18+
Наследница из Китая

Бесплатный фрагмент - Наследница из Китая

Объем: 138 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Глава 1

Поездка в Лондон

«Дорогая Чжоу Сян, шлю привет из далёкой Англии. Несколько лет мы не виделись, а любовь не терпит разлук. Как смотришь на то, чтобы приехать ко мне? Возьму небольшой отпуск, покажу тебе достопримечательности Лондона. Билет высылаю вместе с этим письмом. Люблю. Жду. Янг Вэй».

Недавно Чжоу Сян приобрела новую квартиру в Пекине, в современном многоэтажном доме. Девушка едва успела порадоваться началу новой независимой жизни, новому жилью, современному комфорту, отметить с друзьями новоселье. Неожиданно, друг детства и ее жених, прислал сообщение с предложением отправиться в путешествие…

Из кабинета учёной раздался монотонный женский голос: «Вам пришло письмо». Сян специально установила громкое голосовое оповещение в электронной почте. Хозяйка подошла к персональному компьютеру, прочла письмо, заботливо поправила фото любимого в рамочке, подумала: «Мой ненаглядный Янг, в который раз ты принял решение за меня. Пригласил в Лондон, а вместе с приглашением прислал авиабилет? Неужели я так предсказуема?»

Недолго думая, Чжоу написала ответ: «Янг Вэй, до скорой встречи! Лечу. Люблю. Сян».

Чжоу Сян с детства мечтала о карьере преподавателя истории и археологии. Недавно, она окончила Пекинский Университет. Талантливую выпускницу заметили, оценили и пригласили преподавать историю в университете. Чжоу осуществила свою детскую мечту — стала учёной. Планы молодой учёной не предусматривали никаких поездок, но жизнь привносит свои коррективы. Сегодня она счастлива потому, что скоро увидит любимого, увидит самую прекрасную из столиц мира — Лондон, свой залуженный отпуск проведёт в Великобритании, вместе с женихом.

Чжоу взглянула в иллюминатор самолета, здание аэропорта и маленькие фигурки провожающих становились меньше и меньше. У нее закружилась голова. Девушка прикрыла глаза, пытаясь справиться с боязнью высоты. «Ну, всё, летим», — подумала она, когда шасси самолёта оторвались от земли. Чжоу, прищурила глаза от яркого света, исходящего из окна. Только она осмелилась выглянуть в овальное окно иллюминатора, яркое солнце потускнело. В маленьком окошке виднелись лишь облака, солнечный свет исчезал, когда самолёт попадал внутрь пушистых облаков и появлялся, когда самолет покидал облачные скопления. Сян мечтательно рассматривала фантазийные формы,

созданные природой из облачных скоплений, у нее опять закружилась голова. Внимательная стюардесса принесла пассажирке минеральной воды.

— Благодарю.

— Не стоит благодарности. Вы очень бледны, хотите таблетку?

— Нет. Скажите, где мы находимся сейчас? — спросила Чжоу.

— Возможно, над Великой Китайской Стеной, — ответила улыбчивая стюардесса и оставила Чжоу наедине с её размышлениями.

Прохладная вода освежила и взбодрила путешественницу. Она приоткрыла шторку, осмелилась взглянуть вниз, пытаясь разглядеть очертания Великой Китайской Стены, но увидела бездну и синее небо. «Какая-то волшебная страна облаков, с очертаниями неизвестных городов и строений», — подумалось ей.

В эту минуту, Чжоу Сян посетила мысль о строителях Седьмого чуда света — Китайской Стены. Грандиозная идея императора династии Цинь осуществлялась любой ценой. Было угнано в рабство невероятное количество людей, которые гибли и гибли. А китайский народ тут же слагал песни о героях. В одной из таких песен рассказывалось о простой крестьянской девушке, которая пришла к Стене, пытаясь найти любимого мужа. Красота молодой женщины поразила самого императора Цинь ши Хуанди. Он полюбил красавицу, предложил стать его женой, но молодая женщина отвергла его ухаживания. Тогда император приказал найти и убить её любимого. Когда юная жена узнала о трагической судьбе мужа, бросилась в поток реки. «Мой народ страдал веками, преодолевал беды, проходил жестокие испытания. Мы смогли построить прогрессивное общество, смогли пережить трудности», — размышляла Сян. Об истории верной любви простой крестьянки к юному мужу, о её красоте и чистоте души, Чжоу рассказывала школьникам и студентам на экскурсиях, когда работала в городском музее гидом. К счастью, тот исторический период, когда человеческая жизнь не имела цены, был далеко позади.

Молодая учёная, ожидала от путешествия в Великобританию, только хороших впечатлений. Встреча с женихом сулила счастье, радость и любовь. Янг Вэй был ее другом с детства, дружба продолжилась в юности, переросла в любовь. Верный защитник всегда был рядом: в школе, во время дворовых забав, помогал в трудных жизненных ситуациях и бедах. Огорчений, разочарований в жизни Сян было немало. Дети выросли, повзрослели, дружба переросла в более сильное чувство. Будущий муж мог бы сосчитать все её ушибы, сбитые коленки, плохие оценки, начиная с детского сада. «Мир жесток, научись защищаться», — говорил он, приглашая соседскую девочку на тренировки по карате.

Путешественница не сомневалась: любимый сделает ее путешествие незабываемым.

Так и случилось. Янг Вэй превратил короткий отпуск своей суженой в романтическое приключение. Именно приключение, с наполненными чувством любви буднями, с короткими туристическими экскурсиями, новыми знакомствами, неожиданным многомиллионным наследством.

Когда самолёт приземлился в аэропорту Хитроу, Сян растерялась. «Только бы не потерять друг друга в толпе», — подумала она. Встречающие наперебой призывали тех, кто прилетел вместе с ней. Путешественница не сразу заметила Янга. Он стоял у выхода, волнуясь, перекидывал из руки в руку оригинальный букет-шар, из маленьких разноцветных розочек. Сян заметила цветы, а потом того, кто их держал. Лицо девушки озарила улыбка.

— Здравствуй, Вэй! — радостно вскрикнула путешественница.

Янг вручил долгожданной подруге цветы. Вэй подошел к ней близко-близко, вдыхая пьянящий и едва уловимый аромат цветочных духов Сян. Ведь он почти забыл образ своей Сян, а чувства спрятал в потаённые уголки души. Она обняла любимого, слегка коснулась его щеки.

— Здравствуй, милая Сян, ты стала еще прекраснее. Как же мы давно не виделись! Почти забыл твой образ, — Янг тихонько прижал к себе далёкую и такую близкую любимую. Он испытывал счастье от встречи с невестой после долгой разлуки. Искренние чувства молодого человека ясно проявились на его лице. Сян показалось, что их мог прочитать каждый встречный, как книгу.

По дороге, милый сердцу Чжоу Сян мужчина, расспрашивал о новой квартире, новой работе, о друзьях и дедушке. Дедушку Лина знали все сверстники Чжоу и Янга, с детства. Дети прибегали к нему в аптеку, если кто-нибудь ушибся или неудачно упал. Добросердечный человек всегда оказывал первую помощь сорванцам, а после угощал своими знаменитыми арахисовыми конфетами.

