18+
Мелодия ночного танго

Бесплатный фрагмент - Мелодия ночного танго

Любовная лирика

Объем: 120 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее
Иксанова Лидия Геннадьевна, поэт, писатель, драматург, член
Союза писателей России

Биография

Родилась 21 декабря 1966 года в деревне Кумужъял Моркинского района Марийской АССР.

В 1973 — 1984 гг. училась в Кумужъяльской средней школе.

В 1984—1989 гг. училась в Марийском государственном университете, в историко-филологическом факультете, в отделении русско-марийской филологии.

Во время учебы в университете работала в Гостелерадио МАССР. После окончания университета в 1989—1990 гг. работала в газетно-журнальном издательстве «Периодика», корректором.

В 1990—2001 гг. работала в Шуарсолинской средней школе Советского района Республики Марий Эл учителем русского языка и литературы, учителем мировой художественной культуры.

В 1998 г получила второе высшее образование по квалификации «Культуролог».

С 1997 года была заместителем директора по воспитательной работе.

В 2001—2007 гг. работала в Кельмаксолинской средней школе учителем русского языка и литературы, а также заместителем директора по воспитательной работе.

В 2007—2014 гг. работала директором Шуарсолинской основной общеобразовательной школы, преподавала русский язык и литературу, марийский язык и литературу, ОРКСЭ.

В 2014—2021 гг. была директором в ГБОУ Республики Марий Эл «Национальная президентская общеобразовательная школа-интернат основного общего образования» для одаренных детей.

С 2022 г. методист ГБПОУ РМЭ «Марийский республиканский колледж культуры и искусств им. И. С. Палантая».

Пишет стихи на русском и марийском языках. Стихи пишет с 1978 года. Выпустила 6 поэтических сборников. На её стихи написано около 200 песен, является автором текста стихов к первому марийскому мюзиклу «Юмынудыр» («Дочь бога»).

Поющая душа поэта

Лидия Иксанова — поэт, писатель, драматург. Сегодня она является состоявшимся автором, у которой 6 поэтических сборников, 5 из которых: «Чылажат — шочмо верын» («Всё — от Родины») (1995), «Йоратымем, тылат…» («Любимый, тебе…») (2000), «Шыже блюз» («Осенний блюз») (2016), ««Мландем — Сандалыкын пеледыш» («Моя Земля — цветок Вселенной» (2016), «Муро шулдыран чонем» («Крылатая мелодия души») (2017) изданы Марийским книжным издательством, а одна книга «Мый шочмэлым йоратем» («Я люблю свою Родину») (2016) — Марийским институтом образования. Её стихи печатаются в республиканских газетах и журналах «Ончыко» («Вперед») и «Литера», в альманахе «Дружба» и «Эрвий».

Темы, которые волнуют поэта, вечные: любовь и дружба, семья и дети, проблема «отцов» и «детей», любовь к родине, взаимоотношения мужчины и женщины и др.

Жанры, в которых работает автор, разнообразны: стихотворение, ода, послание, басня, хокку, белый стих, однострочие, стихотворение в прозе и многое другое. Автор пробует себя во всём.

Любимыми размерами Лидии Иксановой являются ямб и хорей, хотя трехстопные размеры также используются свободно, в том числе в поэмах.

У поэта 7 поэм, среди которых поэма-притча «Шкет куэ» («Одинокая береза»). Также в стихотворном размере написана лирическая трагедия «Эрвика ден Рамазан» («Эрвика и Рамазан») и пьеса для детей «Ош лудо» («Белая утица»).

Несколько лет тому назад Лидия Иксанова участвовала в конкурсе драматургических произведений и написала драму «Сусыр кайык» («Раненая птица»), в которой были отражены самые насущные проблемы современности: утеря нравственных устоев молодыми людьми, безысходность старшего поколения, отказ матери от своего ребенка, алкоголизм и наркомания, политические перепитии, нарушение законов и т. д. Социальные вопросы, раскрытые автором в драме, актуальны во все времена.

Лидия Иксанова широко известна как поэт-песенник: более двухсот песен звучат на ее слова в эфире. Многие из них стали «народными» и «застольными». На эти песни сняты видео-клипы, которые пользуются популярностью в интернете.

Лидия Иксанова пишет стихи и сказки для детей: электронный сборник стихов для детей «Пучырик» («Малышок») и книги сказок «Сказки Йошкина кота» и «Гордейкино счастье».

Л. Иксанова недавно обратилась к прозе и начала работать в жанре романа. «Мой путь» будет подготовлен к печати через год.

Л. Иксанова также знакома читателям как переводчик.

Л.Г.Иксанова пишет на русском и марийском языках, но в этом году она подготовила сборник стихов на английском языке «A universe named Love» («Вселенная по имени Любовь»).

Произведения Лидии Иксановой переведены на многие языки.

В сборнике «Мелодии ночного танго» включены стихи на русском языке, которые автор написала недавно.

Председатель Правления Марийского отделения

Союза писателей России

Светлана Дмитриевна Архипова

Мелодия ночного танго

День клонится к заре вечерней. −

И в предвкушении душа:

Как будто маленький сочельник −

Вся в ожиданье, чуть дыша.


Наступит вечер. Свет погаснет.

И бархат штор закроет мир.

Пьянеет тишина в угаре −

Нас ждёт единственный тот миг,


Когда рука к руке коснётся,

И ножка — рядышком к ноге.

Огонь любви в душе проснётся. −

Бросаемся — гореть в костре.


В экстазе чувства пламенеют. −

Счастливый пик — в пульсаций вен.

Вдвоём одни во всей Вселенной.

