он увидел просвет и решил, что лучший вариант сейчас — это выбраться из леса. Он до сих пор сжимал в руке жёлтые листы бумаги, которые прихватил в доме, он затолкнул их в сумку и хотел найти свой талисман, но вспомнил, что отдал его Джессике. День был очень жаркий, а в лесу было ещё и душно. Эд снял своё пальто, перекинул его через сумку и пошёл вперёд между деревьями.

Выйдя из леса к краю каньона, Эдмонд удивлённо присвистнул.

— Я, конечно, не знаток Лонг-Айленда, но, вроде бы, здесь такой природы не должно быть, — сказал Эд.

Его окружали старые леса, длинный и глубокий каньон с бурной рекой внизу, по ту сторону каньона поднимались горы с такими же старым лесом, как и на этом берегу. День был удивительно ясный для осени, и очень жаркий. Солнце стояло над головой как в полдень, а трава и листья были совсем не пожухлыми. Эдмонд никак не мог связать это в своей голове.

Нужно было решать, что делать дальше, куда идти. Перспектива, что он тоже потерялся, его не устраивала. Надо было срочно найти кого-то, кто знает эти края.

— Эй! Есть тут кто-нибудь? Меня кто-то слышит? — закричал во весь голос Эдмонд, и его голос раздался эхом над всем каньоном. — Эй! Ау! Есть тут кто-то?!

— Ну есть, что кричать? — ответил грубый мужской голос за спиной мальчика.

От неожиданности, Эдмонд упал на спину, пытаясь быстро развернуться. Лёжа на земле, на спине он поднял взгляд вверх, чтобы увидеть, кто ему ответил.

— Ты что, потерял кого-то? — спросил голос сверху.

— Ага! — ответил полуживым голосом Эдмонд. — Кажется, свой разум!

В глазах мальчика потемнело, и он потерял сознание.

Новый мир — новые знакомства

Солнце сильно пекло голову. Эдмонд чувствовал, что его перекинули через лошадь и везли верхом. Руки болтались где-то ниже головы и начали затекать, голова раскалывалась от боли в висках. Сколько времени он был без сознания, он не знал. Открыв глаза, Эд, как и ожидал, увидел четыре лошадиных ноги и хвост сзади. Его везли по лесной тропе недалеко от реки.

Приподняв голову, чтобы посмотреть вокруг, он ожидал увидеть людей, которые его подобрали, но он никого не заметил. Повернув голову вперёд, Эдмонд закричал и чуть не упал вниз на землю.

— Эй-эй! Тише! Что с тобой! — остановившись и обернувшись, спросил уже знакомый мужской голос.

— Это с тобой что? — спросил Эдмонд, соскакивая вниз и пятясь назад.

Перед ним стоял высокий темноволосый мужчина крепкого телосложения. Мышцы рук, пресса и груди чётко выделялись и прекрасно смотрелись в солнечных лучах. Мужественное лицо с чёткими скулами исказилось в непонимающем выражении. Он смотрел на Эдмонда, изучая его реакцию и анализируя каждое его движение.

— Ты ведь первый раз видишь таких, как я?

— Ты имеешь в виду кентавров? — непонимающе воскликнул Эдмонд, смотря на лошадиные ноги попутчика.

— Понятно… — скрестив руки на груди и слегка кивая головой, ответил кентавр. — Меня зовут Рок! Очень приятно встретиться с тобой, Эдмонд! — поприветствовал мальчика Рок и подал ему руку.

— Откуда ты знаешь моё имя? — уже более спокойно спросил Эд и пожал руку кентавру.

— Это было не сложно узнать, — загадочно ответил Рок, развернулся и пошёл дальше на юг. — Пошли, нам ещё Джессику догонять. По лесу уже прошёл слух, что ею перехватил этот идиот Лин!