Сян не успевала отвечать на многочисленные вопросы жениха.

— Не спеши, я так утомилась от авиаперелёта.

— Прости, рад твоему приезду, поэтому много болтаю, понимаешь?

Таксист с любопытством подсматривал за шумной парочкой в зеркало заднего вида. «Какие смешные эти влюблённые», — мог подумать он.

Молодой человек заметно волновался, не мог справиться с нахлынувшими чувствами. Девушка устала от длительного перелёта, положила голову ему на плечо. Вэй мгновенно отреагировал и нежно поцеловал долгожданную гостью.

— Янг, на нас смотрят, — Чжоу улыбнулась водителю, отстраняясь от Янга.

— Молчу, молчу, смотри, мы уже подъезжаем. К твоему приезду, я снял дом в престижном пригородном районе Лондона. Увидишь его через несколько поворотов, угадаешь, который наш?

Сян внимательно всматривалась в улицы района Ислингтон, будто долго-долго отсутствовала, вернулась и хотела увидеть, как здесь всё изменилось. Это предместье столицы Англии, давно известно туристам. Дома для аренды в этом районе стоят дорого, об этом знает почти пол мира. Невеста Янга Вэя оценила старания и траты жениха. Упрёков, сомнений счастливый влюблённый на ее лице не заметил. Будущая жена сразу же узнала дом своей мечты.

Молодой человек расплатился с водителем, предложил девушке пройти в двухэтажный особняк с мансардой. Половина строения виднелась из-за старинной ограды. Дом, хранивший историю чьей-то семьи, одиноко стоял среди таких же старых садовых деревьев. Крепкие растрескавшиеся стволы яблонь и груш, таили среди густой листвы недозрелые плоды. Дом будто прятался и оберегал от любопытства посторонних тайны столетий. Стены, обвитые плющом, смотрели на влюблённых большими тёмными окнами. Боковая лестница с перилами вела на второй этаж. Дом произвёл на гостью впечатление, понравился.

Просторная квартира, снятая Янгом, показалась Чжоу роскошным будуаром какой-то принцессы из королевского дворца. Старинная слегка потёртая мебель, сияющая когда-то позолотой, была мягкой, манила: «Иди, отдохни!» Сян присела, утопая в большом уютном кресле, подумала: «Возможно, потомки английских аристократов прошлых лет, любили проводить здесь время, вести светские беседы, читать томики со стихами и романами».

— В этом доме ещё кто-то живёт? — спросила гостья.

— Кажется, в мансарде комната сдана. Я не видел, кто там живёт.

— А внизу?

— Изредка приезжает хозяйка.

— И что же такой огромный дом пустует?

— Нет, на первом этаже живёт семья управляющего — пожилая пара. Они за всем следят.

— А хозяйка красива и богата?

— Не знаю, кажется, видел её портрет в кабинете управляющего.

— Так она молода?

— Увы, нет.

— Ясно, я так и думала.

Сян распахнула окно, свежий воздух ворвался в комнату, над садом беспокойно летала стайка птиц. «Верная примета перед дождём», — подумала женщина.

— Какая тишина, как хорошо! Слышишь пение птиц?

Насыщенные событиями дни, дарили приятную усталость. Нежные отношения влюблённых, согревали их прохладными ночами. Через несколько дней, Янг сделал любимой Чжоу Сян очередное, далеко не первое предложение. «Моё сердце в твоих руках, скажи, станешь моей женой?» — вопрошал он к любимой, стоя на одном колене, с протянутой в руке бархатной коробочкой. Будущая невеста, смущённая от такой неожиданности, слегка растерялась. Минутное молчание, и Сян кокетливо согласилась подумать, от коробочки с кольцом не отказалась. По мнению Янга Вэя, лучшей невесты ему не найти. Они разные по характеру и темпераменту, но всё-таки научились понимать друг друга без слов. Целеустремленность своей девушки, Янг Вэй считал упрямством, а свой вспыльчивый и ревнивый характер — решительностью. После окончания средней школы, Сян начала изучать историю, Янг мечтал стать поваром и кулинаром. Результаты его первых кулинарных опытов оценивала Сян, никогда не критиковала, если что-то получалось не так. Испорченные продукты не в счёт, зато весело проведенное время запомнилось влюблённым навсегда. Оба были талантливы и успешны в избранной профессии. Свадьбу пришлось отложить. У каждого из них была цель, для достижения которой пришлось расстаться.

Янг Вэй уехал в Англию несколько лет назад, с целью обучения и заработка. Юноша хотел найти более высокооплачиваемую работу, чем в Китае, заодно изучить европейскую кухню. В Лондоне ему пришлось много работать, часто менять одну работу на другую. Он почти осуществил свою мечту и добился успеха в своей профессии. Молодого китайского повара заметил управляющий известного в Лондоне ресторана, оценил его профессионализм, трудолюбие и ловкость. Янга Вэя пригласили работать в лучшем китайском ресторане «Кинг Лео». Талант кулинара, другие положительные черты характера Вэя заметил хозяин ресторана. Прежде, чем Янг добился должности шеф-повара, он получал благодарности, денежные вознаграждения за добросовестный труд от владельца ресторана. О ресторане «Кинг Лео» и его коллективе положительно отозвался известный кулинарный журнал. Вскоре на первой странице журнала появилась статья о таланте Янга Вэя с его портретом на обложке. Слава не испортила характер Янга, он трудился, наравне с остальными. Ведь это именно он придумал готовить еду по китайским рецептам, с «оттенком» традиционных английских блюд. К приезду невесты, Янг Вэй был на пике карьеры и популярности у посетительниц ресторана. Женщины и девушки подходили к нему с журналом о кулинарии, с его портретом на обложке, просили дать автограф. Янг подписывался своим именем, на китайском, а рядом делал перевод и ставил европейскую подпись. От посетителей у ресторана не было отбоя. Вэй был доволен должностью, зарплатой, а хозяин количеством посетителей и хорошей выручкой.

Чувства к Чжоу Сян для молодого мужчины, были по-прежнему важны, но он больше не мог уделять гостье столько внимания, сколько в первые дни ее приезда. Короткий отпуск закончился. Янгу приходилось задерживаться на работе допоздна.

Чжоу Сян грустила, одиноко прогуливаясь по незнакомым улицам и паркам Лондона.

— Останься со мной подольше, — влюблённый изобразил жалостливую гримасу на лице. — Я видел, ты уже складываешь вещи в чемодан.

— У меня есть в запасе неделька, может быть, останусь, — кокетливо ответила Чжоу.

— Я должен много работать, пусть меня заменит этот фотоаппарат, позже вместе посмотрим фотоснимки, — Янг Вэй, достал из подарочной коробки новый, престижный фотоаппарат.

— Янг, как это у тебя получается? Откуда узнал о моём увлечении фотографией? — удивилась Сян, поднимая брови вверх, как делают клоуны-циркачи.

Янг Вэй улыбнулся, взмахнул руками, как фокусники-циркачи.

— Просто угадал, я же давно тебя знаю.

— Проницательный мой друг, благодаря тебе сбываются мечты. Признавайся, как узнал, что я даже во сне думаю о хорошем фотоаппарате?

