16+
Надежда

Бесплатный фрагмент - Надежда

Переводы английской и немецкой поэзии

Переводы с немецкого

Лесной царь

Goethe «Erlkönig»

Ночь. Ветер. Как жутко в дремучих лесах.

Но кто это скачет, неведом им страх?

Ездок запоздалый, усталый старик.

И сын. Замерзая, к отцу он приник.

«Мой мальчик, ты прячешь лицо своё зря.

«Отец, ты не видишь лесного царя?

Он в тёмной короне, у него борода.»

«В тумане видится что-то всегда…»

«Дитя, не пугайся, иди же ко мне.

Весёлые игры в моей стороне.

Есть дивные дива в нашем краю.

Я златые одежды тебе подарю.»

«Родимый, ты слышишь, что царь говорит?

Он много мне радостей разных сулит.»

«О, робкий младенец, не спится тебе…

То ветер гуляет в опавшей листве!»

«О, мальчик, ты хочешь со мною уйти?

Красивей моих дочерей не найти.

Закружит и убаюкает их ночной хоровод,

И весело в пенье и танце время пройдёт.»

«Отец, посмотри! Да скорей же, скорей!

На мрачные лица его дочерей.»

«Сынок, успокойся! Я это вижу и сам.

И ветлам седым я тебя не отдам.»

«Дитя, очарован твоей красотой.

И хочешь-не хочешь, ты будешь со мной!

И мечется мальчик, он бредит, кричит…

Охваченный ужасом, всадник летит.

Хлестал он коня… Наконец доскакал…

Но горе! Младенец уже не дышал.

Просьба

Неsse «Bitte»

Ты подаешь мне тихо маленькую руку,

Она мне скажет то, о чём молчишь.

Ни разу не спросил я о твоей любви, как видишь.

Мне это просто ни к чему.


Я не хочу, чтоб ты меня любила.

Я лишь хочу, чтоб рядом ты была

Чтобы иногда безмолвно руку мне дала

В своей манере тихой, милой…

Над всеми властен луч божественный любви

Schiller «Das ist der Liebe mächt’ger Götterstrahl»

 Над всеми властен луч божественный любви

Что точно в сердце бьёт как в цель и обжигает.

Одна душа себе подобную встречает.


Не будет выбора, сопротивления не ищи

Нам не расторгнуть уз, коль небо нас само соединяет.

Майская песня

Goethe «Mailied»

Любимой сестре посвящается

Всё в природе чудо,

Красота вокруг.

Солнышко сияет,

И смеётся луг


В жизнь из каждой ветки

Просятся цветы.

Голоса так звонки,

Пышные кусты.


Блаженство и веселье

Переполняют грудь.

О, земля! О, солнце!

Счастья восторг и любовь.


Ах, любовь прекрасная,

Как утром облака.

В небесах рожднная.

Всё та же высота.


Любовь благословляет

Свежие поля.

В цветах утопает

Летом вся земля.


О, милая девушка!

Я так люблю тебя.

Глаза твои — два солнышка.

И ты люби меня!


Как жаворонок любит

Пенье в высоте.

Ароматы, дали,

И цветы в росе.


О, кровь моя горячая!

Люблю тебя, мой друг.

Ты юная, настоящая.

Радость души, моих рук.


И как ты любишь,

Сейчас меня

Так будь счастливой

День изо дня.

Оставайся моим

Rasp «Bleib mir»

В.П.Л посвящается

 Оставайся моим,

до тех пор, пока я,

не скажу тебе

прощай

с такой широкой улыбкой,

просто рот до ушей,

и в ней всё исчезнет,

будто одною волной унесёт

всё, что было меж нами

и печального,

и серьёзного.

Прощание

Lasker-Schüler «Abschied»

В.П.Л посвящается

А знаешь, я всегда так хотела

Сказать тебе о моей любви…


Теперь ты ищешь тех чувств чудных,

А они, мой друг, стороной прошли.


Пойдут ли игрушечные часы, взгляни!

Успеем ли мы сыграть нашу свадьбу?


А эти твои глаза как цветы…

Глаза цвета моей к тебе любви.


Твоё сердце — мой рай на земле, и Господь

За одно только это тебя храни!


А знаешь, я давно так хотела

Сказать тебе о моей любви…

Но почему

Я не сделала этого раньше?

Прости.

Друг для друга

Hausmann «Für einander»

Посвящается ХХХ

Я — твой избранник, ты-избранница моя

Живые рифмы две любовного стиха.

И друг без друга нам никак нельзя,

Об этом мы бы не узнали никогда…

В тот час ночной, в той комнате друг другу

Дарили ласки в страсти забытьи

И чувства острые, и ощущения как чудо,

И боль в душе, и страсть в одно слились.

Так больно, неутолимо, задушевно каждый миг.

И в рифме нашей жертвенная преданность твоя.

И наслаждение смертельное, и я …Я — твой избранник,

Ты — избранница моя.

На Гранд канале

Meyer «Auf dem Canal Grande»

На Гранд канале тихо в час закатный.

И погружённый в тени ночи, он красив невероятно.

Там множество скользит по глади вод гондол.

И шёпотом oни ведут свой тайный разговор.


А неподалёку, меж двумя дворцами

Царство огненного солнца вечерами.

Солнце и сейчас в сто крат сильней пылает,

В пурпур праздничный гондолы одевает.


За широкою завесой пурпурного света

Громки голоса и фейерверки радостного смеха.

В мимике и жестах — нескончаемые уговоры,

Взгляд фривольный — вечная забава у влюблённых.


Но увы, совсем недолго лодочка любви плывёт.

И уже без прежней страсти дальше человек живёт.

Так среди теней былых желаний

Гаснет сердца пыл как неразборчивое бормотанье…

Я был бы от тебя в немыслимой дали

Goethe «Gewiß, ich wäre schon so ferne, ferne»

 Я был бы от тебя в немыслимой дали

Конечно, мир огромен… Я давно ушёл бы.

Меня удержали путеводные звёзды мои,

Связали так крепко наши судьбы которые.


Я познаю себя с тобой одной в связи.

Мои обычаи, желания, надежды и стихи…

Они к тебе одной устремлены.

Вся жизнь зависит от твоей, во всем — лишь ты.

Странствуй!

Heine «Wandere»

Если бросит женщина, найди другую

Раз уж предала тебя, тогда забудь!

Оставайся с новой или странствуй.

И возьми котомку в дальний путь!

Ты озеро синее скоро найдёшь,

И в ивовой роще закончатся сердца метанья.

Над горем нелепым немного всплакнёшь,

Покажутся блажью страданья

И вверх, на скалистую гору взойдёшь,

Стеная сто раз и вздыхая.

Услышав орлов, на вершине замрёшь,

Величию природы внимая.

Свободный и быстрый как эти орлы,

Ты новую жизнь начинаешь.

И взглянешь иначе на всё с высоты:

Немногое ты и теряешь.

Рыбак

Schiller «Fischer»

Волна бежит, волна шумит.

Рыбак прохладой дышит умиротворенно.

Привычным взглядом он глядит

На бурное течение спокойно.

Так он сидел, прислушиваясь, долго

На берегу реки совсем один.

Вдруг брызги из бурлящего потока,