The book consists of 2 non-adapted short stories for translation from English. When translating, it is necessary to rely on knowledge of grammatical topics such as the coordination of tenses, conditional sentences of 1 to 4 types, passive voice, gerund, participles etc. The book contains 1527 words and idioms. The stories have keys. It’s recommended for students, as well as for a wide range of people studying English.
Книга публикуется в авторской орфографии и пунктуации