— Ответ простой — любовь. Можешь фотографировать всех, кто тебе понравится, даже меня! Тебе нравится Янг Вэй? — шутливо спросил он, обнимая невесту. Янг конечно же слукавил. На городских экскурсиях заметил, как долго Сян смотрит на туристов, которые делают фото улиц и зданий, достопримечательностей Лондона. Свою догадку он воплотил в реальный предмет — фотоаппарат.

— Посмотри внимательно вправо, теперь повернись, — Чжоу навела на друга объектив, щёлкнула несколько раз. — Пригласи меня в «Кинг Лео», снимки будут ещё интереснее, — Сян направила объектив на любимого, Янг шутил, корчил смешные рожицы, Чжоу продолжала снимать. Янг притянул к себе Сян, их тела сплелись в объятиях, а уста сомкнулись в страстном поцелуе. Всё смешалось в их головах: нежность и яростное страстное желание обладать друг другом, ласки и шепот наполнили их комнату…

Утром влюблённые договорились о встрече и вскоре расстались. Янг Вэй поспешил на работу. Чжоу Сян отправилась в центр одного из самых красивых городов мира, на улицу Пиккадилли. Улица сияла рекламами, витринами дорогих магазинов, была переполнена людьми. Чжоу фотографировала достопримечательности, туристов и лондонцев, посетила галерею и несколько бутиков. К полудню почувствовала усталость, стала искать зону отдыха. Побродив немного по городу, она заблудилась. О, чудо! Взорам туристки предстала незнакомая улица, где находились кофейня, обувная мастерская, шляпный магазинчик и аптека. Вся улица напоминала старинные улочки Китая, со смешанными запахами пряностей и готовой еды. Чжоу зашла в шляпный магазинчик, перемеряла множество шляп. Они были разных фасонов и будто попали на полки магазина из разных времён. Одна из шляп подошла и сразу же оказалась в шляпной коробке, вместе с другими покупками. В соседнем помещении располагалась кофейня. Чжоу заказала чашку горячего кофе с шоколадным пончиком, села за столик у окна. Её мимолётный взгляд упал на противоположную сторону улицы и витрину маленькой аптеки, которую освещали гирлянды из китайских фонариков.

«Невообразимо, — этот уголок, до сих пор сохранил старинный колорит китайских городов прошлого столетия, существует в наши дни в Лондоне! Как раз есть повод зайти в аптеку, купить таблетки от укачивания», — Сян насладилась вкусом и ароматом кофе, расплатилась с официантом, вышла. Неожиданно, лёгкий дождик превратился в косой проливной дождь. Путешественница поспешила к аптеке, перешла улицу и успела промокнуть до нитки. Маленький колокольчик возвестил аптекарю о её приходе.

Глава 2

Знакомство с аптекарем Лу

У главной аптечной витрины посетителей встречала девушка-фармацевт, сияя белозубой улыбкой. Чжоу, скомкивая фразы и слова, попыталась объяснить аптечной фее, зачем пришла. Продавец, лишь улыбалась и приветливо кивала головой. «Кажется мой английский так плох, что эта милая девушка не поняла ни слова», — Сян решила вспомнить название лекарства, отошла. Её взорам предстала витрина, посвященная истории создания аптеки. Под сияющим стеклом, находились экспонаты старинной аптечной утвари: весы, колбы, образцы сухих трав, кореньев, ягод, порошков и смол. Среди них были знакомые Чжоу с детства аптечные ступки, плошки с китайскими иероглифами. Так же были представлены рецепты на китайском с английским переводом. «Неужели эта аптека принадлежит китайцу?» — брови посетительницы удивленно поднялись вверх. Девушка-фармацевт, внимательно наблюдала за гостьей. Через несколько минут она сняла трубку старинного телефона, расположенного рядом с такой же старинной кассой, произнесла: «Лу, спускайтесь! У нас дорогая гостья — одна из ваших соотечественниц».

Из боковой двери, которую Сян не сразу заметила, незамедлительно появился аптекарь — пожилой китаец. Он внимательно посмотрел на Чжоу Сян и спросил по-китайски: «Что угодно юной красавице?»

— Я зашла за лекарством от укачивания, ах, этот неожиданный дождь! — тихо произнесла промокшая Чжоу Сян.

— Меня зовут Лу, прошу, следуйте за мной, — сказал аптекарь, приглашая ее в соседнюю комнату. В кабинете Лу накрыл плечи Сян шерстяным пледом, усадил на диван. Сян понравился английский кабинет незнакомца — уютное место для работы, с множеством книжных полок, персидским ковром, рабочим столом и мягким диванчиком для посетителей. Обстановка кабинета, оформленного в строгом английском стиле, импонировала гостье. Она взяла на заметку те дизайнерские идеи, которые хотела бы воплотить в своём новом пекинском кабинете. Хозяин выглянул в приоткрытую дверь и громко сказал: «Дженни, будь добра, принеси два чая с мятой и вафли».

Девушка-фармацевт покинула торговый зал, её быстрые шаги гулко раздавались в соседнем помещении. Лу улыбнулся новой знакомой, предложил пообщаться. Аптекарь давно не был на родине и решил воспользоваться возможностью поговорить с путешественницей из Китая. Лу коротко рассказал о себе: владельцем аптеки он стал в конце пятидесятых годов, в конце шестидесятых овдовел и теперь всегда находится на работе, поэтому всегда рад известиям с далёкой родины. В ответ на откровения китайца Лу, Чжоу Сян немного рассказала о себе. Неожиданно, их разговор перешел на обсуждение традиционных китайских рецептов для лечения болезней суставов. Лу страдал от сырой погоды и влажного английского климата. Он сам собирал лечебные травы, вскользь пожаловался на дефицит натурального сырья для приготовления лечебной мази. Оказалось, Сян была знакома со старинными секретами китайской медицины. Аптекарь узнал о ее умении изготавливать порошки, настойки и мази, особенно для лечения суставов. Девушка призналась, что в Пекине её ждёт дедушка. Он такой же аптекарь, целитель, всю жизнь занимается лечением людей, знает огромное количество рецептов древнекитайской медицины. Лин — дед Чжоу, вправляет вывихи, переломы, лечит суставные болезни и не только! Жители близлежащих улиц приходят к нему в любое время суток. Самой надёжной помощницей дедушки Лина когда-то была внучка — маленькая Сян. У Чжоу защемило сердце. Когда подумала о дедушке Лине, вспомнились мгновения из далёкого детства.


— Милая Сян, хватит играть на улице, помоги старику разложить лекарства по своим местам. Я стар, не дотягиваюсь до самых высоких полок! Если упаду, кто же будет зарабатывать на жизнь?

Сян, конечно, знала, что до такой нужды далеко, всё равно слушалась дедушку.

— Хорошо, сейчас иду, — Чжоу Сян прощалась с друзьями, убегала в аптеку.

