12+
Пещера Желаний

Объем: 278 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Глава 1. Освоение диких земель

В незапамятные времена пришли с востока разрозненные племена людей. Местность, в которой они появились, была плодородна и богата дичью. Люди сначала обосновались на берегах широкой реки. Вода в реке была необычного цвета. Она переливалась фиолетовыми и сиреневыми оттенками, поэтому реку и назвали Фиолетовая река. Хоть и была она необычная, но всё же кормила людей, поселившихся на её берегах. Фиолетовая река славилась рыбой самых разных видов, раками, съедобными водорослями и моллюсками.

Племена, поселившиеся вдоль реки, были родственными и разговаривали на одном языке. У них тогда ещё не было письменности, поэтому названия этих племён не сохранились в памяти человечества. Эти люди имели миролюбивый нрав и никогда не знали междоусобных войн. Просторы в здешних краях были обширны, и места хватало всем. Люди благоденствовали и развивались.

Прошло несколько веков, и поселенцы овладели земледелием. До этого их основным ремеслом была рыбная ловля. Племена со временем объединились в один большой народ. На берегу Фиолетовой реки возникали многочисленные поселения. Одно из них, самое большое, стало крупным торговым городом. Город назывался Эриус, что на местном наречии означало «город на реке».

Эриус креп и разрастался, объединив другие прибрежные поселения в одну страну. Государство люди назвали Эресвен, что означало «благодатная река». Эресвенцы были трудолюбивы и доброжелательны. Они ловили рыбу и возделывали землю, разводили скот. Торговля была хорошо налажена между городами и поселениями Эресвена, но со временем появилась необходимость торговать с другими племенами. Для этой цели на север и на запад были отправлены специальные отряды для исследования незнакомых земель. Отряд, следовавший на север, путешествовал по Фиолетовой реке. Много миль люди проплыли в ладьях, наконец широкая река распалась на множество рукавов. Люди решили, что река впадает дальше в море, но они ошиблись. Оказалось, что река впадает в огромное болото. Это была совершенно гиблая местность. Непроходимые топи, за которыми начинался древний лес.

Путешественники не нашли на севере людские племена, с которыми можно было бы торговать. На болотах не жили люди. Зато жили иные существа. Эти странные создания были похожи на женщин, только вместо ног у них были рыбьи хвосты. Позже эресвенцы назвали их русалками, а болота, в которых они обитают, Русалочьими, или Северными, болотами.

Встретив людей, русалки вели себя по-разному. Одни были добродушны к ним, другие, напротив, старались погубить. Бывало, что русалки заманивали молодых мужчин и топили их в болотах.

Таким образом, на север путь эресвенцам преграждали Северные болота, и выяснить, что же находится за ними, не удалось. Ходили лишь неясные слухи о том, что за Болотами раскинулся необъятный лес, населённый диковинными существами.

Экспедиция, следовавшая на запад, вынуждена была передвигаться по суше верхом на лошадях, так как все реки в тех местах были мелкие, не судоходные. Отряд эресвенцев продвинулся на запад на сотни километров. Приближалась зима, и люди решили зимовать на берегу небольшой речушки, а весной вновь двинуться в путь. Поселенцы построили маленькое поселение и назвали его Западным городом. Зимовка в этом городе прошла благополучно. Весной отряд разделился: половина людей продолжила путь на запад, а другая половина отряда осталась осваивать земли вокруг нового поселения.

Те, кто продолжал продвижение на запад, вскоре заметили, что ландшафт меняется. Если ранее путешествие приходилось по лесистой местности, то потом зона лесов перешла в лесостепь. А через сотню километров деревья окончательно уступили место степному пейзажу.

До чего же безрадостны были эти места! Ни одного города, ни поселения. И зверь не покажется, и птица не пролетит. В воздухе стояла подозрительная тишина. Что-то жуткое было в этом безмолвии. И чем западнее продвигались эресвенцы, тем страшнее им становилось. На земле люди стали замечать многочисленные следы, похожие на человеческие. Следы встречались в таком количестве, что ясно было — здесь проходила огромная армия. Но чья? Какого народа? Ведь по пути не встретился путникам ни один посёлок!

Однажды вечером отряд эресвенцев расположился на ночлег. Выставили караульных. Костёр развести не получилось — вокруг степь, дрова найти трудно. Внезапно посреди ночи раздался приглушённый крик часового. Люди вскочили, побежали на крик и, к великому ужасу, увидели на земле караульного, пронзённого чёрно-красной стрелой! Вмиг была объявлена тревога. Люди заняли круговую оборону, не зная, с каким врагом приходится иметь дело. Было темно, и ничего нельзя было разглядеть в десяти шагах от себя. Но вот на небе взошла полная луна и своим мерцающим сиянием осветила степь. О ужас! Люди то там, то здесь увидели металлический блеск железных касок. Они были в окружении многотысячной армии. Спустя несколько минут неизвестные воины ринулись в атаку. Завязался бой. Но бой неравный. Эресвенцы всегда были мирным народом. Добродушные пастухи, рыболовы и земледельцы не в силах были дать отпор вооружённому врагу. Лишь нескольким людям чудом удалось вырваться из лап смерти и, вскочив на лошадей, ускакать назад, на восток.

Выжившие эресвенцы добрались до Западного города, а потом и до столицы, до Эриуса. В своих докладах королю они описывали напавших на них существ как очень уродливых людей. От них исходило зловоние, и говор их был отвратительно грубым. Приглашённые в столицу мудрецы, выслушав доклад, предположили, что налётчики, скорее всего, являются гарпигами. Позже, при составлении географических карт, степь эту назвали степью Отчаяния.

Таким образом, в результате двух разведывательных экспедиций выяснилось, что на западе Эресвен граничит с крайне агрессивным народом — гарпигами. На севере же обитают коварные русалки. Но с русалками ещё можно о чём-нибудь договориться, чего не скажешь о степных жителях.

Торговля с соседними землями оказалась делом затруднительным. Более того, стало понятно, что необходимо создавать сильную армию, чтобы защищаться от гарпигов, если те вздумают напасть на Эресвен.

Годы складывались в века. Эресвенцы развивали свою страну. У них появлялись новые города, возникла письменность. Эриус превратился в могучий город на Фиолетовой реке, в котором располагался величавый замок королей Эресвена.

Глава 2. Путешествие по Фиолетовой реке

Эресвенцы были большими мастерами рыбной ловли. Это было первое ремесло, которое они освоили, поселившись на берегах широкой Фиолетовой реки. Значение рыболовства не уменьшилось с развитием земледелия и скотоводства. Всё так же рыбная ловля была в большом почёте. Эресвенцы рыбачили не только на родной реке. Нет. Они каждое лето сплавлялись на ладьях до Русалочьих болот. Это событие начиналось с традиционного праздника. В середине лета, 15 июля, отмечался Праздник рыбака и охотника. Люди пели и веселились, по берегам Фиолетовой реки расставляли большие и красочные шатры, изготовленные из ткани. Под шатрами расставляли резные деревянные столы и скамьи. В этот день яства состояли только из рыбы и других речных даров. И богатые, и бедняки собирались вместе за одной трапезой. Пиршество сопровождалось подвижными играми и спортивными состязаниями.

Но самое главное торжество проходило, конечно, в столице — в Эриусе. Там устраивали уличный костюмированный карнавал. Именно в Эриусе из года в год соблюдалась одна традиция, согласно которой при заходе солнца король Эресвена выходил на балкон главной башни замка. Внизу на площади его выхода уже ожидала толпа. Все, затаив дыхание, ожидали, что скажет король. И правитель торжественным голосом объявлял имена людей, которые на следующее утро с первыми лучами солнца взойдут на приготовленные к дальнему плаванию ладьи. Этих людей выбирал лично король. Счастливчики являлись лучшими рыбаками и охотниками королевства. Избранникам предстояло отправиться в плавание по великой Фиолетовой реке до Русалочьих болот. Но что же влекло в это пугающее место людей?

Русалочьи или, как их ещё называют, Северные болота не были болотами в привычном понимании. Скорее это были сильно заболоченные озёра, где местами было довольно глубоко. Настолько глубоко, что позволяло таким существам, как русалки, свободно плавать в воде. Но обитали в этих топях не только русалки.

Здесь водились удивительные существа. Люди называли из щукоящерами. Щукоящер — крупное животное до трёх метров в длину и весом до двухсот килограммов. Тело его напоминало щуку: вытянутая большая голова, зубастая пасть, рыбий хвост. Кожа была покрыта чешуёй и имела серо-зелёную окраску с желтоватыми пятнышками по всему телу. Пасть имела вытянутую вперёд нижнюю челюсть с острыми как бритва зубами. Причём зубы были и на внутренней стороне щёк. Но вот вместо брюшных плавников у существа были лапы. Между пальцами на лапах находились кожистые перепонки, которые позволяли животному быстро передвигаться в воде. Щукоящер при помощи лап мог вылезать на заболоченные берега, его жабры способны были дышать над водой. Существо это являлось грозным хищником, даже русалки иногда страдали от его зубов. Именно щукоящера плыли добывать умелые рыбаки и охотники, отличившиеся в своём ремесле. Мясо щукоящера было очень питательным. Ведь животное с наступлением холодов впадало в спячку, поэтому каждый участок его тела накапливал энергию, необходимую для длительной зимовки на дне. Говорят, что даже маленькая порция жаркого из этого животного способна помочь человеку не испытывать чувство голода целый день, а то и дольше. Поэтому так важна была охота на щукоящера. Его мясо, вяленое или засоленное, хорошо хранилось. Мясо укладывали в деревянные бочки, пересыпая солью. Когда все бочки наполнялись, ладьи отправлялись в обратный путь. Как правило, в Эриусе охотники и рыболовы были к концу сентября, вода в это время ещё не замерзала. Из столицы этот ценный продукт отправляли во все города и поселения королевства. Но купить мясо щукоящера могли не все: уж очень дорого оно стоило.

Охота на это животное была трудна и опасна. Мало того, что приходилось охотиться в этой неприветливой местности, так и сама добыча обладала немалой силой, хоть и была глуповата. Сначала рыбаки находили на Болотах подходящую заводь, достаточно глубокую, чтобы в ней мог обитать щукоящер. Передвигались люди в лёгких деревянных лодочках. Большие ладьи оставляли в устье реки, где за ними приглядывали специальные сторожа. Расставив сети в заводи, оставалось только ждать улов. Как только щукоящер запутывался в сетях, он начинал отчаянно биться, производя немыслимый шум. Дальше в дело уже вступали охотники. Они пронзали животное гарпунами или копьями. Если щукоящера не удавалось убить сразу, он мог в ярости перебить всех людей. Поэтому для охоты на него отбирались только самые сильные и ловкие люди.

Когда сезон охоты заканчивался, рыбаки и охотники возвращались в Эриус, где их торжественно встречали. Они получали крупное денежное вознаграждение.

Однажды ранним утром на главной пристани Эриуса собралось множество народа. Накануне отметили Праздник рыбака и охотника. Теперь смелые люди готовились к отплытию навстречу не только опасности, но и славе.

Среди этих уверенных и закалённых мужчин был один юноша. Странно было видеть столь молодого человека в такой компании. Звали юношу Витмир, что в переводе с эресвенского языка означает «добрый мир». Витмир родился и вырос в столице Эресвена. Он появился на свет в семье потомственного рыбака, и его семья принадлежала к роду Лавк. Это был древнейший род. Эресвенцы очень чтили родовую принадлежность. В каждой семье составляли генеалогическое древо, в котором были указаны все родственники семьи и прописаны все поколения. Даже дети знали свою родословную наизусть. Лавк по-эресвенски означает «рыбак». Члены семьи Лавк утверждали, что их род существует с незапамятных времён, он возник ещё до переселения людей на берег Фиолетовой реки. Самым известным предком Витмира был Этир Лавк. Согласно преданию, он входил в состав разведывательной экспедиции эресвенцев на запад. Этир Лавк был одним из немногих счастливчиков, которые сумели вырваться из лап гарпигов в степи Отчаяния.

Но как же попал молодой человек на ладьи, готовившиеся к отплытию к Русалочьим болотам? Дело в том, что Витмир с ранних лет сопровождал отца на рыбалку. Он был очень смышлён и быстро перенимал отцовский опыт. В десять лет ребёнок уже мог самостоятельно рыбачить на берегах реки. Рыбаки видели, что Витмир поразительно ловок и смел, он кожей чувствовал, где будет хороший клёв. В двенадцать лет мальчик уже рыбачил вместе с рыбаками самого короля, и его улов попадал на королевский стол. Король полюбил весёлого и шустрого мальчугана. Когда Витмиру исполнилось пятнадцать лет, он заявил отцу, что хочет отправиться на Русалочьи болота. Отец отговаривал его, предупреждая, что это очень опасно, что охота на щукоящера стоила жизни многим и более опытным охотникам и рыбакам. Король также долго не соглашался произносить его имя с балкона замка в Праздник рыбака и охотника. Но всё же, достигнув восемнадцати лет, Витмир добился, чтобы его включили в число рыбаков, отплывающих к Северным болотам.

Лучи восходящего солнца золотили яркие орнаменты, украшавшие паруса величественных судов. Витмир вместе с другими смельчаками стоял на пристани. Он прощался с отцом и матерью.

— Береги себя, сынок! — сдерживая слёзы, проговорила мать.

— Помни, эта охота очень опасна, тебе понадобится весь твой опыт! — напутствовал юношу отец.

— Пусть же благословение Создателя будет на тебе, мой мальчик! — воскликнула мать и бросилась обнимать своего сына.

— Не волнуйтесь, — сказал Витмир, — я вернусь! Меня ожидает слава и награда. Славу я завоюю себе, а сокровища, обещанные королём, отдам вам, чтобы успокоить вашу старость.

Наступило время отплытия. Заиграла торжественная музыка. Сам король провожал отважных людей в столь важное для Эресвена плавание. Витмир стоял на корме и махал родителям рукой. В лучах утреннего солнца его фигура отчётливо выделялась на фоне светлеющего неба. Русые, не слишком длинные волосы развевались на ветру. Особенно торжественно молодой человек выглядел в походном облачении. Рубаха на юноше была бежевого цвета, по нижнему краю украшена орнаментом: красные рыбки чередовались с фиолетовыми удлинёнными листьями. Такой же орнамент украшал манжеты рубахи. Штаны были сшиты из сукна сиреневого цвета. Голенища кожаных коричневых сапог доходили до колен. Кожаная куртка также была тёмно-коричневая. Плащ сшит был из прочного непромокаемого материала. Наружная его сторона была окрашена тоже в коричневый, а внутренняя — в фиолетовый цвет.

Для походного облачения не случайно выбрали такую цветовую гамму. Ведь охотники и рыбаки посылались на промысел самим королём. Их одежда была цветов государственного флага Эресвена.

