электронная
480
печатная A5
708
16+
Планета Suomi

Планета Suomi

Объем:
248 стр.
Возрастное ограничение:
16+
ISBN:
978-5-0050-7300-6
электронная
от 480
печатная A5
от 708

О книге

Книга «Планета Suomi» — о людях, оказавшихся в другой стране, где по тем или иным причинам им предстоит жить. Другая страна, другой мир — это, по сути, как другая планета, и надо найти свой ключик к этим закрытым дверям, чтобы распахнулось новое и неожиданное, доброе и радостное. Финляндия по-фински — Suomi. Вот эта во многом загадочная страна и по сей день не перестает удивлять автора книги.

Книга публикуется в авторской орфографии и пунктуации

Отзывы

Гость

Книга немного грустная. И, хотя через всю книгу проходит лейтмотив Одиночества, это чувство побеждается Верой, Надеждой и Любовью. Когда в пору нелегких жизненных испытаний обостряются чувства, в сердце вползает грусть и тоска, -в эти периоды глубже ощущается поддержка и плечо друга, а проявленное милосердие, искорки душевного тепла и доброе слово дают возможность преодолеть трудности и найти силы помочь другим. По-своему одиноко Море, но ему улыбнулся Корабль, и при каждой встрече продолжаются их беседы. Одинок Мальчик, но на палубе корабля он находит Чайку... Неразделенная любовь у господина Ежа переплавляется в талантливые художественные полотна. И даже, если у маленьких героев Планеты Суоми не повторится чудесная встреча на лесной полянке, то память об этой встрече наверняка останется в их детских сердечках навсегда. У каждого из нас на жизненном пути были и будут заветные встречи. Важно при этом, чтоб были открыты не только глаза, но и сердца, как и у всех героев книги "Планета Suomi". Книга очень понравилась.

November 18, 2019, в 1:47 PM

Автор

Ирина Юрьевна Пиляр
Ирина Пиляр закончила в Москве Литературный институт. Работала в журнале «Огонек» и в Издательстве Московской Патриархии. Публиковалась в периодических изданиях. Занимается художественным переводом книг скандинавских авторов совместно с финской переводчицей Ирмели Таласйоки. В новом издании книги «Планета Суоми» автор выступает под своей настоящей фамилией, расставшись с псевдонимом «Мария Чулкова». Книга переведена на финский язык и опубликована в издательстве BoD в 2018-м году.

Над книгой работали:

Людмила Маковейчук
Редактор
Ирмели Таласйоки
Технический редактор
Юлия Кольга
Художник-иллюстратор