Быстро и легко она взбиралась по специальной лесенке, расставляла коробочки, раскладывала пакетики с лечебными травами, корешками, сушёными насекомыми, вялеными частями рыб и животных. Стеклянные баночки с ягодами, корой, кореньями, устанавливались на нижних полках. Дедушка Лин использовал эти компоненты чаще остальных. Чего только не было в этой чудесной аптеке! Талантливой девочке нравилось проводить время с дедушкой Лином, она быстро запоминала названия и свойства лечебных трав, подолгу засиживалась в аптеке, изучала старинные свитки из семейной библиотеки. Она читала и с лёгкостью запоминала записанные далёкими предками рецепты, рассматривала, изучала старинные книги с рисунками. Лин бережно хранил семейную медицинскую библиотеку, относился трепетно к древней мудрости, записанной на ткани, папирусе, плотной бумаге или картоне. Все свитки, книги, блокноты, картонные альбомы с зарисовками он хотел передать по наследству единственной родственнице — внучке Чжоу Сян.

— Осторожно, этой книге двести лет! Береги наше семейное достояние!

— А этому свитку, сколько?

— Этому свитку может быть больше, чем триста лет, а может и, нет. Если повредишь бумагу, то не узнаешь, как избавиться от болей в суставах.

— Я осторожно, я бережно, могу все-все рецепты выучить наизусть, — оправдывалась Чжоу Сян.

— Вот умница! Дедушка Лин присаживался рядышком с внучкой, рассказывал и показывал, как выглядит та или иная трава, как называется и как пахнет. Терпеливо, настойчиво учил взвешивать порошки и коренья на аптечных весах. Детские воспоминания, видимо, появились из-за уютной обстановки, заботы о её здоровье человека, напомнившего гостье дедушку. Задумчивость девушки заметил новый знакомый. Английский аптекарь обратился к Чжоу со словами: «Вам плохо? Быть может вызвать доктора, он живёт рядом?»

Чжоу Сян очнулась от воспоминаний, перед ней, в уютном английском кресле, сидел аптекарь Лу. «Как меня занесло сюда, в этот маленький уголок Китая в Лондоне?»

— Нет, нет, не беспокойтесь.

— Может быть попросить помощницу поскорее принести чай?

— Нет, благодарю. Аптека, все эти плошки, старинные свитки с рецептами напомнили мне детские годы, не удивительно, что я немного расчувствовалась, — ответила Сян.

— Думаю, ты переутомилась. Длительный перелёт, новая обстановка, многочасовые экскурсии, впечатления, — всё это выматывает. Скажи, вспомнила, какое лекарство хотела купить?

— Да, от укачивания в самолёте.

— Эти таблетки есть в каждой аптеке. Тебе далеко ехать? В каком районе Лондона остановилась?

— Мой жених снял комнату в особняке, в пригородном районе Ислингтон.

— Ноги сами принесли нашу путешественницу в район Чайна-Таун?

— Да. Эта старинная улочка показалась мне уютнее других улиц Лондона.

— Усталость скоро пройдёт, моя новая знакомая Сян поймёт, как прекрасен мега город Лондон!

— Согласна, скорее всего, так и будет.

Пришла Дженни, поставила на маленький столик рядом с Чжоу серебряный поднос с чаем и домашними вафлями, спросила: «Пора закрываться?»

— Да, Дженни, ты можешь идти домой.

— Тогда я прощаюсь.

— До свидания.

— Дорогая Сян, побудь моей гостьей ещё немного, согрейся, отдохни, поговори со мной.

— Хорошо, я останусь. Если честно, мой жених много работает и приходит поздно.

Чжоу и Лу говорили на родном, китайском. Слух китайца приятно порадовали китайская речь и последние, неофициальные новости с родины. Рецепт красавицы Сян от болей в суставах, ему не был знаком. На рекламном прайс-листе аптеки, Чжоу Сян быстро записала названия трав и кореньев, необходимых для приготовления мази.

Лу был интересным собеседником, нежданная гостья совершенно забыла о времени. Вместе с новым знакомым, она пила ароматный, согревающий чай, слушала удивительные истории о его нелёгкой судьбе и захватывающих приключениях.

Жизнь и судьба Лу переплеталась с историей родной страны. Чжоу Сян вместе с Лу радовалась и горевала, когда он рассказывал о счастливых моментах, когда поведал о болезни жены, об одиночестве и тоске по далёкой родине. Из-за стремления вылечить любимую, он уехал с семьей в Англию. Лу был не только лекарем, знахарем и травником, он практиковал иглотерапию. Любящий муж смог продлить жизнь любимой женщины, платил огромные деньги за её лечение. Почти всё, что зарабатывал, тратил на дорогие лекарства. А зарабатывал будущий аптекарь, в нелёгкие послевоенные годы, приличные деньги.

На восстановление сил бывших военных, ветеранов Второй Мировой войны из аристократических семей, родственники не жалели средств. Сеансы чудодейственной китайской иглотерапии, щедро оплачивались. Когда жена Лу умерла, единственной отрадой для него стала дочка Анжелина. Она была способной девочкой, развитие таланта и музыкальное образование, требовали денежных вложений. Лу работал от зари до захода солнца. Его труд оказался не напрасным. Ажелина выросла, стала известной скрипачкой, объехала с гастролями весь мир. Часто Лу сопровождал дочку во время гастролей. Можно было слушать и слушать о непростой судьбе земляка, но…

— Уже двенадцать! Лу, мне пора ехать, — встревожилась Сян.

— Да, я совсем позабыл о времени, прости…

Гостья вызвала такси и уехала.

Прощаясь, Лу попросил посетительницу, с которой неожиданно легко подружился, приходить не за лекарствами, а в гости, для общения. Чжоу Сян пообещала…

По дороге домой она думала о непростой судьбе Лу Анжоу, о его погибшей дочери, которая была, как две капли похожей на неё. И конечно же знала ответ на свой вопрос: «Почему она и Лу так неожиданно быстро сблизились?». Лу потерял дочь, а Чжоу Сян росла без мамы и папы. Эта душевная мучительная тоска за родными, объединила их одинокие души.

Каждый день гостья из Китая, изучала Лондон, ориентируясь по карте с туристическими маршрутами. Город с историей, традициями, своим характером, так и остался бы для неё чужим, если бы не Лу. Какая-то необъяснимая тайна витала вокруг этого харизматичного человека. Его седые волосы, каждая морщинка на смуглом лице, подсказывали не только о почтенных годах, а являлись «свидетелями» мудрости и жизненного опыта этого человека. Года лишь сделали его внешность более привлекательной. Девушку влекло к таинственному. Старинная улица, где находилась аптека Лу, даже во снах манила ее к себе. Чжоу Сян стала приходить к земляку каждый день, была в предчувствии разгадки какой-то тайны. В конце концов, встречи Лу и Чжоу Сян, стали необходимыми, как глоток свежего воздуха. Казалось, бывшие соотечественники обсудили все значимые события за прошедшие тридцать лет. Несмотря на это, находились новые и новые темы для разговоров, обсуждений и споров. Аптекарь Лу и Чжоу Сян привязались друг к другу, эта привязанность напоминала отношения между отцом и дочерью. Ведь по возрасту Лу был ровесником ее погибшего отца. А Чжоу Сян была точной копией и ровесницей погибшей дочки аптекаря.