Флаг Эресвена развевался на каждой отплывающей ладье. Всего судов было пять. Изображение флага представляло собой сиреневый фон. Внизу красовались тёмно-фиолетовые волны, символизирующие Фиолетовую реку. Из волн выпрыгивали три красные рыбы, означающие богатство и благополучие, которые даёт река.

Люди, столпившиеся на пристани, желали смельчакам удачи и помощи Вседержителя. Фиолетовая река плавно и неспешно катила свои волны в сторону Северных болот, увлекая туда суда. Обычно путь от Эриуса до Болот занимал две недели. Днём люди плыли по реке — ночью приставали к берегу. Они высаживались и разжигали костры, готовили традиционные блюда. Одним из таких блюд был рыбный суп лю-лю. В его состав входила рыба разных видов, но присутствие щуки было обязательно.

Особо следует рассказать об эресвенских фиолетовых водорослях. Эти растения в изобилии росли на дне Фиолетовой реки. Это были водоросли с удлинёнными фиолетовыми листьями. Они выделяли в воду особые вещества, окрашивающие её в фиолетовый цвет. Эти вещества были не только безвредны, но и, наоборот, очень благотворны. Благодаря таким особенностям фиолетовые водоросли являлись ценным лекарственным растением. Их добавляли в большинство блюд эресвенской кухни. Особым уважением пользовался чай из фиолетовых водорослей. Для его изготовления водоросли, собранные в жаркую погоду, помещали в деревянные бочки. Добавляли в бочки мяту и чабрец. Затем заливали эту смесь небольшим количеством кипятка и оставляли на открытом воздухе на несколько дней. Когда палящее летнее солнце испаряло воду в бочке, смесь растений разминали специальной ступой, всё перемешивали и оставляли до полного иссушения. Готовый сухой чай раскладывали в льняные мешочки. Чай этот пользовался большой популярностью у эресвенцев. Его одинаково почитали и в королевском замке, и в хижинах бедняков.

Люди плыли уже неделю. Витмир Лавк как раз думал, что неплохо бы выпить такого эресвенского чая. Он с нетерпением ожидал очередной высадки на берег. Наконец была объявлена ночная стоянка. Высадившись на пологий берег, эресвенцы разбили лагерь. Запылали костры. В ладьях было достаточно продовольствия, но рыбаки были всегда не прочь порыбачить, а охотники поохотиться, просто ради развлечения. Поэтому днём с борта ладьи, на которой плыл Витмир, рыбачили те, чья очередь была отдыхать, а не налегать на вёсла. Хоть ладьи и обладали парусами, но чтобы увеличить скорость передвижения судна, они были снабжены длинными вёслами. Особенно это было необходимо, когда дул противный, а не попутный ветер. Да и обратная дорога была против течения. Вёсла становились просто необходимыми. Гребли в две смены по шесть человек. Таким образом, на каждой ладье было по двенадцать человек. Значит, в пяти ладьях размещалось шестьдесят охотников и рыбаков. У этой промысловой экспедиции был свой предводитель, а в каждой ладье — помощник предводителя. Отряд был хорошо организован и работал слаженно. Команды каждой ладьи по очереди готовили пищу во время стоянок. Никто не отлынивал от работы, и даже предводитель наравне со всеми рубил дрова, варил похлёбку или лю-лю, чистил котлы после трапезы.

Люди, разместившись вокруг главного, самого большого костра, вкушали ужин, разлитый по резным деревянным плошкам. У каждого ложка и плошка были свои, со своим особенным узором.

Предводитель, откушав свою похлёбку, отодвинул в сторону посуду и сказал:

— Ну теперь, братцы, пусть наш уважаемый Марус Краснослов поведает нам очередную историю.

— Да! Да! Марус, уважь! — послышались голоса. — Расскажи что-нибудь новенькое!

Марус Краснослов был охотником из Западного города. Он славился не только своим непревзойдённым охотничьим мастерством, но и умением развлекать народ разными байками, небылицами, легендами. Это был мужчина средних лет, мощного телосложения, с хитринкой в карих глазах. Он был очень красноречив, за что и получил своё прозвище.

Марус вышел в центр круга и расположился рядом с костром, присев на корточки и встряхнув темноволосой головой, зычным голосом он начал свой рассказ:

— Уважаемые друзья! Плывём мы на Русалочьи болота. Опасное это место. Когда в устье Фиолетовой реки мы причалим к Охотничьей пристани, вы увидите на противоположном берегу кладбище. На нём похоронены отважные охотники и рыбаки, которые погибли в схватке с щукоящерами. Но не только щукоящеры опасны для нас. Сейчас я расскажу вам историю про несчастного Эрана и русалку.

Эран был рыбаком из маленькой деревушки. Он, как и мы, отличался мастерством в своём ремесле. И так же, как и мы, попал в число смельчаков, пытавших счастье на Болотах. Однажды ночью все спали после утомительной охоты и схватки с щукоящером, которого всё-таки одолели. Эран был часовым. Он дежурил вместе со своим другом. Внезапно в ближайших зарослях мужчина увидел как бы сияние. Эран решил посмотреть, что это такое. Несмотря на протесты товарища он, покинув пост, приблизился к источнику мерцающего света. Перед его глазами предстала прекрасная дева с ослепительно белой кожей и золотистыми волосами, в которые были вплетены прибрежные цветы. Нагота её была изящно прикрыта переплетёнными водорослями. Она танцевала, перепрыгивая с одного листа кувшинки на другой. То была русалка!

— Да хватит врать! — прервал рассказчика кто-то из слушателей. — У русалок рыбий хвост! Как они могут танцевать?

— А так, — невозмутимо продолжил Марус Краснослов. — Если бы ты побольше учился, ты бы знал, что в полнолуние, когда Болота залиты серебристым светом луны, дочери болотного царя скидывают свои хвосты и обретают ноги! Они так рады этому, что начинают танцевать. На Болотах листья некоторых кувшинок достигают очень больших размеров и могут выдержать даже взрослого мужчину. Чего уж говорить о хрупкой водяной деве! Так вот. Она была так прекрасна, что заворожила Эрана, и он, словно заколдованный, ступая на гигантские листья, приближался к ней. Она же улыбалась ему и заманивала всё дальше вглубь Болот. Друг Эрана поднял тревогу, но было поздно. Русалка заманила беднягу так далеко, что люди не успели ему помочь. Он утонул. Только плащ и его шляпа остались плавать на поверхности воды.

Рассказ был закончен. Все молчали, наслаждаясь чудной обстановкой: отблески костра, звёздное небо и древние легенды… Но пора было готовиться к отбою. Дежурные повара отправились мыть походные котлы; выставили часовых. Остальные легли спать в шатрах, которые на ночь легко собирались, а утром так же легко разбирались и грузились в ладьи.

Ночь прошла благополучно. Витмир проснулся очень рано, как только стало светать. До подъёма было ещё долго ждать, но молодой человек не мог снова уснуть. Он ворочался то на один, то на другой бок. Наконец юноша встал, побродил по берегу, умылся речной водой. Вдоль берегов Фиолетовой реки тянулись луга. Их яркие, сочные краски влекли к себе, и Витмир решил прогуляться по лугу. Как прекрасна была летняя природа! По мере того как солнце поднималось над горизонтом, его лучи обнажали красоту луговых трав. Ярко-зелёный ковёр пестрел насыщенными красками цветов. Здесь белели ромашки, подмигивая жёлтым глазом, отражали голубизну неба васильки, алели маки и румянились полевые гвоздики. Витмир вдыхал аромат трав и наслаждался щебетанием птиц. Внезапно до слуха его донеслось чьё-то тревожное чириканье, как будто кто-то отчаянно просил о помощи. Витмир ускорил шаг и быстро оказался на месте, откуда слышалось беспокойное щебетание. Он увидел, как маленькая птичка летала над одним местом и беспокойно кричала. Молодой человек вскоре понял причину её беспокойства. На земле он увидел гнездо с пищащими птенцами. Чёрная змея подкрадывалась к малышам, отбиваясь от отважной матери, которая периодически клевала хищницу в хвост. Хоть героические попытки матери спасти своё потомство и замедляли продвижение змеи к гнезду, но всё же не останавливали. Гибель птенцов была неминуема. Витмира восхитила большая материнская любовь, на которую способно столь маленькое создание, и он решил спасти малышей. Юноша огляделся по сторонам и увидел неподалёку лежащую на земле ветку. Он схватил её и этим нехитрым оружием стал наносить удары змее. Змея, поняв, что столкнулась с непобедимым противником, скрылась в траве. Витмир преследовал её и гнал прочь до тех пор, пока она не уползла от гнезда на значительное расстояние. Вернувшись к гнезду, он увидел, что всё семейство в порядке. Птичка-мама обнимала крыльями своих детей. Довольный тем, что удалось сделать доброе дело, Витмир отправился было к лагерю, как вдруг услышал старческий голос:

— Молодой человек, подождите!

Витмир с недоумением огляделся вокруг, но никого не увидел.

— Что за наваждение? — пробормотал он.

— Я не наваждение, — возразил голос, — я здесь, внизу!

Юноша глянул вниз и ахнул. Перед ним стоял малюсенький старичок, который ростом был ему по колено. Это было так удивительно, что молодой человек вместо того, чтобы поздороваться со стариком, начал пристально его разглядывать. Человечек был причудливо одет. На нём красовалась жёлтая рубаха, украшенная растительным узором. Вышитые зелёные травинки окаймляли рубаху по нижнему краю. Поверх рубахи на старичке была надета светло-зелёная жилеточка. Она также была украшена вышитыми полевыми цветами. Штанишки у человечка оказались тёмно-зелёные без рисунка. Крошечные жёлтые башмачки украшались железными пряжками. На голову старик надел коричневую широкополую шляпу, из которой торчал пучок полевых трав. Седая длинная борода была аккуратно расчёсана. На плече у человечка сидела полевая мышь. Но самое интересное было то, что кожа старичка отличалась бледно-зелёным цветом.

— Не смотрите, юноша, на меня так пристально! Это невежливо, — заявил старичок.

— Извините… А вы кто? — спросил удивлённо Витмир.

— Я хозяин здешних лугов, — важно ответил незнакомец. — Меня называют старик Луговик. А ваше имя, извольте узнать?..

— Имя моё Витмир Лавк, родом я из Эриуса, направляюсь…

— На Русалочьи болота охотиться на щукоящера, — перебил его Луговик.

— Откуда вы это знаете? — недоумевал Витмир.

— Ну, во-первых, на вас облачение участника королевской охотничьей экспедиции, во-вторых, экспедиция ваша здесь каждый год стоянку делает. Я уже привык к тому, что на моих лугах люди разводят костры и ночуют в своих шатрах. Я не сержусь на людей, если они не причиняют вред природе: не жгут лишнего, не устраивают пожаров, не оставляют мусор. Эресвенцы знают, что злить хозяина лугов нельзя.

— Луговик! Я слышал о вас, но никогда не думал вас повстречать.

— Да, я являюсь немногим смертным. Но вот ты — извини, я буду говорить тебе «ты» — мне понравился, — сказал старичок. — Ты только что спас маленькую птичку и её детей от змеи. Вообще, это моя работа, но сегодня я опоздал прийти беднягам на помощь. Если бы не твоё благородство, быть беде! Почему ты спас моих пернатых друзей? Обычно люди не прочь поймать несчастных птичек и зажарить их на обед. Но ты поступил по-другому.

— Мне стало жаль их, — ответил юноша. — У нас в ладьях достаточно продовольствия. Я считаю, что убивать дичь нужно, только если это необходимо для выживания. У нас много еды, так к чему напрасно губить живое существо?

— Ты справедливый юноша, — похвалил молодого рыбака Луговик. — Если бы Марус Краснослов сложил о тебе байку, он бы так тебя и назвал — Витмир Справедливый.

— Вы знаете Маруса?

— Конечно, — с достоинством проговорил старичок, — кто ж его не знает? Он известный словоплёт! Не первый год он участвует в экспедиции. Я люблю, спрятавшись в траве или за большим камнем, слушать его рассказы. Вот и сегодня ночью он рассказывал легенду об Эране и русалке.

— Точно! — изумился Витмир. — Неужели русалки и вправду так коварны?

— Ну, они разные бывают, — ответил Луговик. — Бывают добрые, бывают и злые, но все они очень красивы.

Помолчав немного, старик сказал:

— Сегодня ты, Витмир Лавк из Эриуса, совершил хороший поступок. Я награжу тебя за это. Вот, возьми.

Старичок достал маленькую коробочку и протянул её рыбаку.

— Эта коробочка непростая, — пояснил он. — Если случится тебе быть тяжело раненным, открой её. В ней находится целебный порошок, который я изготавливаю из лекарственных и волшебных луговых трав. Рецепт этого лекарства знаю только я. Так вот, молодой человек, весь порошок необходимо высыпать на рану, и ты исцелишься.

Витмир взял коробочку и стал внимательно её разглядывать. Она была совсем крошечная и была испещрена тончайшим узором, сплетённым из металлических травинок и цветов изящной формы. Юноша хотел было отблагодарить Луговика, но старичок исчез так же внезапно, как и появился.

Озадаченный Витмир поспешил в лагерь, где уже трубили подъём.

Глава 3. Охота на щукоящера

В лагере люди занимались обычными делами: приводили себя в порядок после сна, стряпали завтрак и готовились к отплытию. Витмир спрятал волшебную коробочку за пазуху и принялся выполнять свои обязанности. После завтрака и необходимых приготовлений суда отчалили от берега.

Следующая неделя прошла без каких-либо происшествий, но Витмир предчувствовал, что его ждут большие перемены и удивительные встречи. Как-то он спросил у Маруса:

— Краснослов, а ты что-нибудь знаешь о старике Луговике?

— Только то, что люди сказывают, — отозвался тот. — Сам лично я его не встречал и не знаю его.

— А он тебя знает! И даже слышал твои рассказы.

— Ты что, парень, перегрелся? — удивился Марус. — Сам, что ли, ты с ним разговаривал?

— Да, — подтвердил юноша.

— Э-э! — протянул Краснослов. — Видать, не только я байки умею сказывать.

Витмир не стал с ним спорить.

Между тем эресвенцы приближались к цели своего плавания. И вот однажды показался вдали на левом берегу реки небольшой город.

— Внимание! — скомандовал предводитель. — Всем приготовиться к высадке!

— Ура! — громогласно прокричали десятки голосов. — Охотничья пристань! Приплыли!

— Это она и есть? — взволнованно спросил предводителя Витмир.

— Да, сынок. Наконец-то!