Эдмонд стоял с широко раскрытыми глазами. Этот кентавр знал не только его имя, но и его сестру. Придя в себя через несколько мгновений и собравшись с мыслями, Эд решил, что лучше всего пойти с Роком. Он хотя бы что-то знает о Джессике.

Догнав кентавра, Эд спросил его:

— Откуда ты знаешь Джессику, ты встречался с ней?

— Нет, я ею не видел. Один расстроенный дуб мимо проходил, вот я его мысли и считал. Видимо, он тоже хотел использовать твою сестру, — невозмутимо ответил Рок.

— Что значит использовать? — обеспокоился Эд.

— Я пока не знаю, у каждого это понятие своё.

Эдмонд ничего не понимал из того, что ему говорят. Все слова были знакомые, но вот все вместе, они превращались в чепуху.

— Подожди-ка! Дуб мимо проходил?! — шокировано воскликнул Эд.

В ответ, Рок только посмеялся! Кентавр мужественно выпрямился и пошёл вперёд вдоль каньона. Поспевать за ним Эдмонду было тяжело, и дыхание быстро сбилось. Продолжать задавать вопросы в таком темпе было невозможно.

— Слушай, ты же полуконь! — сказал Эд.

— Ну, допустим… — подняв одну бровь, ответил Рок.

— Может, ты можешь меня… ну ты знаешь… — аккуратно намекая на свою усталость, начал Эд.

— Знаю что?

— Я имею в виду, что ты мог бы меня повезти.

— Я тебе не скаковой жеребец. Не повезло родиться двуногим — твои проблемы, — невозмутимо, даже не обернувшись, ответил Рок через плечо.

— И долго нам так идти?

— С твоей скоростью и к ночи не дойдём.

Сбавив темп до комфортного для Эдмонда, Рок пошёл вперёд, уводя за собой шокированного мальчика.

— Так как ты тут новенький, то расскажу о местных правилах. Для начала, знакомься — все что ты видишь вокруг себя — это Новеган! — торжественно раскинув руки начал Рок знакомить Эдмонда с новым миром, но Эд сразу же его перебил.

— Новеган?! Да я слышал уже это название! — воскликнул Эд.

— Да, и где же?

— Когда нас привезли в Америку и поселили в доме учёного, мистера Дамстера.

— Дамстера? Ты про Джека? — спросил Рок.

— Ты его знаешь?

— Да, видел как-то, как он водоворот в море устроил! Отчаянный малый, а главное упрямый! Эх и много же у него проблем из-за этого.

— Значит, он тоже тут был? — удивлённый Эдмонд обогнал кентавра и встал прямо перед ним, перекрыв дорогу.

— Конечно! И не только он! — спокойно ответил Рок и продолжил свой путь.

Мир Эдмонда переворачивался от каждого слова получеловека, в существование которого он не поверил бы ещё сегодня утром. Всю жизнь он видел мир таким, каким его показывали родители, таким, каким он был для его друзей и близких, но только не таким, каким он может быть на самом деле. Осознание этого наполняло его совершенно новыми чувствами. Эд понимал, что все, что вокруг него происходит — это правда, и эта правда для кого-то такая же привычная, как для него овсянка на завтрак. Что же ещё он мог пропустить, что же ещё он может увидеть и понять, что ещё может случиться, чего он и в фантазиях боялся представить?..

Отличная встреча

В долину спустилась ночь. Лин и Джессика без умолку разговаривали уже несколько часов, вопросам девочки не было конца. Лину нравилось, что он мог первым рассказать Джессике о новом для неё мире под названием Новеган. Когда стало прохладно, а глаза у обоих уже слипались от усталости, Лин достал из своей чудо-сумки спальный мешок для девочки.

— Извини, что он пыльный — мой народ такими вещами не пользуется, мы, как и деревья, спим стоя, — расправляя спальное место на земле, сказал Лин.

Расположившись под деревьями, Джессика ещё продолжала задавать вопросы своему новому другу, но через какое-то время она услышала в ответ сладкое сопение.