Для встреч с Янгом оставалось мало времени. Он возвращался под утро, спал несколько часов и поспешно уходил на работу. Последние, перед отъездом дни, Чжоу провела в гостях у аптекаря Лу. Этот человек был ровесником эпохи, многое пережил, побывал в разных странах. Чжоу, слушала и запоминала истории из его жизни, была уверенна, что обязательно использует некоторые исторические факты из рассказов Лу в своих научных трудах. Аптекарь Лу так же внимал словам Сян. Интересно и увлечённо новая знакомая рассказывала о научно исторических экспедициях, открытиях и путешествиях. Молодая учёная рассказала о своём участии в восстановлении глиняных воинов терракотовой армии императора Цинь Ши Хуанди. Об этом открытии китайских археологов писали все самые известные мировые газеты! Чжоу Сян рассмешила Лу историей о ревнивом женихе, который не хотел отпускать её от себя ни на шаг. Несмотря на искренние чувства к юноше, она стремилась быть самостоятельной. Пришлось сбежать от него с экспедицией археологов в город Сиань, где китайские крестьяне случайно, при рытье колодца нашли армию глиняных воинов. Сян рассказывала об этом величайшем открытии так увлечённо, что Лу захотел приехать в Сиань и посетить музей. Молодая учёная утверждала, что самолично принимала участие в восстановлении ценных археологических находок. Она была горда за свой труд и успех. Янг Вэй былгоряч, молод и нетерпелив, поэтому разыскал её даже там. На правах жениха, попросил невесту вернуться в Пекин, не желая расставаться с Сян ни на минуту. Чтобы добиться согласия руководства, парню пришлось покорить их сердца. За несколько ночей, он восстановил фигуру глиняного воина из осколков, чем восхитил учёных. Ведь некоторые фигуры приходилось восстанавливать долго, очень долго. Что было делать? Янг Вэй выполнил задание Чжоу Сян и ей ничего не оставалось, как вернуться вместе с женихом домой.

Лу интересовался современной жизнью Китая. Когда речь заходила о дорогих сердцу местах, улицах, самих китайцах, традиционных праздниках, в уголках его глаз появлялись слёзы. «Я не думал, что буду так скучать», — признался он своей собеседнице.

Незаметно пролетела еще одна неделя. Во время последней встречи, Лу заговорил о гибели единственной дочери Анжелины, показал вырезки из газет, горевал. Одинокий человек искренне привязался к Чжоу и грустил о предстоящей разлуке. Он попросил девушку не забывать о нём, даже после отъезда. Лу признался, что Сян напоминает ему погибшую дочь. В тот вечер, Чжоу Сян задержалась в гостях у Лу до поздней ночи. Когда стемнело, она взглянула в окошко, на улице моросил дождь, было мокро и свежо. Девушка вызвала такси.

Провожая дорогую гостью, аптекарь извлек из ящика письменного стола необычную шкатулку и упаковку таблеток от укачивания.

— Это тебе, дорогая. Я уверен: мы обязательно встретимся. Торопись, такси ждёт, — Лу поспешно вложил в руки Сян коробочку с таблетками и оригинальную старинную шкатулку.

«Верность, умение любить, присущи этому человеку. Жена Лу давно умерла, погибла дочь, а он продолжает любить, помнит счастливые моменты, каждое слово, каждую улыбку своих любимых женщин», — уезжая навсегда, думала гостья. Сян обернулась, аптекарь всё еще стоял на крыльце маленькой аптеки, провожая взглядом живое перевоплощение своей дочери.

Лондонское такси, торопилось увезти незнакомку в пригородный район, Чжоу безучастно смотрела в окно, провожая освещенные вывесками и рекламой улицы города редким солёным дождём слёз. Как предрекал ей искренний друг Лу, Чжоу действительно «прикипела» к Лондону, влюбилась в этот город. Вдали от родных мест встретила уникальных людей и подружилась с ними. История гибели Анжелины — дочери Лу, вызвала бурю чувств и эмоций, оставила в душе путешественницы неизгладимый след. Подружилась она и с Дженни, помощницей Лу, которая любила менять наряды, была модницей, коллекционировала журналы мод и цветные зонтики. Этой красотке удалось подружиться с Чжоу, стать её консультантом в области моды и стилей одежды.

В один из дождливых дней, Чжоу отправилась за покупками. На распродаже, в бутике модной одежды, среди многочисленных поклонниц брендов, Сян случайно заметила Дженни. После этой встречи, девушки иногда договаривались о совместных походах по магазинам. Благодаря дружбе с улыбчивой и весёлой Дженни, гостье из Китая, удалось выгодно приобрести шикарные модные вещи. «В этом чёрном платье и чёрной шляпке с вуалью ты похожа на наездницу-амазонку, а в этом деловом костюме можешь уверенно себя чувствовать на работе и присутствовать на важных встречах, а в том маленьком серебряном платье будешь лучшей на любой вечеринке», — Дженни не считала себя большим модным экспертом. Несмотря на это, давала подруге дельные советы в создании городского костюма. Очень скоро Чжоу поняла, что будет скучать не только по дождливому Лондону. Весёлая и улыбчивая английская девушка была не похожа на ее подруг. Искренность и отзывчивость Дженни запали в сердце и душу Чжоу навсегда.

После прощальной встречи с Лу, она приехала на снятую Янгом квартиру — просторную, с роскошной обстановкой, но пустую, полутёмную и… чужую. Весь интерьер, казавшийся раньше изысканным и богатым, напомнил ей театральную декорацию. Чжоу Сян изменилась, что-то щёлкнуло внутри, прояснилось, она стала по-другому смотреть на окружающий и такой несовершенный мир. Аптекарь Лу подарил ей мудрость. Чжоу Сян поняла, что не достигла в жизни желаемого результата и не готова ответить на предложение Янга о женитьбе, не готова к семейной жизни. Нет, Сян не разлюбила этого доброго искреннего мужчину. Сердце ей подсказывало: нужно подождать прежде, чем принять судьбоносное решение. И еще появилось предчувствие чего-то неизведанного, нового…

На следующий день Янг взял однодневный отпуск. Он терпеливо ожидал ответа от Чжоу Сян на предложение руки и сердца, но та молчала. Намёки не помогали, Янг собрался перейти к решительным действиям, но не знал с чего начать. Присев на мягкий стул рядом с дамским туалетным столиком, он артистично принял позу мыслителя. Сян напевала знакомую песенку в другой комнате, терпение молодого человека было на пределе. Взгляд мужчины остановился на небольшой старинной шкатулке, рядом с упаковкой каких-то таблеток на дамском столике. В горячей голове влюблённого, возникли подозрение и ревность. Не раздумывая, он открыл шкатулку. Сверху лежала записка, начертанная китайскими иероглифами:

«Дорогая Чжоу Сян, дарю тебе два старинных китайских рецепта: целебной мази для заживления ран и мази от ушибов. В память о наших встречах, о Лондоне, обо мне — скромном китайце Лу, так же дарую тебе искусно огранённое бриллиантовое сердце, владей ним вечно. Это редкий чёрный бриллиант, подаренный женихом во время помолвки моей Анжелине. Ты так же прекрасна, молода, чиста и добросердечна. Ты напомнила мне дочку, мою Анжелину, которая навсегда покинула этот мир и меня. Заключаю своё сердце и сердце дочери в этот алмаз. Пусть „Сердце“ будет в Китае, словно мы с Анжелиной вернулись домой», — говорилось в записке.