Гребцы удвоили свои усилия, и ладьи помчались вперёд быстрее. В месте, где располагалась Охотничья пристань, река разветвлялась на четыре коротких протока, которые впадали в Русалочьи болота. Охотничья пристань возникла вследствие необходимости оставлять крупные суда у берегов. Ладьи непременно сели бы на мель, зайди они в один из рукавов Фиолетовой реки. Участники королевской экспедиции оставляли суда у пристани. Дальше люди пересаживались в шлюпки и плыли по одному из рукавов к своей цели. Надо сказать, что берега Болот были хоть и с увлажнённой почвой, но вполне пригодны для временного проживания охотников и рыбаков в специальных походных шатрах. Со временем на пристани, где оставляли ладьи под охраной специальных людей, возникло небольшое поселение, а затем и городок. Городок этот так и назвали — Охотничья пристань. Он состоял из небольших деревянных домиков, которые красовались своими самобытными узорами. Жители украшали свои жилища, расписывая растительным орнаментом ставни, двери и даже крыши. Городок выглядел очень нарядно и уютно, здесь хотелось остаться, чтобы погреться у камина в одном из таких расписных домиков. Но если путешественник внимательно рассмотрит противоположный берег, в глаза ему бросится резкий контраст. Отведя взгляд от нарядных зданий и взглянув в ту сторону, можно было увидеть могильные плиты. Они мрачно возвышались над водой. Это было кладбище. Витмир напряжённо разглядывал этот зловещий пейзаж.

— Что-то слишком большое кладбище для такого маленького городка, — задумчиво произнёс он.

— Да, приятель, — раздался голос Маруса, — здесь хоронят не только местных жителей. На этом кладбище покоятся и те, кому не суждено было вернуться домой с охоты на щукоящера.

— Неужели! — воскликнул юноша. — Столько погибших?

— Ремесло наше опасно, — ответил с грустью Краснослов. — Не всем достаётся королевская награда. Кому-то досталось место под этими плитами. Щукоящеры — опасные животные, хоть и глупые. К тому же не стоит забывать о русалках. На их совести не одна загубленная жизнь.

— Русалки! Они и впрямь существуют? — удивился молодой рыбак.

— А с чего бы им не существовать? — отозвался Марус. — С тех пор как на Болотах стали появляться люди, они переселились подальше, в самую глубь своих топей. Но что мешает русалкам делать вылазки и нападать на людей? Они, конечно, побаиваются нас. Ведь если русалка по своей невнимательности попадёт в расставленные сети, её обязательно вытащат на берег и убьют.

— Зачем? — ошарашенно спросил юноша.

— А затем, что они не такие, как мы, — важно ответил Марус. — Наш народ более развит, и на правах сильного мы можем претендовать на безграничную власть на Болотах!

— Но это же несправедливо! — возразил Витмир. — Это их место обитания, их дом! Неудивительно, что русалки злы на людей.

— Какой ты сложный, — раздражённо проговорил Краснослов. Правильно назвали тебя Витмир — добрый мир. Прям сейчас растрогаюсь!

— Странно, что некоторые эресвенцы рассуждают как гарпиги!

— Эй! — заорал Марус. — Кого ты назвал гарпигом?

Тут спорящих обступила толпа, и предводитель, выйдя вперёд, грозно спросил:

— Что здесь такое?

— Да ничего! — злобно ответил Марус. — Юнец немного зазнался. Ну ничего, примемся за дело, спесь быстро с него сойдёт.

И охотник быстро удалился на корму ладьи.

Между тем суда пристали к берегу. Предводитель и его помощники давали последние распоряжения касательно судов, разговаривали со сторожами, которые будут охранять ладьи. Члены экспедиции построились на берегу длинной вереницей. Пришло время занять ближайшие деревянные домики и перенести туда вещи, провиант, снасти, а на следующее утро, взяв только самое необходимое, отправиться на Болота. Толпа местных жителей высыпала на улицы встречать приплывших. Оживлённый гомон не затихал ни на минуту. Жители Охотничьей пристани были дружелюбны и гостеприимны. К тому же королевские рыбаки и охотники часто оставляли свои денежки в их лавках и магазинчиках, приобретая различные товары. Члены экспедиции проследовали в назначенные для них дома. Как повелось, оплата за постой производилась в конце охотничьего сезона. Рыбаки и охотники расплачивались с хозяевами домов мясом щукоящеров. Дело в том, что не все умельцы уплывали на промысел одновременно. Часть из них оставалась в городке, другие же на следующий день по прибытии садились в шлюпки, плыли на Болота, находили удачные заводи и ставили снасти. Несколько дней проводили они на охоте, ночуя на островках в лёгких шатрах. Далее с добычей они возвращались в городок Охотничья пристань и принимались свежевать щукоящеров и заготавливать их мясо впрок. По возращении первой группы на промысел уплывала вторая. Таким образом две эти группы менялись несколько раз. Одни охотились, другие занимались заготовкой мяса.

Витмир упросил предводителя, чтобы взяли его в первую группу. Зная, что король благосклонен к этому юноше, предводитель согласился. Молодой человек с радостью начал готовиться к отплытию.

На следующее утро, как рассвело, группа уже собралась на берегу. Тридцать смелых людей ждали отправления, и среди них был Витмир Лавк. Его сердце ускоренно стучало, заливая румянцем щёки. То, чего он так долго ждал, то горячее желание, жгущее его душу, наконец исполнялось! Испытывая одновременно и гордость, и радость, и страх, он сел в шлюпку. Раздались зычные голоса предводителя и его помощников. Зеваки провожали смельчаков восторженными взглядами. Шлюпки отплыли, унося своих пассажиров к Северным болотам. Витмир умело управлял вёслами, что, впрочем, не мешало ему разглядывать пейзаж. Чем дальше они отплывали от Охотничьей пристани, тем более дикими казались берега. Сперва они пестрели луговыми травами, глядя на которые Витмир вспомнил Луговика и его чудесный подарок, лежащий теперь у юноши за пазухой. Постепенно луга уступили место перелескам. Склонялись над водой ивы, шелестели берёзки. Рукав Фиолетовой реки, по которому они плыли, начал сужаться, превратившись в широкий ручей. Заросли рогоза и камышей обступали шлюпки со всех сторон. Грести стало тяжелее, вёсла путались в длинных водорослях, теперь уже не фиолетовых, а тёмно-зелёных. Прошло около трёх часов, и местность сделалась совсем дикой и неприветливой. Берега ручья теперь украшал густой еловый лес. То тут, то там темнели замшелые деревья. Путников одолела мошкара. Спустя ещё час ручей вдруг расширился, и смельчаки увидели просторную водную гладь.

— Внимание! — раздался зычный голос предводителя. — Мы достигли Северных болот! Солнце в зените, и до ночи ещё далеко. Мы должны успеть найти подходящее место для лагеря, найти удобную заводь и расставить сети.

Витмир Лавк глядел во все глаза. Вот они, легендарные Русалочьи болота! По широкой водной глади были разбросаны островки. Экспедиция осторожно продвигалась вглубь болот. Марус Краснослов, который плыл в одной шлюпке с Витмиром, не обращая на него внимания, обратился к предводителю:

— Смотрите! Вот подходящая заводь. И тут же довольно большой остров, где можно расставить шатры.

— Да, — согласился предводитель, — всё! Стоп! Снасти ставим здесь. Поставьте сразу несколько вокруг острова.

И закипела работа. Витмир трудился как никогда, он очень хотел доказать, что его не зря взяли в королевскую экспедицию. Когда сети были расставлены, у каждой из них спрятали в камышах шлюпку, а в шлюпке по два человека. Это сигнальные, у которых были специальные рожки вроде охотничьих. Задачей этих людей было наблюдать за ситуацией и, как только добыча запутается в сетях, подать с помощью рожка знак всем остальным. Другие члены группы отплыли на остров разбить лагерь и приготовить пищу. Остров, на который указал Краснослов, был достаточно большим, заросшим ельником. Лес оказался настолько густым, что людям с трудом удалось найти место для шатров. Рубить деревья, чтобы расчистить место для лагеря, было нельзя — можно шумом спугнуть добычу. Изначально планировали поставить три шатра, в которых разместилось бы по десять человек, но за неимением достаточного пространства пришлось ограничиться двумя.

Витмир очень хотел быть сигнальным, но ему поручили готовить ужин.

— Не волнуйся, сынок, ещё успеешь побыть сигнальным, — успокаивали его старшие товарищи.

Прошло много времени, прежде чем работа была закончена: шатры расставлены, костры разведены, ужин готов, одни сигнальные сменили других.

Сгущались сумерки. Люди так устали, что, насытившись, сразу отправились спать. Выставили часовых вокруг лагеря. Витмир был одним из них. Ему предстояло дежурить до двух часов ночи. Марус должен был сменить его. Лагерь погрузился в тишину, лишь несколько костров трещали, пожирая древесину. Витмир, скучая, зевал, присев у огня. Деревья обступали его сторожевой пост. Чтобы не заснуть, молодой человек встал, размял ноги. Вдруг в чаще леса что-то мелькнуло, Витмир не сразу понял, что именно. Приглядевшись, юный рыбак увидел какое-то мерцание, огонёк, который светился между деревьями. Он сразу вспомнил легенды о русалках, и ему стало не по себе. Огонёк то исчезал, то появлялся вновь. Рыбак, затаив дыхание, напряжённо вглядывался во тьму. Вдруг сзади послышались тяжёлые шаги. Юноша быстро оглянулся и облегчённо выдохнул. Это был Марус, пришедший сменить часового. После недавней ссоры они не разговаривали. Хоть Витмир и желал с ним примириться, но всё же хотел, чтобы Краснослов первый пошёл на примирение. И дело тут не в гордости. Просто юноша понимал, что если пойдёт мириться первым, то охотник подумает, будто Витмир признал его правоту. Этого рыбак не желал, потому что по-прежнему не видел смысла в жестоких и бессмысленных убийствах существ, не похожих на людей.

— Что ты такой нервный, малец? — спросил Марус таким шутливым тоном, словно они не ругались.

— Огни, — тревожно ответил Витмир, указав в сторону чащи.

Краснослов пригляделся, но ничего не увидел.

— Должно быть, мои байки подействовали на твой юный разум, — усмехнувшись, произнёс Марус. — Иди-ка спать. Надеюсь, завтра славно поохотимся.

Витмир повиновался и, ещё раз тревожно оглянувшись на лес, зашагал в сторону шатра.

В ранние утренние часы на Болотах стелется белёсый туман, такой густой, что ничего не видно на расстоянии десяти шагов. Где-то в чаще довольно ухал филин после удачной ночной охоты. Множество пташек суетливо щебетали, будто хотели скорее прогнать туман и впустить на опушку солнечный свет. Было сыро и прохладно. Комары, не зная отдыха ни днём ни ночью, бешено пищали около шатров. Трубить подъём не стали, чтобы не вспугнуть возможную добычу. Дежурный, совершая обход лагеря, тихо будил людей. Рыбаки и охотники потягивались, зевали и нехотя вылезали из шатров, ёжась от утреннего холода. Сигнальные отплыли в шлюпке сменить своих товарищей. Витмир тоже был среди них.

Туман начал рассеиваться, но ещё не растаял окончательно. Шлюпка мирно покачивалась на воде. Сменив ночную стражу, Витмир и его напарник уселись на скамьи, встроенные в шлюпку. Молодой человек размышлял об увиденных ночью огоньках. Что бы это могло быть? Неужели и впрямь русалки? Его напарник, уже немолодой мужчина, мешал сосредоточиться. Он то и дело стонал, охал и беспрерывно кашлял.

— Что с вами, Ринар? — спросил у него Витмир.

— Что-то, юноша, нехорошо мне совсем. Стар я, наверное, стал для таких дел. Сырой болотный воздух на меня плохо действует.

Прошло ещё полчаса. Старику лучше не стало, наоборот, он своим кашлем мог отпугивать болотных обитателей.

— Послушайте, Ринар, до берега совсем недалеко, давайте подплывём, и я вас высажу. Отправитесь в лагерь и пришлёте ко мне того, кого назначит предводитель.

— Пожалуй, ты прав, малец, — согласился Ринар и тут же опять закашлялся.

Молодой человек осторожно спустил вёсла на воду, и лодка тихо подплыла к берегу. Ринар высадился на берег и отправился в лагерь. Витмир решал, ждать ли ему нового напарника у берега или пока отплыть назад, к расставленной снасти. Внезапно раздался всплеск, слишком громкий для рыбы. Юноша обернулся и увидел, что в их снасти попалась добыча! Миллионы мыслей пронеслись в его голове: «Щукоящер! Ура! Удача в самом начале охоты!» Он схватил рожок, чтобы подать сигнал, и уже поднёс его к губам. Но сигнал он так и не подал, потому что с удивлением увидел, что существо, запутавшееся в сетях, совершенно не похоже на грозного хищника Болот. Добыча отчаянно плескалась, пытаясь выпутаться. Над поверхностью воды мелькал то серебристый хвост, то человеческие руки, то голова с длинными белыми волосами. Витмир устремился к сетям. Он растерялся и не знал, что предпринять, руки его дрожали. Наконец существо, выбившись из сил, перестало метаться. Сети у эресвенцев особенные, они затягиваются, как только добыча попалась. К тому же сплетены они были из прочных верёвок. Существо, окончательно запутавшись в сетях, беспомощно плавало на поверхности. Витмир ошарашенно оглядел добычу. Это была юная девушка с рыбьим хвостом, чешуя которого серебрилась в лучах восходящего солнца. Длинные белоснежные волосы её струились по воде. Кожа девушки была бледно-розового цвета. Она, увидев рыбака, испуганно замерла. Несколько минут они молча смотрели друг на друга. Наконец с дрожью в голосе Витмир спросил:

— Ты русалка?

Девушка молчала.

— Ты понимаешь мою речь?

Она чуть заметно кивнула головой.

— Посмотри, — сказал Витмир, указывая на свой рожок, — я могу в любую секунду подать сигнал, спустя минуту тут будет полно охотников и рыбаков. Боюсь, что далеко не все они любят русалок, и тебе не поздоровится. Но я этого не хочу. Я пришёл за щукоящером, а не за болотными девами. Я могу тебя освободить, но только если ты будешь вести себя смирно, поняла?

Девушка вновь кивнула. Витмир достал нож и подогнал шлюпку к сетям. Русалка, увидев оружие, испуганно встрепенулась.

— Тихо! Не дёргайся, иначе я подам сигнал! Я всего лишь хочу перерезать сети.

С этими словами рыбак принялся за работу. Он прорезал достаточно большое отверстие, чтобы русалка могла освободиться.

— Вылезай! — скомандовал Витмир.

Девушка осторожно освободилась от сетей.

— Ну что ж, теперь ты свободна, плыви домой, — обратился к ней молодой человек.

Но русалка не уплывала, она в нерешительности замерла.

— Что же ты медлишь? — удивился Витмир. — Плыви.

