Советы по работе над упражнениями
При работе над упражнениями лучше всего придерживаться совсем несложных правил, а именно:
1. Сначала проанализируйте предложение на предмет грамматики — времён глаголов-сказуемых, залог.
2. Если ваш словарный запас не позволяет перевести предложение на испанский язык без словаря, используйте словарь или сервис Translate Google https://translate.google.com/?hl=ru&tab=TT
3. Если в предложении есть идиомы или слова со сложными реалиями, воспользуйтесь для поиска их значений или реалий сервисом https://context.reverso.net
4. Сначала сделайте письменный перевод предложений в упражнении, далее выучите все новые слова и выражения, проделайте устный перевод данного упражнения.
От автора
Если вам необходимы дополнительные консультации или занятия, вы всегда можете обратиться ко мне. Возможны консультации / занятия очно и по Skype.
Мои контактные данные
Тел. 8 925 184 37 07
Skype: oliva-morales
E-mail: oliva-morales@mail.ru
Сайты:
С уважением,
Т. М. Олива Моралес
Практикум по переводу с русского языка на английский на наиболее сложные грамматические темы: согласование времен, страдательный залог, условные придаточные предложения, придаточные предложения времени
Упражнение 1
Переведите на английский язык. Переведите данные предложения в косвенную речь, используя «He said that… / She said that…» в качестве главных предложений, исходя из смысла контекста.
— Что с тобой случилось?
Вроде бы, ты никогда не был ленивым.
А сейчас я тебя просто не узнаю.
Вот сегодня целый день с утра ты валяешься на диване, вместо того чтобы готовиться к надвигающейся сессии.
Тебе что учиться в университете надоело?
Но это же предпоследний год обучения.
В следующем году получишь диплом, устроишься на высокооплачиваемую работу и забудешь о студенческих годах как о страшном сне, раз уж тебе учиться надоело.
— Мне вовсе ничего не надоело, просто я поссорился с Анжелой пару дней назад.
Настроение плохое у меня, вот и возлежу тут.
— Подумаешь поссорился.
Сегодня поссорился, завтра помиришься, это всё житейские вопросы.
А учёба и диплом — вопрос глобальный.
От этого зависит твоя будущая карьера и зарплата.
Упражнение 2
Переведите на английский язык. Переведите данные предложения в косвенную речь, используя «He said that… / She said that…«в качестве главных предложений, исходя из смысла контекста.
— Как ты относишься к мексиканской кухне?
— Мне кажется, все блюда мексиканской кухни очень острые.
Мне больше по душе японская кухня.
Она вкусная и полезная.
А вообще, на мой взгляд самая хорошая и правильная кухня — русская.
Может, если бы я был мексиканцем, я бы тоже самое говорил о мексиканской кухне.
Но я живу в России, поэтому предпочитаю щи, борщ, блины, красную и чёрную икру с этими же блинами на Масленицу или Рождество.
— Ну уж борщ-то родом, вроде, из кухни украинской?
— Украинской так украинской, это не столь важно. Пожалуйста, не придирайся к словам. Борщ — блюдо, которое часто готовят в России. Я это имел в виду. Вот ты, например, что обычно готовишь на первое?
— Ну, например, гороховый суп, бульон какой-нибудь — мясной, куриный или рыбный, люблю грибной суп, тот же борщ, щавелевые щи, летом окрошку часто делаю.
Упражнение 3
Переведите на английский язык. Переведите данные предложения в косвенную речь, используя «He said that… / She said that…» в качестве главных предложений, исходя из смысла контекста.
— За последнее время я набрала лишние килограммы.
Причём это весьма заметно, по-моему.
Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.