В комнату вошла Сян.

— Янг Вэй! Это так не похоже на тебя, шпионишь?

Но Янгу, похоже, было не до шуток. На дне шкатулки, на бархатной подушечке лежало алмазное сердце пепельного оттенка — миллионное состояние! Чжоу подошла к застывшему от удивления Янгу, взяла записку и шкатулку.

Изучив содержимое шкатулки, она прочла записку, нервно стала искать телефон, повторяя фразу: «Он не предупредил, не предупредил!»

— Может расскажешь, кто этот богач и меценат, по имени Лу, почему он дарит тебе такие подарки? — строго спросил Янг Вэй. Сян удивлённо посмотрела на любимого. «Как же мой милый прав, он должен узнать о нашей дружбе с аптекарем Лу, из района Чайна Таун. Но почему я должна оправдываться? Не хочу этого делать, никаких оправданий! Это так унизительно», — подумала Сян, набирая снова и снова номер Лу.

Телефон аптекаря молчал. Сян забеспокоилась, времени вернуться в Лондон, у неё не было.

— Одевайся, я подготовил прощальный тур — частную экскурсию по красивым местам Лондона.

— Ты не забыл, Янг, послезавтра в 6.15 утра я улетаю!

— Мы успеем! По пути расскажешь, кто этот загадочный и щедрый Лу. Я понял, что этот мужчина немолод, тогда почему он дарит чужой невесте такие подарки? — прокричал Янг из гардеробной.

Чжоу поняла: Янг обижен, смущён и расстроен. Бросить его в таком состоянии и умчаться к Лу, было бы предательством. Поэтому она выбрала удобный брючный костюм для совместной прогулки. «С Анжоу Лу — названным отцом и другом, обязательно свяжусь, верну брильянт», — решила Чжоу.

— Да, милый, я почти готова. Пообещай, что мы заедем в аптеку к Лу и я вас познакомлю, ты же был всегда занят, — отозвалась она.

— Обещаю, — уверил подругу Вэй, посматривая на неё с подозрительным недоверием.

Влюблённые летали над Лондоном на воздушном шаре, катались в белоснежной карете, запряжённой тройкой белых коней, пили горячий шоколад, ели мороженое.

Янг Вэй привёл Чжоу в «Кинг Лео», познакомил со своим коллективом. Чжоу Сян сделала общий фотоснимок Янга вместе с сотрудниками ресторана. Хозяин ресторана уделил гостье немного своего драгоценного времени. На прощание сэр Олдридж подарил гостье набор фарфоровой посуды — чайную пару с картинкой, на которой изображён английский замок и написано слово: «Лондон». Сян была очарована изысканными манерами непревзойдённого аристократа и приятно удивлена его вниманием. И еще больше он удивил её знанием народных традиций Китая, и самых известных китайских обрядов. Чжоу Сян поддержала беседу сэра Олдриджа на историческую тематику, ответила на вопросы англичанина. Янг Вэй позже рассказал подруге, что ресторатор давно увлечен историей Китая и хочет создать эксклюзивное меню, чтобы привлечь гостей из разных стран. Он любит путешествовать, изучает национальные блюда народов мира, культуру народов разных стран, редко бывает дома.

После посещения «Кинг Лео», Вэй и Сян отправились на Бейкер Стрит.

— А ты знаешь, какая самая известная улица в Лондоне? — спросил он у Чжоу.

— Я не успеваю подумать, а ты уже поменял маршрут!

— Ты обязательно должна увидеть Бейкер Стрит!

— О да, ты же поклонник творчества Конан Дойля!

— Да, в детстве прочитал все рассказы писателя, все детективы о Шерлоке Холмсе. Прямо сейчас сбудется мечта детства и мы посетим места, о которых писал всемирно известный писатель, увидим улицы, по которым ходил он сам и герои его романов.

Самая известная в мире улица, была переполнена туристами. Влюблённые достигли цели, побродили по Бейкер Стрит, нашли скамейку, присели.

— Ноги будто гудят, силы мои на исходе, — пожаловалась Сян.

— Да, сегодня мы превзошли всех туристов!

— Всё время шутишь, Вэй. Это свидание, запомню навсегда.

После всех приключений, Янг Вэй попросил рассказать о Лу, ведь сомнения и ревность ранили сердце влюблённого. Сян рассказала о случайной встрече и дружбе с аптекарем, о том, что их объединили два обстоятельства: интерес к истории и потеря близких. Опустив глаза, девушка рассказала о гибели дочери аптекаря, о внешнем сходстве с ней. Буря, разбушевавшаяся в душе парня, стихла.

— Чжоу, я больше не буду добиваться свадьбы. Мне никогда не заработать столько, сколько стоит это «Сердце».

Чжоу грустно посмотрела на любимого и не смогла найти нужных слов. Причиной временного расставания был не бриллиант. Сян хотела разобраться в своих чувствах, расстаться с сомнениями. О свадьбе ей больше не хотелось говорить. Причиной предстоящего разрыва был, скорее вспыльчивый, собственнический и упрямый характер Янга Вэя. Он лишь изредка считался с её мнением, часто принимал решения за нее и за других.

— Будь добр, вызови такси, я должна заехать к Лу, — попросила она.

Влюблённый, конечно же исполнил ее просьбу. Аптекаря не оказалось на месте, на двери висела табличка с надписью: «Закрыто». Тёмные окна аптеки лишь отражали гирлянды китайских фонариков.

Сян искренне волновалась и тщетно пыталась дозвониться Дженни. Её телефон так же молчал. «Поехали в Ислингтон», — уставшим голосом произнесла Чжоу.

Янг старался быть терпеливым и понимающим. Казалось, всё давно определено, решение быть вместе принято, что же не так? Несмотря на обоюдные обиды и пробежавший между ними холодок, пара испытывала восторг от поездки в Лондон. Уставшие, но счастливые, они вернулись в Ислингтон. В их уютной спальне горел камин, влюблённые согревались от огня и взаимных ласк. «Я тебя люблю», — шептал Вэй. «И я тебя люблю», — повторяла вслед за ним Сян. Языки пламени отражались в зрачках их глаз, они сильнее понимали, как вожделеют друг друга.…

Утром Янг отвёз дражайшую гостью в аэропорт.

— Чжоу, прошу, не смей забывать обо мне! Сама знаешь, как я мечтаю о нашей свадьбе! Если бы не этот алмаз!

— Янг, неожиданное богатство тут не причём.

— Скажи, в чём дело? — вопрошал взволнованный Янг.

— Я не готова переехать в Лондон, давай отложим свадьбу до твоего возвращения, — сказала она, виновато опуская взгляд в пол. — Алмаз верну аптекарю Лу, поверь, я верну, обязательно верну! Не грусти, любимый и не волнуйся, я непременно дождусь тебя.

Объявили посадку и Чжоу, поспешила на пропускной пункт, бросая время от времени встревоженный взгляд на милого. Янг остался в ожидании взлёта самолёта, который увозил любимую Сян в далёкую родную страну.