Девушка колебалась, но потом, осмелев, спросила:

— Как тебя зовут, добрый юноша?

Её голос был удивительным. Он журчал как тоненький ручеёк.

— Меня зовут Витмир Лавк. Я из Эриуса. Как же зовут тебя, дочь воды?

— Лилия, — ответила девушка.

— Лилия, — задумчиво повторил рыбак.

— Отец так назвал меня за мои белоснежные волосы, напоминающие цветом водяную лилию.

— Красиво, — заметил Витмир. — Но тебе нужно уплывать, здесь полно охотников, они могут убить тебя. Плыви, красавица, к отцу, подальше вглубь Болот.

— Хорошо, Витмир Лавк, — ответила русалка. — Но мы ещё встретимся. Я приплыву ночью и зажгу огни.

Она скрылась под водой. Мгновение спустя с берега послышался хруст веток. Витмир понял, что предводитель нашёл замену Ринару. Молодой человек поспешил к берегу, в мыслях он придумывал, как объяснить новому напарнику, что сети разрезаны. Прибрежные кусты раздвинулись, и на берегу оказался высокий худой молодой мужчина с длинным носом и тёмными короткими волосами. Это был Рамус Лавк, приятель Витмира и его двоюродный брат.

— Привет, брат, — весело сказал он.

— Привет. Я уже заждался совсем напарника. Прыгай в шлюпку, поплыли.

Неожиданно раздался звук сигнального рожка недалеко от них. Сигнал этот разлился над лесом и водной гладью. Рамус запрыгнул в шлюпку и, налегая на вёсла, направил маленькое судёнышко в том направлении, откуда раздавался призыв. Очень быстро они обогнули небольшой мыс, и их взгляду представилась волнующая картина. В сетях запуталось огромное мощное животное. Оно яростными ударами хвоста вспенивало воду, и брызги летели во все стороны. Чудовище вертелось, кувыркалось, пыталось выпрыгнуть из воды, но прочные снасти не давали ему это сделать. Вокруг уже столпились люди с длинными копьями. Серо-зелёное тело с жёлтыми пятнами то исчезало под водой, то появлялось вновь. Передними лапами животное пыталось разорвать сеть, его массивные челюсти яростно щёлкали, то и дело обнажая огромные зубы. Без сомнения, это был щукоящер. К добыче уже устремились смельчаки. В каждой шлюпке лежали длинные копья. Витмир и Рамус, подплыв к чудищу, схватили оружие.

— Быстрее! — раздался голос Маруса Краснослова. — Пускайте в ход гарпуны и копья!

Шквал копий метнулся в щукоящера. Безумный рёв огласил окрестности. Одно копьё сильно ранило чудовище, вонзившись в спину. Потекла струйка тёмной крови. Животное пришло в ярость! С неимоверным усилием оно выпрыгнуло из воды и плюхнулось обратно. Большие волны разошлись во все стороны. Витмир, целясь в добычу, краем глаза увидел, что шлюпка, в которой стоял Марус, сильно качнулась. Краснослов, не удержав равновесия, упал за борт. В это время раненый щукоящер отчаянно пытался спасти свою жизнь. Он яростно сопротивлялся. В него летели копья и гарпуны, люди кричали. С большим усилием щукоящер всё-таки порвал сеть, и его пасть, усеянная острыми зубами, высунулась из воды, но тело по-прежнему не могло свободно двигаться. Силы покидали израненное животное. И тут щукоящер увидел, как барахтается в воде Марус. Его хищные глаза налились гневом. Он вновь высунулся из воды, а потом опять плюхнулся назад прямо рядом с Краснословом. Схватив охотника за ногу своими жуткими зубами, он потащил его на дно. Краснослов дико взвыл от боли. Ещё мгновение, и он исчез под водой.

— Быстрее! — заорал предводитель. — Убейте чудовище!

Витмир метнул последнее копьё, которое у него было, в спину чудовища.

— Рамус! — крикнул он родственнику. — Подгони лодку ближе!

Рамус смело направил лодку туда, где щукоящер, уже умирая, всё ещё боролся со своей судьбой.

— Он слабеет, — заметил Рамус.

— Но он успеет пережевать бедного Маруса! — отозвался Витмир и быстро скинул с себя плащ и рубаху.

— Что ты делаешь, брат? — вскрикнул Рамус. — Не смей прыгать! Это очень опасно!

— Вот, — сказал Витмир, отдавая ему причудливую коробочку, подарок Луговика, — подержи пока.

Сказав это, Витмир Лавк совершил героический поступок — он прыгнул в воду и тут же нырнул. Чудовище ещё было живо, и нырять рядом с ним было смертельно опасно. Но Витмир, не думая об этом, искал на дне Маруса Краснослова в надежде, что тот ещё жив. Под водой ничего не было видно. Взбаламученный ил, кровь, водоросли — всё смешалось. Молодой рыбак не видел, а чувствовал, что рядом огромное тело хищника, уже побеждённого, но всё ещё опасного. Он шарил руками по дну, но воздух в лёгких уже закончился. Пришлось всплывать. Оказавшись на поверхности, он увидел, что из воды торчит спина щукоящера, но он уже не шевелится. Однако люди не смотрят на свою добычу. Все взгляды были устремлены на Витмира.

— Лавк! Вылезай! — скомандовал предводитель.

— Нет! — ответил юноша. — Там где-то Марус, его надо попытаться спасти!

— Вылезай! — вновь потребовал предводитель. — Краснослову уже не поможешь!

— Последняя попытка, — твёрдо сказал рыбак и вновь исчез под водой.

Наступила страшная и мучительная минута ожидания. Все молчали. Витмир вновь вслепую шарил руками вокруг себя. Вдруг его пальцы наткнулись на что-то мягкое. Рыбак быстро понял, что это человек. Наконец-то! Схватив неподвижного Маруса, Витмир изо всех сил потянулся к поверхности. Это стоило ему неимоверных усилий. Он уже начал задыхаться, когда всё-таки умудрился вынырнуть вместе с пострадавшим. Раздались радостные возгласы, а когда над водой появилась голова Маруса, люди возликовали. Ближайшая шлюпка подплыла к смельчаку. Мужчины сперва вытащили из воды раненого охотника, а потом помогли самому герою. Днище шлюпки мгновенно наполнилось кровью. Поспешили на берег. Маруса положили на мягкую траву. Он был без сознания. Изорванные штаны и рубаха обнажили израненное тело. Самые страшные раны оказались на правой ноге. Кровь хлестала из зияющих глубоких разрывов.

— Он истечёт кровью, — сказал предводитель, накладывая тугую повязку на ногу раненого. — Боюсь, твой героизм не спасёт бедного Краснослова. Он умрёт от кровопотери.

— Рамус! — позвал Витмир двоюродного брата. — Дай-ка сюда коробочку, которую я тебе вручил перед тем, как прыгнуть в воду.

Рамус достал из-за пазухи удивительную коробочку и протянул её смельчаку. Витмир, затаив дыхание, открыл коробочку. Внутри оказался порошок травяного цвета. Казалось, что он слегка искрится. Порошок издавал чудный сладковатый запах. Послышались удивлённые возгласы. Немного помедлив, молодой человек стал аккуратно посыпать страшные раны порошком. Наблюдавшие эту сцену люди изумлённо шептались, увидев, что кровь остановилась и раны медленно, но верно стали затягиваться.

— Это что ещё за колдовство? — озадачился Рамус.

— Это не колдовство, — ответил Витмир, — а целебный порошок. Его так мало в этой коробочке, что придётся потратить весь.

С этими словами он высыпал остатки чудо-порошка на израненную ногу Маруса. Спустя несколько минут Марус пришёл в себя и попросил воды. Два человека бережно отнесли его в шатёр. Взгляды остальных были устремлены на юношу.

— Ну, знаешь ли, — заявил предводитель, — хоть ты и герой, тебе всё же придётся объясниться. Что это за лекарство такое чудесное и есть ли у тебя ещё?

Витмиру пришлось поведать о своей встрече с Луговиком. Его много раз заставляли во всех подробностях пересказывать эту историю. Удивлению и восхищению членов охотничьей экспедиции не было конца.

— Да, дружище, — говорили Витмиру, — теперь будет что рассказать дома. Смельчак!

Соратники хвалили юношу, сулили удачную службу у короля и даже женитьбу на его дочери.


— Хватит щебетать как пташки, — потребовал предводитель. — Мы славно потрудились, и теперь нас ждёт мёртвый щукоящер!

Рыбаки и охотники, радостно восклицая, попрыгали в шлюпки и направились к своей страшной добыче. К тому времени щукоящер уже испустил последний вздох.

— А ты отдыхай, Витмир, — сказал предводитель, — ты заслужил.

Юноша устало повалился на траву. Он лежал на спине и вертел в руках пустую коробочку, размышляя о том, какой же всё-таки удивительный выдался день.

Глава 4. Огни в ночи

Витмир сам не заметил, как уснул. Проспал он до самого вечера. Проснувшись, юноша сперва подумал, что все события уходящего дня ему просто приснились. Но, посмотрев на пустую коробочку, понял, что всё случилось наяву. Он встал и, ощутив голод, решил пойти разузнать, не готов ли ужин. Проходя мимо шатра, куда был отнесён спасённый им соратник, Витмир захотел справиться о здоровье раненого. В шатре горел небольшой очаг, и красные отблески освещали ложе больного. Марус Краснослов крепко спал.

— Привет, герой, — услышал юноша за спиной голос Рамуса Лавка. — Выспался?

— Привет, — ответил Витмир. — Я вот зашёл узнать, как у него дела.

— Отлично дела! — радостно ответил рыбаку его двоюродный брат. — Твоё лекарство — просто чудо! Смотри! От ран и следа не осталось!

Сказав это, Рамус задрал штанину на ноге Краснослова. Смельчак изумлённо глядел на Маруса — ран не было! Плоть и кожа совершенно исцелились, и лишь засохшая на одежде кровь напоминала о минувшей опасности.

— Чудеса! — ошарашенно выговорил юноша. — Если когда-нибудь вновь встречу Луговика, обязательно выскажу ему свою признательность.

— Если ты когда-нибудь встретишь Луговика, — заметил Рамус, — выпроси у него ещё волшебного порошка.

Витмир не ответил на эту реплику своего родственника, он отвлёкся на свой урчащий желудок.

— Слушай, ужин готов уже? — спросил Витмир.

— Давно уже! — весело отозвался Рамус. — Ступай лопать, да не забудь потребовать добавки. Ты же теперь герой!

Молодой рыбак покинул шатёр и направился к главному костровищу, где оживлённо сновали туда-сюда люди. Его встретили радостным восклицанием, а предводитель экспедиции уступил ему почётное место.

— Ну, молодой человек, — обратился он к юноше, — получай свой заслуженный ужин. Я не хотел тебя будить, подумал, что лучше тебе отоспаться.

— Спасибо, Саир, — отозвался Витмир. — Я славно выспался и теперь голоден как щукоящер!

Предводителя охотничьей экспедиции редко называли по имени. Обычно его называли Строгачом за его суровость и строгость к себе и подчинённым. Настоящее же его имя было Саир Мак, что значит на эресвенском «грозный победитель». Родом Саир был из Западного города, так же как и Марус Краснослов. Это был мужественный человек средних лет. В отличие от своего земляка, Маруса, он был серьёзен и немногословен. Суровое лицо его было обезображено шрамом на правой щеке — последствие схватки с щукоящером. Саир был смел и находчив. Он любил путешествовать и в юности даже побывал в степи Отчаяния. Но путешествия не приносили доходов, и совсем молодой тогда Саир добился, чтобы его включили в королевский охотничий отряд. Много лет подряд плавал он к Болотам, сперва обычным охотником, потом помощником предводителя, а затем и предводителем. В качестве предводителя экспедиции отправился он на Болота уже второй раз. Саир возмужал в этих походах. Чёрные волосы его чуть тронула седина. Густая стриженая борода всё ещё чернела, словно уголь. Серые глаза смотрели жёстко и решительно.

— Возьми ещё, — сказал Саир, когда Витмир опустошил свою плошку.

— Я уже наелся, — засмеялся юноша. — Ты меня так перекормишь, и будет мало от меня толку на охоте.

— Как знаешь, — промолвил предводитель. — Отдыхай эту ночь, а завтра назначу тебя в дозор.

Витмир поблагодарил за ужин и встал, намереваясь уйти. Насилу он отделался от своих товарищей, которые попросили вновь рассказать им о встрече с Луговиком.

— Ну, уж это слишком, друзья! — заявил рыбак. — Этак у меня язык отвалится столько раз рассказывать одну и ту же историю.

— А Марус рассказывает по сто раз одни и те же легенды и не жалуется, а ты вредничаешь, — упрекнули юношу товарищи.

— Так то Марус, — возразил Витмир, — он на то и Краснослов. Любит байки травить. Всё, ребята! Обижайтесь, не обижайтесь, а я пошёл.

И он, повернувшись спиной к костру, направился к берегу.

Уже спустились сумерки, и вода казалось чёрной. Недалеко от берега, в заливчике, едва угадывались очертания сторожевой шлюпки. Интересно, кто там на посту? Витмир хотел окликнуть товарищей, но передумал. Вместо этого он побрёл вдоль берега. Прошёл он не много, ведь берега были топкие, заросшие тростником и камышами. Витмир немного раздвинул эту травяную стену и вгляделся в ночной сумрак. Вдруг недалеко мигнул огонёк. Сердце юноши забилось быстрее. Он решил подобраться немного поближе. Огонёк то загорался, то потухал. Молодой рыбак приблизился к нему уже близко. Ноги юноши увязали в илистой жиже, но высокие сапоги не давали им промокнуть. Вот огонёк вспыхнул совсем рядом, и в его неярком свете он увидел девушку.

— Витмир, — прозвучал журчащий голосок. — Витмир, здравствуй.

Это была Лилия, та самая русалка, которую он освободил.

— Здравствуй, дочь воды, — приветствовал рыбак свою новую знакомую.

— Я ждала тебя, — помолчав, сообщила русалка. — Не знала, с какой стороны острова лучше подплыть.

— Здесь опасно. Сети, как и прежде, ждут добычу, — предупредил юноша.

— Я буду внимательнее теперь.

— Скажи, это ты зажигаешь огонёк? — полюбопытствовал Витмир.

— Да, — ответила русалка. — Он помогает мне развеять непроглядный мрак ночи.

— И как же ты зажигаешь свой светильник?

— Очень просто, — объяснила Лилия, показав юноше большую двухстворчатую раковину. — Это болотный моллюск. Он, подобно светлячку, излучает свечение.

Девушка плавным движением бледно-розовых рук открыла раковину, из которой полился мягкий беловатый свет.

— Какая красота! — поразился Витмир. — Удивительное существо. И этот моллюск живой?

