Улыбка ангела
(по мотивам музыкальной композиции Д. Маликова «Angel’s Smile»)
Очередное морозное мартовское утро, уже которое по счёту этой холодной весной, вновь не обещало никаких откровений в перемене тоскливого настроения…
Нахохлившиеся, озябшие от долгого ожидания пассажиры, втянувшие головы в плечи под упругими порывами колючего ветра, торопливо всасывались в распахнувшиеся двери электрички.
Андрей вошёл последним в неотапливаемый вагон. Не найдя свободного места, прислонился к косяку двери, максимально отжавшись от прохода. Быстрым взглядом скользнул по череде безразличных глаз и синих носов, разнокалиберным частоколом торчащих из под шапок и натянутых до бровей капюшонов.
За окошком замелькали привычные картинки нагло затянувшейся зимы, упорно не желающей покидать гостеприимные подмосковные просторы.
Сняв перчатки, Андрей раздраженно вдавил в уши задубевшие на холоде «бананы». Запустив руку в глубокий нагрудный карман, ухватил кончиками пальцев миниатюрный «сониковский» мобильник.
«Выбросить бы тебя давно, да плеера жалко», — пробурчал сквозь зубы по привычке.
Напряженно всмотрелся в затертый до полупрозрачности крохотный экранчик, в ответ на нажатие кнопки ярко высветивший на голубом фоне белую «гребёнку» FM-диапазона.
«Не поймаю с двух раз — перейду на треки!», — твёрдо решил для себя, привычным жестом скользнув пальцем по шершавому стеклу. Движок поиска шустро побежал снизу вверх, перебирая зубья «расчёски» с нанизанными на них радиостанциями, постепенно замедляя ход и остановившись, наконец-то, в середине шкалы.
В ушах с неиссякаемой энергией хронической диареи затрещали нетленные «перлы» модного болтуна-радиодиджея.
«Бодро трепется, но мелко. Как хрен об ляжки на бегу. Однако же не всё потеряно. У меня есть ещё одна попытка», — подумал Андрей, мазнув по экрану пальцем и уже внутренне приготовившись опять слушать свои любимые, «затёртые до дыр», записи «польскей музыки розрывковэй» и немецкого «ост-рока» прошлого века.
На этот раз движок остановился в небольшой выщербине гребёнки.
«Опять засада, здесь и станций-то никогда не было», — уже приуныл было Андрей, как вдруг вкрадчивый голос молодой женщины, зазвучавший из наушников на загадочном, непонятном для него языке, заставил его интуитивно напрячься и прибавить звук.
«По лингвистике языка — какой-то странный симбиоз испанского и индейского кечуа», — машинально отметил Андрей. Короткая трель щёлкающих кастаньет на заднем фоне, больше похожая на предупреждающие звуки гремучей змеи, только подтвердила его догадку о латиноамериканском сюжете предстоящего музыкального рассказа.
Начальная интригующая интонация слегка хрипловатого короткого речитатива, на фоне задумчивых, низких скрипичных звуков виолончели, обещающая поведать чью-то интимную таинственную историю, незаметно, почти без паузы, сменилась лиричным вступлением.
Лёгкие удары по клавишам фортепиано в окружении мягких гитарных аккордов вели неспешное повествование о зарождающемся чувстве первой и несмелой любви двух юных сердец где-то там, в гуще влажных тропических лесов.
Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.