Глава 3

Возвращение

Рейс Лондон — Пекин завершен, — объявила стюардесса. Сян покинула здание аэропорта. С высоты птичьего полёта Пекин показался ей прекраснее Лондона. Спустившись на землю, Сян почувствовала себя песчинкой в безбрежном многолюдном океане. Неторопливое такси, будто специально испытывало её характер, медленно двигалось по незнакомым улочкам и переулкам, минуя переполненные центральные трассы. Город сиял вечерними огнями, торжественно приветствуя путешественницу. Вот он, родной квартал, здесь душа Чжоу Сян всегда радовалась и пела. Новый многоэтажный дом, многочисленные окна которого загорались одно за другим, встречал жительницу одной из квартир. Она приветливо кивнула консьержу, с помощью лифта поднялась на двадцать седьмой этаж. Молодая учёная купила квартиру перед самым отъездом в Лондон. Три небольших комнаты вполне устраивали одинокую девушку. Из коридора можно было попасть на кухню, объединённую со столовой. Пройдя по коридору, слева, святая святых каждого дома — спальня, напротив — кабинет для научной работы с потайной нишей и сейфом. Дизайнер удачно спланировал расстановку мебели в кабинете хозяйки, ведь большую часть времени она собиралась проводить здесь, за работой. Внимательный архитектор-дизайнер скрыл сейф за громоздкой картиной с пейзажем.

— Похоже, я чувствовала, что скоро разбогатею, — сказала Сян вслух.

Владелица квартиры осторожно пробежала взглядом по закоулкам комнаты, подошла к картине, висевшей над тумбой со светильником, отодвинула её и положила шкатулку с брильянтом в сейф. Рабочий стол был завален папками, книгами. Перед отъездом, учёная не успела навести порядок и разобрать все бумаги. Чжоу сдвинула в сторону последние рукописи, включила компьютер и отослала на электронную почту аптекаря Лу сообщение, надеясь на сиюминутный ответ. Лу не ответил. Попытка связаться с Дженни — помощницей Лу, тоже не увенчалась успехом.

Уром Чжоу Сян отправилась на работу. Пекинский университет напоминал большой муравейник, где каждый муравей знает свои обязанности и выполняет их. После встречи с коллегами, несколько часов она провела в библиотеке. Данных о бриллиантах в двенадцать каратов, нашлось немного. Чжоу нашла несколько историй о черных алмазах, все были родом из России. Каждая история касалась русских дворянских семейств. Молодую женщину заинтересовала история чёрного бриллианта, сохранившегося до наших дней в семье Демидовых. С девятнадцатого века он находился в этой семье, передавался по наследству. За обладание золотой брошью с необыкновенным чёрным бриллиантом, было загублено немало жизней. Вот каков тот роковой бриллиант из России, который хранят современные потомки Демидовых. В одном глянцевом журнале из Европы, Сян увидела его фото. На обложке журнала искусно огранённый брильянт сиял и переливался, украшая платье Екатерины Демидовой, строгой и властной аристократки, которая высокомерно взирала с портрета на окружающих.

Сян сделала необходимые записи, отсканировала статьи и фотографии, ещё раз заглянула к себе на работу. Ей предстояло подготовиться к проведению лекций, влиться в новый коллектив, изучить расписание занятий. Засидевшись за работой допоздна, из-за окружающей тишины и безмолвия поняла, что уже поздно, вокруг никого…

Учёная поторопилась домой, не нарочно встретила названного брата и бывшего сокурсника Мишу Ливневского.

— Сян! От тебя давно нет никаких известий!

— Извини, забыла позвонить.

— Ты же знаешь маму! Она волновалась за тебя. Вас можно поздравить, когда свадьба? Какой хочешь подарок?

— Миша, рано радоваться, мы отложили свадьбу. Извинись за меня перед мамой, столько дел накопилось! Я…

— Отвертеться не получится, ждём тебя завтра! Не забудь захватить фотографии из Лондона! Я всё знаю про новый фотоаппарат!

— Договорились, я приду, завтра утром, в девять.

Утренние лучи солнца заглянули в окно Чжоу Сян, тёплый солнечный свет разбудил девушку.

Она улыбнулась, немного понежилась в постели, поднялась.

«Жаль, что всё хорошее заканчивается так быстро», — тихо произнесла Чжоу, вспомнив ночной сон. Этой ночью ей приснился красивый мужчина, славянской внешности. Он подарил Сян розу необыкновенной красоты. Девушка никак не могла вспомнить, где они раньше виделись. Почему он приснился ей после поездки в Лондон?

— Хватит мечтать, Сян, — сказала она себе самой.

Чжоу переоделась и отправилась в гости к Ливневским. По дороге, забежала в книжный магазинчик. Здесь можно было купить литературу на любой вкус, на любом языке. Ровные ряды книг из разных концов света, кто-то старательно расставил по полкам, учитывая цвета переплётов. Сян растерялась. Нижняя полка — книги в чёрном переплёте, вторая — в коричневом и так далее вверх, до светлых оттенков. Бесконечное число авторов! Непонятно, где же искать книги из России? Сян спросила об этом у продавца. Молодой человек, скорее всего студент-филолог, провёл её в соседний отдел книжной лавки. Здесь книги были распределены по литературным отделам. Сян покружила вокруг полок с русской литературой и выбрала томик со стихами Анны Ахматовой, для тёти Лизы. Русская женщина, которая заменила ей родную маму, прививала детям любовь к искусству, литературе, сама обожала поэзию. Будучи маленькой девочкой, Сян вместе с названным братом Мишей, заучивала наизусть стихи Пушкина, Тютчева, Лермонтова, Фета, басни Крылова. По вечерам, в доме Ливневских собирались друзья семьи, соседи, гости из России. Дети читали наизусть стихи, дальше взрослые по очереди читали вслух литературные произведения русских писателей и поэтов. После каждого щедрого застолья, громко обсуждали, спорили, а дети слушали и запоминали разговоры взрослых. В романах, рассказах, драмах, трагедиях и комедиях А.С Пушкина, И. С. Тургенева, А. Н. Островского, М. Ю. Лермонтова, Н. В. Гоголя, Н. Г. Чернышевского поднимались проблемы, о которых Сян задумалась гораздо позже, когда стала взрослой. Она связала свою жизнь с историей, но литература была неотъемлемой частью бытия Чжоу Сян.

Литературные чтения и споры, встречи с образованными интеллигентными людьми, сформировали её мировоззрения, взгляды и привили любовь к чтению. Самое лучшее время в её жизни — время, проведённое за чтением художественной литературы. Чжоу искренне полюбила добрую, нежную тётю Лизу и строгого, но справедливого Александра Ильича. Можно сказать, что девочка выросла в этой семье и поэтому лелеяла детские воспоминания.

— Ровно девять, всегда завидовала твоей пунктуальности, Сян, — едва переступив порог, услышала Чжоу от хозяйки дома.

Елизавета Васильевна проводила гостью на кухню. Миша «колдовал» у плиты.

— Когда ты научился готовить? — спросила она, глядя на огромное блюдо с чебуреками.

— Прошлым летом гостил у бабули, в Питере, научился готовить чебуреки. Скажи, Сян должен же я уметь готовить хоть одно китайское блюдо?

— Это не китайское блюдо, а тюркское или татарское.

— Можешь доказать это теоретически?