— Да. Сам посмотри. — Водяная дева протянула ему раковину.

Витмир взял в руки удивительный светильник и рассмотрел его. Внутри раковины он увидел моллюска, похожего на сухопутных слизней, только розового цвета. Его тело изливало свечение. Моллюск шевелился, и от этого лучи света колебались, создавая мерцание.

— Витмир, его надо иногда опускать в воду, чтобы тонкая кожица не пересохла, — пояснила девушка.

Витмир вернул ей раковину, и русалка тут же опустила её в воду.

— Где ты живёшь, дочь воды?

— В глубине Болот. У моего батюшки, болотного царя.

— Без светильника совсем темно, — заметил рыбак. — Но скоро взойдёт луна.

— Хочешь посмотреть, как я танцую при лунном свете? — игриво спросила Лилия.

— Да, — отозвался юноша. — А ты меня не утопишь?

Она мило рассмеялась своим переливчатым голосом:

— Ты спас мне жизнь. Неужели я окажусь столь коварна, что отплачу за это злом?

— Хорошо, — твёрдо ответил Витмир, — я прогуляюсь с тобой в ночной тьме.

— Иди по этому топкому берегу, а я поплыву, указывая тебе путь своим огоньком. Там дальше залив, где растут гигантские кувшинки.

Витмир пробирался по топкому берегу через густые заросли. Ветка хлестнула его по щеке, оставив царапину. Наконец достиг он довольно большого залива. Взошла луна, осветив водную гладь Северных болот. Юноша увидел, что поверхность воды покрыта листьями невероятных размеров. Каждый такой лист был величиной с маленький плот. Рядом с берегом мелькнул огонёк, и перед юношей вновь предстала Лилия. Она вытянулась во весь рост и стояла на гигантском листе. Именно стояла, ибо Витмир заметил, что у девушки вместо серебряного хвоста изящные ножки. На округлых её бёдрах красовалась повязка из широколистных водорослей. Длинные белоснежные волосы струились вдоль стройного тела. Девушка засмеялась и легко перепрыгнула на другой лист. Заметив, что Витмир не сводит с неё глаз, русалка принялась танцевать при лунном свете. Её танец был как полёт, движения были плавными и лёгкими. Молодому человеку казалось, что он видит прекрасный сон. Он не знал, сколько простоял вот так на берегу, не обращая внимания на укусы комаров и любуясь прекрасной русалкой. В конце концов Лилия, закончив свой танец, вышла к нему на берег.

— Этот танец я танцевала для тебя, — нежно сказала она рыбаку, — но у меня есть ещё для тебя подарок.

— Какой же? — смутившись, спросил Витмир.

Русалка вместо ответа приблизилась к нему и поцеловала в щёку. У юноши перехватило дыхание. Он заглянул в красивые глаза девушки. Их синева отражала мерцание звёзд.

— Я никогда не получал столь прекрасный подарок, — с трудом проговорил он.

— Хочешь ли ты, Витмир Лавк, прогуляться со мной по водной глади?

— Я был бы счастлив от такой прогулки!

— Тогда сойди с берега и ступай по этим большим листьям.

Витмир неуверенно сделал первый шаг, опустив ногу на лист гигантской кувшинки.

— А он выдержит меня, этот лист? — забеспокоился рыбак.

— Смелее, — подбадривала его Лилия, — ступай! Ты сегодня был так смел, спасая своего товарища, что же ты сейчас боишься?

— Откуда ты знаешь, что я кого-то спас? — удивился юноша.

— Об этом знают уже все на Болотах. Ведь болотные жители наблюдают за людьми. Они приносят вести моему отцу, болотному царю, а заодно и всем остальным.

— Я не ожидал, что стану такой известной персоной.

Лилия взяла его за руку и повела за собой, уверенно шагая по листьям. Витмир, освоившись, не отставал от неё. Так они дошли до середины залива и уселись прямо на большие листья. Русалка и молодой рыбак сперва молчали, но потом разговорились. Витмир увлечённо рассказывал ей о своей стране, о городе Эриусе, о королевском дворце. Он поведал ей о традициях своего народа, о своём знаменитом предке, Этире Лавке, и о том, как он ускользнул от гарпигов в степи Отчаяния. Русалка заворожённо слушала своего спасителя, и глаза её блестели неземной красотой.

— Ах, как бы мне хотелось побывать в твоих родных краях, в этих городах и дворцах, — печально вздохнула она, когда Витмир замолчал.

Юноша взглянул на неё и увидел, как по её щеке скатилась, блестя, слезинка.

— К сожалению, ты не сможешь путешествовать по суше, — ответил он, — иначе я бы показал тебе нашу великую страну Эресвен.

Был предрассветный час, когда Витмир вспомнил о времени.

— Мне пора в лагерь, — сказал он. — После завтрака я заступаю на пост возле снасти, буду сигнальным. А ночью, должно быть, назначат меня часовым.

— Как жаль, что наша прогулка закончилась, — вздохнула Лилия. — А следующей ночью я смогу тебя увидеть?

— Думаю, да, — ответил юноша. — Когда меня сменит следующий часовой, я не пойду спать, а вновь приду сюда.

— Я буду ждать тебя, Витмир Лавк, — с нежностью в голосе ответила русалка.

Молодой рыбак встал и направился к берегу.

— До встречи, дочь Болот, — попрощался юноша и, помахав ей рукой, скрылся в зарослях.

Первые лучи солнца пробивались сквозь колючие ели, когда Витмир оказался в лагере.

— Где ты был? — удивился часовой.

— Да так… прогуливался.

Часовой лишь пожал плечами. После завтрака Витмир вместе со своим двоюродным братом заступил на дежурство в шлюпке. Настал их черёд быть сигнальными.

Вода недвижно стояла в тихой заводи. Шлюпка, скрытая тростником, была не видна с берега. После бессонной ночи Витмир клевал носом, сидя на шлюпочной скамье. Рамус Лавк задумчиво смотрел то на брата, то на тёмную болотную воду. Через какое-то время Витмир открыл глаза и, зевая, потянулся.

— Я, кажется, вздремнул чуток, — сказал он.

— Не чуток, — возразил ему Рамус. — Дежурство наше уже почти подошло к концу, а ты всё спишь. Что ты делал ночью, Витмир?

— Это не твоё дело, — насупился рыбак.

— Я починил нашу снасть… — продолжил неприятный для Витмира разговор Рамус. — Ты, случайно, не знаешь, кто её разрезал?

— Ничего я не знаю! — огрызнулся Витмир. — Чего ты ко мне пристал?

— Тебя не было ночью в лагере, брат, — не унимался его напарник.

— А ты откуда знаешь? Следишь, что ли, за мной?

— Тут и следить нечего, — откликнулся Рамус. — Два шатра у нас всего. И ни в одном тебя не было! А сейчас ты дрыхнешь, потому что ночью не спал.

— Послушай, — раздражённо промолвил Витмир, — у нас не военное положение и не военный лагерь. Так что я не нарушил никакие правила, уйдя на ночь в лес.

Рамус, поняв, что из родственника слова не вытянешь, решился на шантаж.

— Если ты мне расскажешь, где ты был, я, честное слово, никому не расскажу про порезанную сеть, — заявил он.

— Я вижу, ты не отцепишься от меня, пока не узнаешь правду, — обречённо вздохнул юноша.

— Не-а! — протянул Рамус и приготовился слушать увлекательную историю.

— Ладно, — согласился Витмир, — расскажу тебе всё. Только другим, чур, ни слова!

Рамус энергично закивал головой в знак согласия.

— В прошлое моё дежурство в наши сети кое-кто попался, — начал свою рассказ рыбак, — только это был не щукоящер…

— А кто же?

— Русалка.

— Русалка! — потрясённо воскликнул Рамус. — Да ты шутишь!

— Нет, не шучу. Вот слушай.

Юноша рассказал своему родственнику все подробности тех событий, которые произошли с ним на Болотах за последние сутки. Рамус слушал раскрыв рот. Когда повествование было окончено, он спросил:

— И этой ночью ты вновь пойдёшь на свидание с водяной девой?

— Да, — мечтательно произнёс Витмир. — Насилу я дожидаюсь, когда на мир опустится тьма и я снова смогу увидеть прелестное создание.

— А это не опасно? — встревожился Рамус. — Не утопит она тебя, как некогда русалка утопила Эрана? Помнишь, Краснослов рассказывал?

— Нет! Что ты! — возмутился рыбак. — Лилия вовсе не коварная, а очень милая и добрая.

На берегу послышался шелест травы, это пришли на смену братьям следующие сигнальные. Подплыв к берегу, молодые люди передали им дежурство и ушли в лагерь.

Весь день Витмир провёл в томительном ожидании ночи. Юноша мечтательно вздыхал, вспоминая свою прекрасную знакомую. Рыбак насилу дождался сумерек. Он честно выполнял свои обязанности часового, пока не пришла смена. Витмир, как и намеревался, не пошёл спать в шатёр, а молча покинул лагерь. Его влекло к тому заливу, где он провёл прошлую ночь. Пробираясь уже знакомой дорогой, юноша увидел мерцающий огонёк. Сердце его отчаянно забилось, руки задрожали от волнения, а в груди разлилась неведомая доселе сладость и теплота. Витмир сам себе удивлялся. Что это с ним? Таких волнений душа его ещё не знала.

Подойдя к воде, он смело вступил на гигантский лист кувшинки. Лилия ждала его, сидя в центре залива. Увидев молодого человека, она встрепенулась.

— Приветствую тебя, Витмир Лавк, — мелодично прожурчала она.

Витмиру показалось, что голос её взволнован.

— Здравствуй, прекрасная дочь Болот, — ответил он.

Они смущённо замолчали. А потом, когда волнение в сердцах улеглось, вновь повели тихую беседу обо всём на свете. Ночь пролетела стремительно. Витмир удивился, увидев рассвет.

— Как же коротка ночь! — с досадой воскликнул он. — Наступающий день снова сулит мне разлуку с тобой.

— Да, — подтвердила девушка, — пора вновь расставаться.

— Будешь ли ты меня ждать здесь и следующей ночью? — с волнением спросил Витмир.

— Буду, — тихо сказала она.

— Тогда я благословляю ночь! — радостно ответил он. — До встречи, прекраснейшая дева!

С этих пор виделись они каждую ночь. Между тем товарищи стали замечать перемену, произошедшую с отважным рыбаком. Витмир стал задумчив, постоянно что-то бормотал себе под нос, улыбался не к месту. Однажды юноша подошёл к предводителю и заявил:

— Саир, я знаю, что нам надо уплывать в Охотничью пристань, нас должна здесь сменить вторая группа смельчаков. Так вот. Я никуда не поплыву! Оставь меня здесь. Я продолжу охоту на Болотах.

Саир Мак так и обалдел от такой наглости. Никогда прежде Витмир не был так решителен и требователен. Однако, умудрённый годами, он догадался, что с юношей что-то происходит, что-то творится в его душе, в его сердце.

— Не могу понять, что с ним случилось? — признался позже Саир Краснослову.

— Да тут всё ясно как день, — ответил Марус.

— Не понял, — озадаченно пробубнил предводитель.

— Влюбился наш малец, вот что! — торжествующе объявил охотник.

— В кого? — ошарашенно спросил Саир. — Здесь одни болота, ни дворцов со сказочными принцессами, ни теремов с милыми красавицами!

— Дворцов, положим, и нет, — ответил Марус, — но есть подводное царство. Правит там болотный царь. И дочери его весьма прекрасны, хоть и коварны.

— Ты что же, считаешь, что он русалку повстречал?

— Именно, — подтвердил Краснослов. — Как-то раз, ещё до памятной схватки с щукоящером, Витмир поведал мне, что видел ночью огни на Болотах. Я ему не поверил, но потом сам наблюдал за этими огнями несколько раз во время ночных дежурств. Это русалки, Саир. И смельчак наш каждую ночь куда-то пропадает.

— Интересно, — проговорил задумчиво Саир. — И что делать?

— Ничего, — сказал Краснослов. — Придёт время уплывать в Эресвен, он и расстанется со своей подругой, а оказавшись дома, и вовсе её позабудет.

Но Саир Мак с сомнением покачал головой.

Время бежало неумолимо. Витмир сделался вдруг мрачным и невесёлым.

— Скоро заканчивается наша охотничья экспедиция, — сказал он однажды Лилии. — Подходит время уплывать обратно в Эриус, нашу столицу. Мне невыносима эта мысль! Не хочу с тобой расставаться, прекрасная дочь воды!

— Как бы я хотела уплыть с тобой, — печально ответила русалка. — Желаю я увидеть широкие поля, зелёные луга и Эриус, столицу Эресвена. О! Зачем мне выпала такая доля — быть русалкой и прозябать всю жизнь на Болотах?

И она разрыдалась, уткнувшись в плечо Витмира, чувствуя к нему большую любовь.

Глава 5. Надежда

До отплытия в Эриус оставались считаные дни. Каждое свидание влюблённых было всё печальнее, сердца их терзались, предчувствуя разлуку. Но однажды, когда Витмир в очередной раз пришёл к заливу с гигантскими кувшинками, он увидел, что Лилия очень весёлая и вместе с тем взволнованная. Глядя на неё, и Витмир повеселел.

— Здравствуй, Лилия, — приветствовал он русалку, — сегодня ты не печальна. Это и радует меня, и удивляет.

— Витмир! — воскликнула девушка, всплеснув руками. — Ты можешь спасти нашу любовь!

— Я готов на что угодно, лишь бы не расставаться с тобой!

— Несколько дней я допытывалась у отца, не знает ли он средство, способное превратить меня в человека. Такое средство есть, любимый!

— Неужели! — обрадовался юноша. — Я заплачу за него любые деньги, достану любые богатства и отдам всё, что у меня есть.

Вдруг в камышах послышался старческий скрипучий голос:

— Ни за какие деньги нельзя купить то средство, молодой человек.

— Папа! — испуганно взвизгнула Лилия.

Из-за камышей выплыло большое существо. Похоже оно было на огромную рыбину, но лицо имело человеческое, изрезанное морщинами. Грязно-серые длинные космы спускались с головы его и касались воды. В них запутались пиявки и водоросли. Голову существа венчала корона из речных ракушек, вычищенных и отполированных.

— Вы болотный царь? — неуверенно спросил Витмир.

— Он самый, — подтвердило существо.

— Отец, ты следил за мной! — негодовала Лилия.

— Совершенно верно. Хотел, дочка, посмотреть на этого распрекрасного Витмира Лавка. Уж если его удостоил подарком сам Луговик, то это и впрямь хороший человек.

— Откуда вы знаете про мою встречу с Луговиком? — изумился юноша.