Вглядываясь в звезды над головой, Джессику переполняло чувство неопределённости. Бывает такое, что не знаешь, заснёшь ты сейчас или наоборот — проснёшься, а самое странное — это то, что иногда ты не знаешь сам, чего бы ты хотел больше, чтобы этот мир оказался сном и проснуться дома, или же остаться здесь в новом, неизведанном месте и покорить новые вершины.

— Джес! Джес! Просыпайся скорее! — сквозь сон слышала Джессика голос брата.

Она почувствовала, что на неё сверху запрыгнул Эдмонд и пытается обнять! К горлу подкатил комок разочарования. Сон, которой она видела, был настолько ярок и полон эмоций, что она была готова на все, чтобы только Эдмонд замолчал и дал ей поспать ещё хотя бы пару мгновений.

— Джессика, вставай! — не унимался Эд.

— Эдмонд, иди приставать к Элис, пожалуйста! — отмахнулась от него Джес, не открывая глаз.

— Не хочу тебя расстраивать, но Элис тут нет.

Открыв глаза, Джессика одним рывком встала, несмотря на то, что на ней сидел Эдмонд. Оглядевшись вокруг, на лице девочки нарисовалась довольная улыбка. Рассвет только-только начинался, солнца было ещё не видно, но света уже хватало, чтобы осмотреть округу. Её окружал лес со старыми соснами и дубами, через долину тихо текла река, а вдалеке она видела горы. Что такого ей тут понравилось, что она так быстро полюбила этот мир? Где-то внизу ворчал недовольный Эдмонд, ему явно не понравилась встреча сестры. Опомнившись, Джессика крепко подхватила поднимающегося брата и зажала его в объятиях. Она и подумать не могла, что встретится с ним здесь.

— Эдмонд! Как я рада тебя видеть! — сказала Джес, выпуская брата из объятий. — Как ты здесь оказался? Я думала, что одна тут.

— Я искал тебя в лесу, где мы гуляли, а потом раз, и я тут… Сам не знаю как это произошло, — ответил Эдмонд.

— Пошли, я познакомлю тебя с Лином. Он местный житель. Только не очень удивляйся его виду, — шёпотом предупредила Джессика.

— Он что, кентавр? — спросил Эд, на что получил непонимающий взгляд сестры.

Заснувший Лин стоял посередине между лесом и рекой. Идеально ровная осанка, руки, покрытые древесной корой, плотно прижаты к бокам, ноги вплотную прижаты друг к другу. За всю ночь он так ни разу и не пошевелился, только ветер играл с его листьями в волосах.

— Лин, ты не поверишь, мой брат здесь! — подбегая к Лину, восторженно кричала Джессика. — Лин, просыпайся!

— Зря ты его теребишь. Так он не проснётся! — послышался рядом голос.

Джессика только сейчас заметила облокотившегося на ствол сосны крупного кентавра.

— А ты ещё кто? — удивлённо спросила Джессика.

— Рок! Очень приятно познакомиться! — любезно ответил кентавр, выходя из тени деревьев. — Это я привёл вашего брата к вам, юная леди. — Рок склонился в поклоне перед девочкой, выражая ей своё почтение.

— Спасибо, Рок! — ответила Джессика удивлённая тоном общения кентавра. — Можно спросить, почему он не проснётся?

— Я сказал, что он не проснётся, если его теребить. Нужно просто ждать! У Древесников такая милая особенность, они могут сами выбирать, когда им засыпать, а вот проснуться они уже так не могут, ждут, когда лучи солнца коснутся их.

— Ясно. Эдмонд! Как ты? — обратилась, наконец-то, Джессика к Эдмонду.

— О, отлично! Спасибо, что поинтересовалась! — с сарказмом ответил Эд.

Эдмонд сидел на земле, скрестив ноги, и с облегчением смотрел на сестру. Он и подумать не мог, что можно получать такое удовольствие просто находясь в компании родного тебе человека.

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.