— Могу, в столе храню вырезки из старых газет. Одна из них о чебуреках, с рецептом.

— Дашь почитать?

— Не ручаюсь, что скоро смогу отыскать эту статью. У меня на письменном столе царит творческий беспорядок.

— Найди, найди, интересно, неужели я ошибся? Разве чебуреки придумали не китайцы?

— Поищу.

Ароматные чебуреки жарились быстро, блюдо наполнялось румяной, аппетитной выпечкой.

— Чжоу ты не забыла навестить дедушку Лина? Я звонила ему, он чувствует себя одиноко, хочет видеть тебя.

— Тётя Лиза, дедушку люблю, обязательно проведаю.

— Расскажешь о поездке?

— Да, столько впечатлений! Лондон — старинный город и в то же время современный.

— Нам с мамой не повезло, не были мы в Лондоне, — пошутил Миша.

Когда родители Чжоу Сян погибли в автокатастрофе, соседской девочке было двенадцать лет. Русская семья — соседи Елизавета и Александр, стали для Сян, для дедушки Лина второй семьёй. Девочке по имени Чжоу Сян, посчастливилось стать названной дочерью семьи Ливневских. С самых первых, после гибели родителей, трагических дней, она была окружена заботой Елизаветы Васильевны. Благодаря вниманию и чуткости тёти Лизы, девочка смогла пережить смерть родителей. Благодаря русской семье, она никогда не чувствовала себя покинутой сиротой. В течение многих лет Сян узнавала о России, о традициях и культуре этой страны и полюбила русскую семью.

У каждой семьи бывают счастливые и несчастливые периоды. Сян научилась преодолевать такие периоды, именно в этой семье.

Милая девочка терпеливо выслушивала частые жалобы Елизаветы Васильевны. Эта роскошная русская красавица была ведомой в семье. Мама тёти Лизы — известная художница, влиятельная женщина с сильным характером, подавляла характер дочери. Та, в свою очередь, боготворила мужа Александра, всегда прислушивалась к его мнению. Александр Ильич с высоты своего дипломатического положения всех выслушивал и выносил справедливый беспрекословный вердикт. Соседская девочка — сиротка, исполняла роль младшей дочери, а её дедушка Лин — роль китайского дедушки для семьи Ливневских.

— Ой, это же Янг Вэй! — воскликнула тётя Лиза, просматривая фотографии, которые принесла Чжоу. — Как же давно мы с ним не виделись!

— Да, это он на работе в «Кинг Лео». Я сама фотографировала. «Кинг Лео» — лучший ресторан китайской еды в Лондоне. Вот, на этой фотографии Янг занят приготовлением фирменного блюда ресторана. Справа от него хозяин ресторана — красивый мужчина, настоящий английский аристократ. Умеет произвести впечатление на окружающих, поддержать беседу на любую тему, интересуется китайской историей и культурой. После нашей случайной встречи в «Кинг Лео», подарил мне чайную пару с изображением английского замка, на память. Ваша Сян была приятно удивлена его вниманием к своей скромной персоне. Позже Янг Вэй объяснил, что это такой коммерческий трюк, ведь китайские туристические делегации всегда многочисленны. Китайские туристы всегда пользуются рекомендациями знакомых. Кстати, я привезла сувениры, только не успела разобрать чемоданы!

— Милая моя девочка! Не переживай, успеешь подарить нам сувениры. Я так скучала по тебе, волновалась. Александр вечно чем-то недоволен, Миша всегда на работе. Ты нужна мне, дочка.

— Я тоже вспоминала свою маму Лизу.

— Кто эти люди, рядом с Янгом Вэем?

— На первом фото — Янг Вэй с коллективом. На другой фотографии мы с ним у здания ресторана, построенном в виде китайской пагоды. На остальных фото Янг запечатлен во время приготовления фирменных блюд.

— Красивое здание. Интересно, как он управляет таким большим коллективом?

— Да, коллектив большой, дружный. Каждый знает свои обязанности, выполняет работу так, чтобы не потерять её.

— Ой, это же Биг Бэн!

— Да, — это башня с часами, под названием Биг Бэн — самое популярное место у туристов. Меня поразила простота и в то же время изящность, архитектурная изысканность этой башни со старинными часами. Я хотела привезти брошюры о каждом историческом месте, где побывала.

— Привезла?

— Нет, не успела в спешке купить.

— Скажи Янгу, пусть найдёт эти брошюры и купит.

— Ах, мама Лиза…

— Смотри, это же вы с Янгом возле воздушного шара! А эта фотография города с высоты птичьего полета?!! Какой прекрасный город!

— Да. Обратите внимание, отлично видны старинные дворцы, река, мосты Лондона. Самый древний город мира, привлекает иностранных туристов.

— Удачные фото! Дорогая, ты можешь отослать их в любой глянцевый журнал! Лондон прекрасен! Река, удивительной архитектуры старинные и современные мосты…

— Я не журналистка, нет времени этим заниматься.

— Могу познакомить тебя с владельцем глянцевого журнала. Поверь, за эти фото хорошо заплатят. А если напишешь статью, гонорар удвоится.

— Я подумаю над вашим предложением. Хотя, глупо отказываться от финансово выгодного предложения.

— Вот, и я об этом говорю. Ой, снова Янг Вэй! Кто это рядом с ним?

— Это хозяин ресторана «Кинг Лео». Правда, красивый мужчина?

— Да, настоящий англичанин.

— Осталось столько интересных мест в Лондоне, которые я не успела посмотреть!

— Возможно во время следующей поездки посмотришь? А этот старичок, кто он?

— Лу — хозяин аптеки из китайского района в Лондоне.

— Вот это да! Как он похож на нашего дедушку Лина, — удивилась Елизавета Васильевна. — Как вы познакомились?

— Случай привёл меня в Чайна-Таун. Я хотела увидеть больше достопримечательностей. Пошел дождь, я устала и промокла, случайно забрела на улицу, где расположена китайская аптека. Туристы любят бывать в районе Чайна-Тауна, там всегда многолюдно и шумно, можно купить вкусную еду. Уток и рыбу там готовят не хуже, чем в Пекине.

Миша лишь молча перелистывал странички фотоальбома.

— Лондон, конечно, прекрасный город, а для меня нет милее мест, где я вырос. Сян, помнишь наши походы в Пекинский Ботанический парк, Бэйхай парк и зоопарк?

— Да, Миша, помню, всё помню… Особенно запомнилось, как одна девушка приревновала тебя ко мне, выследила нас, устроила сцену! — Сян сощурила глаза и шутливо посмотрела на друга.

— Хорошо, что Янг Вэй выручил нас. По-моему, он меня ревновал к тебе не меньше!

— Даша была влюблена, поэтому так вела себя. Кто же мешал пригласить её с собой? — спросила мама Миши.

— Миша правильно поступал. Почему все думали, что проводить время с названной сестрой, плохо? Мне навсегда запомнилась та тренировка! Начали тренироваться вдвоём, к нам присоединились другие любители единоборств, закончили вместе с сотней любителей карате и ушу. Это были люди разных поколений. Ловкие репортеры новостей тут же засняли это событие на киноплёнку. Помните, нас показывали по телевидению!

18+

Книга предназначена
для читателей старше 18 лет

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.