— Да как не знать? — хохотнул болотный царь. — Думаешь, сюда, на Болота, новости не доходят? Из Болот в Фиолетовую реку и обратно снуют туда-сюда рыбёшки разные. Кто-то из них по делам плывёт, кто-то родню навестить. Вот и разносят они вести.

— Так рыбы говорить не умеют, — озадачился рыбак.

— Это вы, люди, не слышите их и не понимаете, — ответил болотный царь, — а я их и слышу, и понимаю. Да и Луговик тоже. И разговаривать мы с ними умеем.

— Вот чудеса! — восхитился Витмир.

— Однако ж болтовню отставим, — строго сказал владыка Болот. — Поговорим теперь серьёзно. Верно ли то, что ты, Витмир Лавк, любишь мою дочь?

— Люблю так сильно, как птицы любят небо, как травы любят свет!

— Но она русалка, а ты человек.

— Это-то меня и тяготит, — признался юноша, — оттого моё сердце тоскует. Но, насколько я понял, есть средство, которое может превратить Лилию в человека.

— Есть такое средство, — подтвердил царь.

— Откройте же мне секрет, где его раздобыть? — нетерпеливо попросил рыбак.

— А вот слушай, — с готовностью ответил хозяин Болот. — Далеко-далеко, на северо-западе отсюда, за Мрачными горами плещется Серебряное море. В море расположен огромный остров, поросший удивительными растениями. Он называется остров Волшебства. На острове находится Пещера Желаний. Свирепые ящеры бродят вокруг неё. Тот, кто, несмотря на смертельную угрозу, сможет попасть в пещеру, найдёт там несколько волшебных предметов. Среди них есть кувшин, а в нём чудодейственный эликсир. Если его выпьет русалка, тотчас превратится навсегда в человека.

— Я добуду волшебный эликсир! — взволнованно заявил Витмир.

— Та-та-та! Какой ты шустрый! — осадил его болотный царь. — Опасное это путешествие. Много врагов встретишь ты на пути, и мало у тебя шансов вернуться назад.

— Я готов идти хоть на смерть! — отозвался рыбак. — Лишь бы появилась у меня возможность жениться на вашей дочери!

— Ты уверен, молодой человек? — взглянув Витмиру в глаза, спросил царь.

— Конечно! — ответил тот.

— Тогда дослушай мои объяснения и не перебивай, — проворчал старик. — Путь твой будет неблизкий. Ты пересечёшь Болота и вступишь на неизведанную землю. У меня даже карта имеется…

— Карта! Где? — прервал царскую речь рыбак.

— Как же ты несдержан! — рассердился болотный царь. — Я и собираюсь тебе её показать.

Владыка Болот протянул юноше чёрный футляр из незнакомого материала. Рыбак открыл его и вынул свёрнутый плотный лист бумаги. Футляр, по всей видимости, был непромокаемый. Витмир развернул бумажный лист и увидел, что это карта. Немного изучив её, он спросил:

— Куда же мне идти после Болот?

— Ты пойдёшь на север через Заколдованный лес по лесной дороге. Надеюсь, она не заросла ещё. Дорога доведёт тебя до широкой полноводной реки, которая называется Илавур. По ней-то и плыви на запад мимо Золотых Садов, мимо Мрачных гор, пока не достигнешь Серебряного моря. Там ты должен будешь найти способ по морю добраться до острова Волшебства, где и находится заветная пещера. Однако помни, много разных существ встретишь ты в своём опасном путешествии. Одни из них станут тебе друзьями, другие — смертельными врагами.

— Меня не пугают опасности, а страшит лишь вечная разлука с вашей дочерью, — твёрдо сказал Витмир. — Сегодня же сообщу своим соратникам, что не намерен пока возвращаться домой. После этого приду сюда и с вашего дозволения отправлюсь в путь.

— Хорошо! — согласился болотный царь. — Будь по-твоему. Карту оставь себе, без неё ты собьёшься с пути.

Глава 6. Начало пути

В лагере рыбаков и охотников царил большой переполох. Мало того, что необходимо было готовиться к отплытию домой, так ещё один из лучших рыбаков, Витмир Лавк, заявил, что в Эриус не поплывёт!

— Да его околдовали, — утверждали одни.

— Или он спятил, — предполагали другие.

— Я его никуда не отпущу, — заявлял предводитель.

Это обстоятельство обсуждалось даже больше, чем охота и количество заготовленного мяса щукоящеров. Витмир, насупившись, отсиживался в стороне от общей суматохи. К нему подошёл двоюродный брат.

— Не дури, Витмир, — сказал Рамус Лавк. — Предводитель тебя всё равно не отпустит в опасное путешествие.

— Тогда я уйду против его воли! — воскликнул юноша.

Рамус вернулся к товарищам и сообщил им, что переговоры не увенчались успехом, его смелый, но упрямый родственник решение не поменял.

— А ты-то знаешь в чём дело? — спросил Саир Мак. — Что ему в голову ударило? С чего решил он куда-то путешествовать?

— Знаю, — ответил Рамус.

— Ну?

— Так и быть, скажу. Не в голову ему что-то ударило, а прямо в сердце!

— То есть как? — удивился предводитель. — Он влюбился, что ли?

— Я же говорил! — торжествующе произнёс Марус Краснослов. — В русалку влюбился? — спросил он у Рамуса.

— Да, — подтвердил тот.

— Так расскажи нам всё, что ты знаешь об этом, — потребовал предводитель.

— Нет, — ответил юноша, — лучше сами у него спросите. Я не хочу выдавать секреты влюблённого сердца.

— Значит, так, — заявил Саир. — Я намерен сейчас же созвать собрание. Рамус, иди к Витмиру и пригласи его к нам. Необходимо решить всё прямо сейчас.

Через полчаса охотники и рыбаки, оставив все дела, расположились на небольшой поляне. Шатры уже успели убрать, готовясь к отплытию, и места поэтому было достаточно, чтобы все разместились. Предводитель начал говорить первым:

— Друзья мои! Прежде всего я хочу вас поблагодарить за великолепную охоту. Нам удалось заготовить мясо щукоящера даже больше, чем в прошлом году. Сегодня мы отплываем с богатой добычей в Охотничью пристань. Там мы соединимся со второй группой и пробудем несколько дней, заготавливая мясо щукоящеров, которых мы поймали за последние четыре дня. Ну а потом нас ждёт обратный путь по Фиолетовой реке. Путь домой!

Мужчины радостно загудели, услышав о доме, лишь Витмир по-прежнему хмурился.

— Но у нас остался один неразрешимый вопрос, — продолжил Саир. — Кое-кто не желает плыть домой! Честно говоря, на моей памяти нет такого, чтобы кто-нибудь не мечтал уплыть в Эресвен. Впервые я сталкиваюсь с таким явлением. Если ты, Витмир, не прекратишь безумствовать, я намерен тебя связать и как пленника доставить домой!

— Тогда я убегу из Эриуса! — вскричал Витмир. — И всё равно осуществлю задуманное! Убегу из дома и вернусь сюда, ибо отсюда я должен начать путь в Пещеру Желаний!

— В Пещеру Желаний? — встрепенулся Марус, который знал много легенд, где упоминается это волшебное место. — Как же ты туда доберёшься? Ты же не знаешь пути.

— У меня есть карта! — заявил молодой рыбак и достал футляр из небольшой дорожной сумки.

— Что это? — удивились присутствующие.

Не отвечая им, юноша вынул из футляра карту и протянул её предводителю.

— Так это правда! — поразился Саир. — Пещера Желаний существует!

Мужчины по очереди разглядывали карту. Марус был заинтересован больше всех.

— Так расскажи нам всё-таки свою историю, — уже мягче попросил Саир.

Витмир рассказал всё, что с ним произошло на Болотах. Товарищи слушали его, раскрыв рты.

— И болотного царя видел! — с завистью проговорил Краснослов. — Я столько баек знаю, а видеть всех этих удивительных существ мне не посчастливилось.

— Может, это оттого, что ты их недолюбливаешь? — поинтересовался Витмир, вспомнив их давний спор.

Марус промолчал. Досада глодала его сердце. Как так? Он такой опытный зрелый мужчина, а ничего такого не видел. А этот малец в одном только путешествии встретил и Луговика, и русалку, и даже болотного царя!

— Что ж, — задумчиво произнёс Саир, — я знаю теперь все обстоятельства, толкнувшие тебя к решению отправиться в долгий и опасный путь… Но если я тебя отпущу, что я скажу королю? Как посмотрю в глаза твоим родителям?

— Это моё решение! Я уже взрослый, — твёрдо сказал Витмир. — Напишу письмо его величеству и письмо отцу с матерью. Сам объяснюсь с ними.

— Но один ты обязательно погибнешь, — возразил предводитель.

— Значит, это моя судьба! — ответил юноша. — А без любимой жизнь мне будет не мила.

Предводитель задумался. Витмир напряжённо ждал его решения. Наконец Саир произнёс:

— Я готов отпустить тебя с одним условием. Кто-то должен пойти с тобой и разделить все тяготы опасного пути. Кто пойдёт с Витмиром Лавком в Пещеру Желаний?

Все молчали. Людям хотелось домой, к своим семьям. Саир на это и рассчитывал. Он думал, что никто не согласится на это предложение и молодому человеку придётся плыть домой. Но неожиданно раздался зычный голос:

— Я пойду!

Все изумлённо посмотрели на Маруса Краснослова.

— Ты? — поразился Саир.

— Да, я, — подтвердил Краснослов. — Во-первых, я обязан Витмиру жизнью. Он же меня спас. Пришло время отдать долг. Во-вторых, я столько прожил на земле, а ничего удивительного не встречал, кроме нашего Эресвена, Фиолетовой реки да здешних Болот. Хочу посмотреть, что там делается в дальних краях. Дома-то меня всё равно никто не ждёт. Родители померли в прошлом году, а своей семьёй я так и не обзавёлся. Пойду с мальцом, вместе ведь куда веселее и безопаснее.

Саир Мак молчал, раздосадованный таким поворотом.

— Жаль мне отпускать вас, — наконец произнёс он, — да делать нечего, раз уж я обещал. Сказал же, что если для Витмира найдётся спутник, разрешу ему уйти. И кто только меня за язык тянул! Ну да ладно. Пиши, Витмир, свои письма, чтобы король мне голову не оттяпал за тебя. Да и за Краснослова влетит мне, я чувствую.

Саир о чём-то задумался, а потом печальным голосом добавил:

— А без любимой и правда жизнь не мила. Ты прав, Витмир, что борешься за своё счастье.

Витмир, сияющий от радости, поблагодарил Краснослова, и они вместе отправились собираться в далёкий путь. Через два часа эресвенцы были готовы покинуть Северные болота. До следующего года не будет в этих заводях охоты, не протрубит сигнальный рожок.

Витмир написал два письма: одно королю, другое родителям. Он объяснил в них свой поступок и попросил прощения за столь внезапный свой уход. Саир Мак пообещал обоим путешественникам, что их денежное вознаграждение не пропадёт:

— Твою долю от общей выручки, Витмир, я отдам твоим родителям. А твою, Краснослов, буду хранить у себя, покуда ты не вернёшься домой.

Эресвенцы приготовились к отплытию. Они оставили Витмиру и Марусу продовольствие, запасную одежду и снасти.

— Вот, возьмите, — сказал Рамус Лавк, протягивая брату два гарпуна. — Пригодится в пути.

— Спасибо, брат, — дрогнувшим голосом ответил Витмир, у которого защемило сердце от расставания с друзьями.

— Мы не воины, — сказал Саир, — мы рыбаки и охотники. Мечей у нас нет, но зато хорошие ножи имеются. Они точно пригодятся вам.

Он протянул каждому путешественнику по длинному клинку.

— Благодарим, — ответил Марус, — но у нас есть охотничьи ножи.

— И эти возьмите.

— Спасибо.

В своих шлюпках рыбаки и охотники отплыли от берега. Витмир и Марус смотрели им вслед, пока шлюпки не скрылись за зарослями тростника.

— Вот и началось наше приключение, — весело заметил Краснослов. — Идём, Витмир.

И двое путников устремились к заливу с гигантскими кувшинками. Когда Краснослов увидел большущие листья, он охнул:

— Ничего себе! Да это целый плот, а не лист! Я раньше не видел здесь эти растения. Значит, легенды не врут.

— Не врут, — согласился юноша, всматриваясь в камыши и тихую заводь.

Недалеко раздался всплеск. Мужчины взглянули на воду и обомлели. Прекрасная девушка с белоснежными волосами вынырнула из глубин. Это была Лилия. При дневном свете она была ещё прекраснее, чем в лунные ночи. Серебристый хвост её выглядывал из воды. На бледных щеках алел румянец. Глаза светились, отражая солнечный свет. В длинные волосы вплетены были кувшинки.

Витмир прыгнул на лист, подбежал к своей возлюбленной и взял её за руку. Марус просто остолбенел от изумления. Впервые в жизни он видел русалку.

— Лилия, я готов исполнить обещание, — заявил молодой рыбак. — Но я иду не один. Со мной отправляется этот человек. Его зовут Марус Краснослов.

Русалка взглянула на Краснослова, отчего тот совсем растерялся.

— Я надеюсь, он верный и отважный человек? — прожурчал чарующий голосок водяной девы.

— Он надёжнее и крепче скал! — отозвался Витмир.

От этих слов Марус совсем засмущался, что было на него не похоже. Но он был поражён красотой Лилии.

Внезапно раздалось бульканье, и вода заколыхалась. Из-под воды сначала показалась большая голова с грязно-серыми космами и чешуйчатым морщинистым лицом. Потом стало видно и большое рыбоподобное тело. Марус вытаращил глаза.

— Это же сам болотный царь! — воскликнул он.

— Он самый, — прохрипел старческий голос. — А ты-то кто?

— Меня зовут Марус Краснослов. Я охотник из Западного города.

— А-а, — протянул болотный царь, — знаю. Ты ещё байки любишь рассказывать. Наслышан я про тебя.

— Откуда? — поразился охотник.

— Так ведь каждый год на берегах Фиолетовой реки и здесь, на Болотах, слышно, как ты рассказываешь свои сказки. Ты-то думаешь, что тебя слушают только твои друзья, а на самом деле некоторые птицы понимают человеческий язык, и рыбы тоже.

Марус от удивления не мог вымолвить ни слова.

— Ну что же, Витмир, — обратился владыка Болот к юноше, — дам я тебе последнее отеческое наставление. Сейчас же отправляйтесь в путь. Ступая по листьям этих кувшинок, вы можете достичь северного берега Болот. Если поторопитесь, управитесь до темноты. На берегу заночуете. Если будете держать путь строго на север, то на берег выйдете в том месте, где начинается тропа через Заколдованный лес. Переночевав на опушке, отправитесь по ней в дальнейший путь. Помните, лес населён загадочными существами, будьте начеку. Особенно не стоит попадаться на глаза людям-волкам.

— Людям-волкам? — переспросил Витмир.

— Да, — подтвердил болотный царь. — Они вообще неплохие ребята, но уж больно вспыльчивые. Сейчас их государство в преддверии войны с жестоким и грозным противником, поэтому к чужестранцам они относятся с подозрением. Тропа поведёт вас через их владения, так что будьте осторожны. В конце концов вы достигнете берегов широкой реки, которая называется Илавур. Она несёт свои воды прямо в Серебряное море, где и располагается остров Волшебства, на нём и находится Пещера Желаний. Теперь вам пора в путь.

— Отец, позволь проводить их до северного берега, — попросила Лилия.

— Нет, дочь моя, прощайся с Витмиром здесь, — возразил ей отец. — Не рань своё сердце, да и молодому человеку не береди душу. Дай ему сосредоточиться на опасном пути. Любовь, как известно, мешает думать. Прощайся сейчас, а я удаляюсь.

— Спасибо вам, — поблагодарил Витмир болотного царя.

Владыка Болот кивнул в ответ и скрылся под водой. В глазах у Лилии стояли слёзы. Она сидела на листе и грустно смотрела на своего любимого. Витмир присел с ней рядом и взял её нежные ладошки в свои крепкие руки. Слёзы потекли по щекам водяной девы.

— Не плачь, любимая, — утешал русалку рыбак. — Я вернусь, принесу волшебный эликсир, и ты станешь человеком! Я сочинил для тебя стихотворение. Слушай:

Звёзды светят в ночи,

И путь неблизкий впереди,

С тобою счастье обрести

Надеюсь я в конце пути.

Любовь моя всегда с тобой,

И я пройду сквозь снег и зной,

Врагов побью большую рать,

Чтобы счастливым с тобою стать!

Ко мне взглядом прикоснись,

Подари свой нежный поцелуй

И дождись меня, дождись,

Я обязательно вернусь!

И когда растает лёд,

Волшебный подарю тебе полёт

На могучих крыльях любви,

Верь, что счастье впереди!

Лилия, зарыдав, обняла его. Потом, немного успокоившись, запечатлела на щеке юноши нежнейший поцелуй.

— Ты подарил мне стихотворение, которое впоследствии станет песней, — сказала русалка сквозь слёзы. — У меня тоже есть для тебя подарок.

Она сняла со своей шеи кулон, прикрытый до этой минуты белоснежными волосами. Витмир, приняв подарок, стал внимательно его рассматривать. На чёрном кожаном шнурке висел прозрачный кулон в виде капли воды. А внутри кулона, колыхаясь, переливалась на солнечном свете радужными цветами прозрачная жидкость.

— Это волшебный кулон, — объяснила Лилия. — Внутри него мои слёзы, слёзы русалки. Когда непроглядная тьма окутает тебя, слёзы мои внутри этого кулона начнут светиться, развеивая мрак. И чем плотнее темнота, тем ярче светятся русалочьи слёзы. Спрячь его под одежду. И береги себя, любимый.

— Спасибо тебе, дочь воды, — еле сдерживая волнение, ответил юноша и, обняв русалку, поцеловал её в губы. — Твой подарок будет согревать моё сердце. Теперь же расстанемся до той счастливой минуты, когда я вновь появлюсь на Болотах.

Лилия вздохнула, последний раз на него взглянула и, нырнув, скрылась в тёмных водах.

— Ну вот и простились. Назад пути нет, — сказал Витмир.

Марус Краснослов, молча наблюдавший сцену прощания влюблённых, решительно зашагал по гигантским листьям на север. Витмир устремился за ним следом. Путешествие началось.

Глава 7. Заколдованный лес

Путники благополучно достигли северной границы Русалочьих болот. Как предсказывал болотный царь, они обнаружили тропу, уводившую под сень деревьев Заколдованного леса, опушка которого занимала всё побережье Болот, ибо лес вплотную примыкал к воде. Сгущались сумерки. Решено было не пренебрегать советом болотного владыки и переждать ночь на берегу. Наскоро друзья поужинали и, подбросив поленьев в костёр, легли спать.

Утром, чуть рассвело, путники, перекусив, отправились в путь. Вступая под нависающие деревья, Витмир оглянулся и окинул прощальным взглядом Болота. В золотистых лучах сверкали кисточки камышей, туман ватным одеялом покрывал водную гладь, почти всю закрытую листьями гигантских кувшинок. Где-то плескалась рыба. Птицы уже носились над водой, добывая завтрак своим птенцам. Витмир вздохнул и отвернулся. Их ждал сумрачный и неизвестный лес. Как только путешественники сделали первые шаги в Заколдованном лесу, они почувствовали суровую мрачность этого места. Лес в основном был хвойным. Могучие ели высоко вздымали над головой свои ветви. И были они какие-то необычные. Кора их, покрытая узорчатым сизо-серым лишайником, казалась древней. Но в том месте, где лишайники не закрывали могучие стволы, кора была необычного тёмно-красного цвета.

— Вот тебе раз! — присвистнул от удивления Марус. — Это же знаменитые красные ели!

— И что в них такого знаменитого? — заинтересовался Витмир.

— Легенды гласят, — ответил охотник, — что ладьи, сделанные из древесины этих елей, ни за что на свете не потонут даже в сильнейший шторм. Не только ладья, но и маленькая шлюпка из красной ели преодолеет любые, самые страшные волны. Вот уж поистине ценная порода деревьев.

Юноша, движимый любопытством, подошёл к дереву и потрогал шершавую кору, которая и впрямь краснела, выглядывая из-под лишайника.

— А почему именно здесь растут такие чудесные деревья? — спросил он.

— Известно об этом мало, — ответил Краснослов. — В древних легендах говорится, что давным-давно жил в этих местах чародей Леонус Мудрый. Мечтал он очистить побережье Серебряного моря от гарпигов. Далеко на западе, за степью Отчаяния, находится Гарпигский полуостров. Там, на берегу моря, возвышается зловещий замок…

— А разве гарпиги умеют строить замки? — перебил рассказчика Витмир.

— Нет, не умеют, — продолжил повествование охотник. — Замок этот принадлежал великому колдуну и лиходею Каркинсу Злобному. Леонус Мудрый намеревался уничтожить это логово зла, а для этого ему нужен был морской флот, чтобы атаковать лиходейский замок с моря. Люди, жившие на побережье, согласны были вступить в войну с колдуном и его ордами гарпигов. Леонус долго трудился, чтобы вывести волшебную породу деревьев. Так он создал красные ели, из которых намеревался построить непотопляемые корабли. Но его планам не суждено было сбыться. Каркинс Злобный, проведав о планах доброго мага, наслал на лес сильное заклятье. Здесь произошло противостояние доброго волшебства и злого колдовства. С тех пор лес называют Заколдованным.

— И чем кончилась эта война? — спросил Витмир.

— Толком никто не знает. Непонятно, куда пропал Леонус Мудрый. По некоторым отрывкам старинных летописей ясно, что он стал жертвой предательства и, вероятнее всего, погиб. Но доброе волшебство осталось в этом лесу. Однако и злое тоже. Говорят, что в здешних чащах обитают жуткие твари.

Витмир заворожённо слушал рассказ о Заколдованном лесе и разглядывал чудесные ели.

Путники продолжили путь. Тропа виляла между стволами. То и дело приходилось раздвигать ветки кустарников. Через несколько часов решено было сделать привал. Мужчины развели костёр, сварили в котелочке мясо щукоящера. В воздухе распространился чудный аромат вкусного обеда.

— Ты помнишь, болотный царь упоминал каких-то людей-волков? — спросил Витмир своего спутника. — О ком это он говорил?

— Он говорил о людях, способных превращаться в волков, — пояснил Краснослов.

— Они оборотни, что ли? — не унимался юноша.

— Не-а, — протянул Марус, — они совсем не оборотни и не любят, кстати, когда их так называют. Они обертлуги.

— Кто-кто? — переспросил молодой рыбак.

— Обертлуги, — повторил охотник.

— Ну и чем же обертлуги отличаются от оборотней? — продолжал допытываться Витмир.

— Между оборотнями и обертлугами большая разница, — принялся объяснять охотник. — Оборотень — существо злое, жестокое и кровожадное. Он смертельно опасен для людей. Оборотень не может сопротивляться луне, и как только она появляется на небе, оборачивается чудовищем, даже если не хочет этого. Обертлуг же существо грозное, но не злое. Он нападает лишь в случае крайней необходимости. К тому же он полностью контролирует своё превращение. Если обертлуг не хочет оборотиться зверем, даже луна не заставит его это сделать. Надо сказать, что дар превращения у обертлугов имеют только мужчины. Оборотнем человек может стать в результате злых чар или если его укусит другой оборотень. А обертлугом нельзя стать с помощью колдовства или укуса, им человек рождается. Какие ещё отличия, дай-ка вспомнить… Ах да! Оборотня невозможно распознать, когда он в человеческом обличье. Он ничем не выделяется среди людей. А обертлуг даже в облике человека отличается удлинёнными и заострёнными ушами и необычайно жёлтыми, как у волков, светящимися в темноте глазами.

— Жуть, — пробормотал Витмир. — Надеюсь, мы не встретим ни оборотня, ни обертлуга в этом лесу.

— Оборотня точно нет, — заверил Марус, — они обитают очень далеко, за Серебряным морем.

— И откуда только у тебя такие познания? — изумился юноша.

— Мой отец в молодости очень много путешествовал, был даже за морем. В своих путешествиях он записывал легенды, сказания и былины. Очень он любил изучать историю и фольклор разных народов. Потом, когда отец уже обосновался в Западном городе, он перестал путешествовать, женился и зажил размеренной жизнью. Когда я подрос, отец рассказал мне множество легенд и баек. К тому же он написал книгу «История в легендах и былинах». Я знаю её наизусть.

— Всё это чрезвычайно интересно, — сказал Витмир.

Они продолжали мирно беседовать, но вдруг за спиной раздался хруст веток. Друзья резко обернулись. Позади росли густые заросли орешника, и не видно было, что за животное подкралось к их стоянке. Марус осторожно протянул руку к гарпуну, затем он встал. Витмир последовал его примеру. Они, соблюдая осторожность, подошли вплотную к зарослям. Кусты шевельнулись. Стало слышно, как кто-то убежал в чащу. Краснослов после минутного ожидания аккуратно раздвинул кусты — никого! Путники облегчённо вздохнули.

— Что это было? — спросил Витмир.

— Не знаю, — настороженно отозвался Марус и добавил: — Давай-ка трогаться в путь, а то засиделись мы что-то и разболтались. А ночью по очереди будем спать.

По мере того как путники уходили всё дальше на север, лес менялся. Красные ели становились выше, а стволы их были всё толще. Теперь попадались и такие исполинские деревья, что только несколько человек, взявшись за руки, смогли бы обхватить их могучие стволы. Лишайники не просто покрывали волшебную кору, они сизо-серыми лохмотьями свисали почти до самой земли. Подлесок стал пропадать и вскоре исчез совсем. Но зато вместо кустарников под деревьями теперь красовались огромные ярко-зелёные папоротники. Они исключали возможность как следует обозревать пространство. Но несмотря на дикость и суровость леса, тропа никуда не пропадала и видна была очень хорошо.

Под вечер путники уже не шли бодрым шагом, а брели, спотыкаясь о корни и упавшие ветви. В течение дня им удалось убить пару белок, метнув в них ножи. Ведь эресвенцы славятся своим искусством метать клинки. Остановились на ночлег. Теперь все мысли друзей были только о дичи, жарившейся на костре.

Ночёвку устроили между корнями большущей ели. Пока на вертеле жарились тушки белок, Витмир вздремнул прямо на земле. Марус дал ему возможность поспать, а сам готовил ужин. Когда голод был утолён, Краснослов отправился спать, дав наставления своему юному спутнику:

— Витмир, гляди в оба! Когда взойдёт луна, разбуди меня, я тебя сменю на посту.

— Хорошо, — пообещал Витмир.

Краснослов добрёл до лежанки, сооружённой из лапника, и мгновенно уснул. Молодой рыбак наблюдал, как пламя пожирает хворост. Он достал из-под рубашки волшебный подарок своей возлюбленной. Кулон, освещённый костром, светился совсем слабо, едва мерцая. Витмир грустно вздохнул. Его сердце тосковало по прекрасной водяной деве, но всё же оно наполнялось надеждой. С восходом луны Марус сменил Витмира на посту у огня. Ночь протекла без происшествий.

Занялся рассвет. Розово-золотистые лучи проникали сквозь хвою величественных елей. Они падали на красную кору, придавая ей фантастическую окраску. Кора, казалось, искрилась в солнечных лучах.

На завтрак доедали беличью тушку, предусмотрительно оставленную накануне. Покинули стоянку рано и, отдохнувшие, уверенно зашагали по лесной тропе. Витмир заметил, что Заколдованный лес не такой пугающий, как казалось раньше. И только он так подумал, произошло странное событие. Где-то недалеко раздался младенческий плач! Марус и Витмир встали как вкопанные. Рядом отчаянно плакал ребёнок.

— Что за наваждение? — побледнев, пролепетал молодой рыбак.

— Странно как, — заметил Марус. — Откуда в этой глуши ребёнок?

— Может, обертлуги потеряли своего малыша? — предположил Витмир.

— Маловероятно, — засомневался его спутник. — Но в любом случае необходимо проверить.

Они осторожно двинулись в том направлении, откуда слышался плач. Перистые листья папоротника мешали им видеть происходящее впереди. Плач раздавался уже совсем близко. Витмир раздвинул листья папоротника, за которым они ожидали найти младенца. Однако путники никого не увидели, а плач резко прекратился. Мужчины застыли в недоумении, напряжённо вслушиваясь.

— Что за чудеса? — пробормотал Краснослов. — Не могло же нам показаться? Вот здесь только что плакал младенец…

Не успел он договорить, как детский плач вновь прорезал тишину. Только раздавался он уже с другой стороны.

— Опять плачет, — поразился Витмир. — Может, пока мы крались к ребёнку, он перебежал в другие кусты?

— Младенцы не умеют бегать, — возразил Марус, — а это плачет именно младенец.

— Откуда ты знаешь? Ведь у тебя нет детей.

Краснослов не успел ответить другу. Он ошарашенно смотрел в ту сторону, откуда они только что пришли. Витмир увидел под елью небольшое, но страшное существо. Ростом оно было приблизительно по пояс взрослому мужчине. Голова его, непропорционально большая, поворачивалась на жилистой короткой шее. Существо стояло на ногах, имеющих длинные когти на пальцах. Руки его были похожи на человеческие, только удивительно тощие. На их пальцах также имелись длинные когти, загнутые крючком. Морда монстра отдалённо напоминала детское лицо, только уродливое, с кривыми клыками и красными глазами. Длинные уши торчали в стороны. Кожа существа была трупного серого цвета.

— Что это за тварь? — прошептал Витмир.

— Не знаю, — озадаченно ответил Марус. — Я про таких не читал и легенд никаких не слышал.

— Как думаешь, оно не нападёт на нас? — поинтересовался юноша.

— Да с виду вроде не опасный, хоть и противный, — ответил охотник. — Вон какой коротышка, что он нам сделает?

Существо, как будто услышав и поняв разговор, злобно захихикало. От этого звука мурашки пробежали по всему телу Витмира, и он содрогнулся. Монстр уверенно зашагал прямо на путников, злобно улыбаясь.

— Э! Ты! Поосторожней, слышишь, страшила? — дрожащим голосом произнёс охотник, выставив вперёд гарпун и обнажив нож. Внезапно из-за папоротника выскочило ещё несколько таких же существ. Они плотоядно уставились на путников и пронзительно закричали. Этот противный и жуткий крик внушал ужас. Но самым ужасным стало то, что на этот крик тут же ответило множество подобных душераздирающих воплей, словно весь лес кишел этими тварями.

— Бежим! — скомандовал Марус.

Друзья кинулись со всех ног, не разбирая дороги. Существа бросились за ними, беспрестанно воя и хохоча. Погоня длилась недолго. Очень скоро мужчины выбежали на небольшую поляну. Обзор здесь был лучше, так как папоротники не росли на поляне, уступив место траве. Путники в ужасе обнаружили, что они окружены десятками жутких монстров. Марус и Витмир встали спиной к спине, приготовив оружие. Монстры, видя, что жертвы в западне, мерзко улыбались. Из их ртов потекли слюни, как бывает у собак, когда они видят вкусное угощение.

— Вы кто такие?! — выпалил Витмир.

Издевательский хохот был ему ответом. Чудовища сужали кольцо. Друзья поняли, что гибель их неминуема, но не собирались покидать этот мир без боя.

Вдруг что-то произошло. Марус и Витмир сначала ничего не поняли. Они увидели, как их преследователи в панике заметались по всей поляне, издавая дикие вопли. Несколько безобразных существ упали, пронзённые чёрными стрелами. Внезапно на поляну выскочили люди и принялись безжалостно истреблять уродливых коротышек. Сперва растерявшиеся, путники теперь вышли из оцепенения и тоже принялись уничтожать этих маленьких монстров. Вскоре бой был закончен. Немногим существам удалось бежать, большинство из них остались лежать на этой поляне, истекая синей зловонной кровью.

Друзья, тяжело дыша после боя, взглянули на своих неожиданных союзников и обомлели. Это были высокие могучие воины, вооружённые мечами и луками. На них не было доспехов, тела их были облачены в кожаные куртки и штаны тёмно-коричневого цвета с искусной вышивкой. Их лица обрамляли чёрные короткие бороды и усы. Волосы на голове также были чёрными как уголь. Острые вытянутые уши шевелились в разные стороны, прислушиваясь. Глаза светились яркими жёлтыми точками.

— Это обертлуги, люди-волки, — шепнул Марус.

Воины переговаривались друг с другом на незнакомом рычащем языке. Они обступили путников плотной стеной, из которой вышел молодой юноша. На вид он был чуть старше Витмира. Лицо его покрывала не борода, а щетина. Хоть юноша этот и был молод, но вёл себя уверенно, и было видно, что остальные его слушались.

— Кто вы такие и что делаете в наших владениях? — грозно спросил он.

— Мы простые путники, — промямлил охотник. — Я Марус Краснослов, а это Витмир Лавк. Мы эресвенцы, держим путь на север к реке Илавур.

— Эресвен далеко! — рявкнул молодой воин. — Зачем вам река? Может, вы шпионы и тайно пробираетесь в Чёрный замок в Мрачных горах?

— Мы тебе ничего не скажем, храбрый воин, пока ты не представишься, — заявил Витмир, возмущённый таким допросом. — Свои-то имена мы тебе назвали.

Ярость вспыхнула в глазах молодого обертлуга, а Марус испуганно посмотрел на Витмира. Молодой воин переговорил с соратниками и вновь обратился к путешественникам:

— Хорошо, дерзкий смельчак, я представлюсь. Имя моё Ранарт Рахт. Я сын великого князя обертлугов Рарика Рахта, властителя страны Вулквонс.

— Скажи нам, храбрый Ранарт Рахт, кто эти мерзкие существа, что напали на нас? — спросил Марус Краснослов. — Я знаю много сказаний, но о таких монстрах не слышал.

— Это дрекаваки, — ответил Ранарт. — Злобные карлики, поедающие неосторожных путешественников. Они могут издавать звуки, очень похожие на плач младенца, чтобы заманить людей в ловушку. Если бы мы не подоспели вовремя, дрекаваки сейчас бы уже обгладывали ваши кости.

— Мы благодарны вам за спасение, — учтиво поклонившись, ответил Марус.


— Ваша благодарность нам ни к чему, — резко ответил молодой обертлуг. — Я объявляю вам, что теперь вы наши пленники!

— А ты не очень-то вежлив для представителя княжеского рода, — проворчал Витмир.

— Не считаю, что обязан быть вежливым с подозрительными странниками, нарушившими границы моей страны! — грозно отозвался Ранарт Рахт.

— Не спорь с ним, — предостерёг юношу Краснослов. — У обертлугов горячий нрав.

Ранарт обратился к подчинённым на своём языке:

— Лунрэ рохэр лар. Дэрк! (Идём в Лунный город. Быстрее!)

— Какой рычащий язык, — заметил Витмир.

— Это вулквонский язык. На нём разговаривают обертлуги между собой.

— Эй вы! — обратился Ранарт к своим пленникам. — Пойдёте с нами в Лунный город и пройдёте там процедуру допроса. А потом мы решим, что с вами делать.

Глава 8. Страна Вулквонс

Отряд обертлугов бодро двигался на север. Через несколько часов пути по лесу путники увидели просвет между деревьями. Ещё немного они продвинулись вперёд, и тропа вывела их к обширной поляне, где располагались добротные избы, рубленные из красной ели.

— Это что? Лунный город? — спросил Краснослов.

— Нет, — ответил шедший рядом обертлуг, — это деревня Мохнатый Лог. Лунный город ещё далеко. Здесь мы просто остановимся на ночлег.

Ранарт шёл во главе отряда. Марус и Витмир видели, как его восторженно приветствуют жители деревни. Сама же деревня оказалась не такой маленькой, как показалось вначале. Она состояла не только из тех изб, что стояли на поляне, но и из тех, которые были скрыты в чаще леса. Эресвенцы видели, что жителей, приветствующих воинов, становится всё больше. Среди них Марус заметил несколько обыкновенных людей без светящихся глаз и вытянутых ушей. Мужчины почтенно выстроились в шеренгу, вытянувшись перед юным князем. Женщины скромно стояли в стороне. Дети же, напротив, ничуть не стесняясь, подбежали к Ранарту и голосили наперебой своими бойкими, чуть лающими голосками. Ранарт Рахт весело смеялся, сам радуясь как ребёнок. Какого-то сорванца он даже взял на руки и принялся щекотать его. Молодой наследник вулквонского престола непринуждённо играл с детьми, забыв о своём статусе. Даже суровые мужчины заулыбались.

— Ладно, полно! — скомандовал наконец Ранарт. — Идите к мамкам, а мне необходимо переговорить с этими серьёзными дядьками.

Как только ребятня убежала, лицо Ранарта помрачнело.

— Доложи обстановку, Карир! — потребовал молодой предводитель.

— Ранарт, вчера мы уничтожили группу дрекаваков у деревни Волчья Яма, — сообщил Карир. — Но этих мерзких существ становится всё больше.

— Мы сегодня тоже истребили немало дрекаваков, когда они собирались сожрать этих чужестранцев, — кивнул в сторону эресвенцев Ранарт.

— Откуда эти твари только берутся! — с негодованием воскликнул рыжий обертлуг из отряда молодого князя.

— Вот и нам непонятно, — промолвил Карир. — На прошлой неделе эти чудища напали на несколько наших деревень у западной границы. Есть даже погибшие среди обертлугов. Вероятно, монстры пришли с Мрачных гор.

— Друзья мои! — обратился Ранарт к присутствующим. — Сейчас мы отдохнём. Все обсуждения после. Грахт, отведи пленников в избу и позаботься об их пропитании.

— Рад служить, князь, — отозвался тот самый рыжий обертлуг, что недоумевал по поводу дрекаваков.

Грахт подошёл к эресвенцам и пригласил их следовать за ним. Друзья повиновались. Рыжий обертлуг привёл их в просторную избу, в которой пахло смолой и древесиной. Витмир полной грудью вдохнул запах свежеобтёсанных брёвен. Обертлуг предложил им сесть за широкий стол, стоящий посередине избы. Рядом располагались просто сработанные деревянные скамьи. Другой мебели в помещении не было. Грахт хлопнул в ладоши и возгласил:

— Эй, хозяюшка! Накорми-ка голодных ребят!

Из боковой двери, видимо, соединявшей основную комнату с каким-то подсобным помещением, выглянула пожилая женщина и проворчала:

— Чего орёшь? Я хоть и стара, да слышу превосходно. Слух у меня отличный. В молодости я слышала даже лучше опытных воинов и могла различить…

— Знаю, знаю, — прервал её Грахт, — ты могла различить даже шорох, издаваемый ползающей в траве гусеницей. Сто раз ты это уже говорила.

— И ещё повторю! — заявила старуха. — Ты-то сто раз это слышал, а эти люди ни одного раза не слышали!

— Мать, дай лучше поесть, — взмолился Грахт, — и я готов буду выслушать рассказ про твой великолепный слух ещё раз.

Старуха пробуравила его взглядом блеснувших желтизной глаз, что-то пробормотала себе под нос и исчезла в дверном проёме. Через пару минут она вернулась с огромным блюдом, на котором лежала жареная тушка молодого кабанчика. Эресвенцы поразились тому, как эта пожилая женщина справляется с такой тяжестью. Комнату наполнил изумительный запах жаркого.

— Вот это я понимаю! — восхитился рыжий обертлуг. — С этого бы и сразу начала. А то ворчишь и ворчишь.

— А как же не ворчать на тебя, сынок? — ответила старушка. — Всё ты на службе да на службе. Мать редко стал навещать.

— Так ведь служба у князя требует постоянных отлучек в Лунный город, — оправдывался сын. — К тому же времена сама знаешь какие настали.

— Да-а, — протянула старуха, — такого ещё не бывало, чтобы дрекаваки так обнаглели. Кое-кто за этим стоит. Помяни моё слово — быть войне.

— Довольно! — одёрнул её сын, покосившись на пленников. — А то не у одной тебя слух хороший. Ступай, отдохни.

Пожилая женщина ушла восвояси, а Грахт уселся напротив эресвенцев. Он протянул мощную руку к блюду и, оторвав у жареного кабанчика заднюю ногу, приступил к трапезе.

— Чего не едите? — спросил рыжий обертлуг у пленников.

— Так, а… — замялся Марус. — Ни тарелок, ни столовых приборов…

— Ха-ха-ха! — расхохотался Грахт, и куски жареного мяса посыпались у него изо рта. — Какие вам ещё тарелки? Обертлуги редко пользуются посудой и столовыми приборами. Ишь, блажь какая! Вот умора!

Обертлуг продолжил свою трапезу, давясь иногда от смеха. Краснослов, пожав плечами, оторвал кусок жаркого и принялся его поглощать. Витмиру ничего не оставалось делать, как только последовать примеру друга. Вздохнув, он вспомнил родной дом, уютно и красиво сервированный стол, аккуратно порезанные кусочки жаркого, салатики в цветных мисках и хлеб в плетёных корзиночках. А в этих диких краях, видно, не задумываются о манерах. Юноша с тоской вспомнил о серебряной посуде на королевских пирах. Это же произведения искусства! А тут дикари какие-то редко пользуются посудой, которая наверняка очень примитивная. Но голод остановил все эти рассуждения, и скоро Витмир уже жадно поедал предложенную пищу.

— Скажи мне, любезный Грахт, — неожиданно обратился к обертлугу Краснослов, — я видел здесь, в деревне, среди мужчин не только обертлугов, но и обычных людей. Кто они? Тоже пленники?

— Нет, — довольно урча, ответил обертлуг, — это мужья жительниц нашей деревни. Мы, обертлуги, в общем терпимо относимся к другим народам. У нас с некоторыми землями и торговля налажена. Эти люди, которых ты видел, выходцы из восточных земель. Они полюбили наших девушек, а те их. Вот князь и разрешил этим мужчинам остаться в Вулквонсе. Я ведь тоже полукровка. Видите, какие у меня рыжие волосы? Это в отца, который тоже был обычным человеком. У чистокровных обертлугов волосы чёрные.

— Но ты всё равно умеешь оборачиваться волком? — не унимался Марус.

— Конечно! — подтвердил Грахт. — Женщины наши не имеют такой способности, но они передают её своим сыновьям, даже если выйдут замуж за обычного человека.

— Скажи нам, любезный, — обратился к обертлугу Витмир, — если вы терпимо относитесь к другим народам, зачем тогда взяли нас в плен? И почему в таком случае не связали?

— Вы подозрительные какие-то, — пояснил Грахт, почёсывая свою рыжую шевелюру и стреляя ярко-жёлтыми глазами. — Кто вас знает, чего вы шатаетесь по Заколдованному лесу? Вдруг вы вражьи соглядатаи? А связывать вас незачем. Если сбежите, мы вмиг выследим вас по запаху, и тогда берегитесь!

— Что же теперь с нами будет? — спросил Витмир.

— Если вы не виноваты и не затеваете против нашей страны никаких злодейств, то вам нечего бояться. Вас отведут в Лунный город и там допросят, а потом, посовещавшись, мы вас отпустим восвояси или куда вам там надо.

— Спасибо. Очень обнадёживает, — проворчал рыбак. — Только задерживаете нас в пути.

— А Вулквонс — большая страна? — продолжал любопытствовать Краснослов.

— Не очень, — отозвался обертлуг. — Заколдованный лес большой, но Вулквонс занимает не всю его территорию. В северной части леса совсем уж гиблые места, мы там не живём. Самые населённые районы страны — это южный и западный. Но теперь на западной границе неспокойно, да и на южной, где мы вас сегодня спасли от дрекаваков, тоже.

Витмир содрогнулся от воспоминания об этих уродливых карликах.

Тем временем старушка, видимо, соскучившись по обществу, вновь появилась в дверном проёме. Она, постояв и посмотрев нежно на сына, подошла к столу, села рядом с ним и, взъерошив его рыжие волосы, сказала:

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.