И льётся музыка — без стен —


Мелодия ночного танго −

Любви и секса волшебство.

Полёт порхающего шага —

Стук сердца в ритме каблуков…

Одинокая душа

Одинокая душа

Заплутала, не нашлась —

Всюду вот ищу, хожу —

Ты вернись ко мне, прошу,

Чтобы вспомнить, что жива

Доброта и чистота,

Что есть правда на земле,

Что есть высь и красота.


Радоваться и любить,

Плакать ночью, и навзрыд,

Улыбаться просто так,

Видеть, как любимый рад

Голубым моим глазам,

Как смеётся, как молчит

Близкий друг, когда грустит,

Сладко сын иль дочка спит…


Чувства — чужестранцы в нас —

Плохо нам: не знаем, что

Душу теребят и жгут.

Жаль, сомнения — ничто.

По сравнению со всем,

Что потеряно, но в снах

Заставляет плакать нас,

Просыпаться и рыдать…


…И искать себя впотьмах.

Скажи, что любишь

Ты мне скажи, скажи, что любишь,

Скажи, что любишь ты меня.

Ты не смотри, что скажут люди,

Ведь знают все: любовь слепа.


Я за единственное слово

Готова землю обойти.

Перед тобой склонится небо. —

К тебе ведут все-все пути.


Приду услышать это слово

И посмотрю в глаза твои.

Не будет ничего мне ново:

Все эти годы я люблю.


И ты скажи, скажи, что любишь.

Мы оба знаем: это так.

И пусть о нас судачат люди,

Любовь превыше всех преград.

Любовь как птица

Любовь, как птица

На ветке берёзы,

Качаясь, воркуя,

Готова вспорхнуть.

Ночами снится

Мелодия сердца —

Душа, окрыляясь,

Устремляется ввысь.


Целуется с веткой

Упавшая капля —

Любовь, испугавшись,

Летит в никуда…

И я просыпаюсь,

В грехах своих каясь,

Ведь ночью во сне я

Пойду снова туда.

Они влюбились

Они не хотели.

Встречались тайком,

Обманом тещась.

Разбегутся потом.

Шли годы, летели,

Свиданья, цветы…

И поняли вдруг,

Что влюбились они.


И не было мочи

Терпеть и страдать,

Хотелось все вместе,

Устал каждый ждать.

Влюбившись, как дети,

Хотели заснуть,

Чтоб не расставаться. −

Один был их путь.


Услышал Бог. Сделал. Женились. Сошлись.

И всё б хорошо, но не стало любви.

Растрачено. Прожито. Всё позади.

А может и не было вовсе любви?..

Жизнь — подарок бога

Иногда ловлю себя на мысли:

День прошёл впустую, результата нет,

Ничего не сделала, немыслим

Был исход такой… Прошло лишь пару лет.


Каждый миг, что я дышу и вижу,

В кайф мне стал, и не хочу больших побед.

Счастье, что могу писать «се» вирши,

Уберечься бы от подлости и бед…


И когда сижу, мечтая, или в думах,

Мне бывает так тепло и хорошо,

Что ловлю себя на мысли: «Дура,

Ты на что потратила себя? Пошто


Не ценила жизнь — подарок Бога −

И, растрачивая на «суету сует» её,

Не заметила ни храма, ни собора?..

Жизнь — мгновенье, пролетела птицею. — И всё!

Дорогой и любимый мужчина

Дорогой и любимый мужчина,

Как же я без тебя проживу?

Без высокого имени, чина —

Я, как женщина, просто люблю.


Я люблю твои волосы гладить

И смотреть в глубину твоих глаз,

Где в бездонности тысяча впадин. −

Бог не дал мне — тобою воздаст.


Я ловлю каждый вздох — в полувздохах

Столько слов, недосказанных, тень;

Мыслей, острых, полёт; крыльев шорох —

И немножечко, всё-таки, лень.


Всё испытано, понято. — Сердце

На двоих, оба знаем, одно.

Радость счастья мы в душу поселим

И закроем навеки окно,


Чтобы жить и не знать, будто где-то

Есть другие края для любви.

К нам стучатся в наш мир наши дети…

Не устану тебя я любить,


Дорогой и любимый мужчина.

Всё равно, где, в каких городах.

Это вечное женское чтиво:

Ваше счастие — в наших руках.

Снега, снега…

Снега, снега… Идут, идут…

Во всей Вселенной стало вдруг

Белым-бело, среди снегов

Укрылась я от всех невзгод.


Снежинкой маленькой в ночи,

В руках — метели. Гость судьбы,

Я говорю себе: «Молчи.

Навстречу всем ветрам лети!»


Лети, свободная от бед,

Ищи на свой вопрос ответ:

Что там, где небо и звезда,

Где «навека» и где «всегда».


Снег всюду. Бал-снеговорот. —

Я — королева, ты — король:

Снежинки две, горя в лучах,

Кружимся в тысячах снегах.

Она его любила…

Она его любила, а он любил других.

Она варила кофе, а он его не пил.

Она ему вязала

Из шерсти тёплый свитер,

А он любил носить шикарный

Вельветовый костюм.


Она цветы сажала, не замечая будто,

Как морщит нос, смотря на долю выше головы.

Она всё также счастливо

Глядела на него украдкою

И понимала: одинокая.

Но ведь никто не знает. Нет.


Её любовь большую, бесконечную

Никто не может ни понять, ни отобрать.

И понимала лишь она:

Все ветры возвращаются.

…Но почему-то боль в груди

Никак не унимается…

В венах кровь

Пульсирует в венах — кровь.

В руках грубых твоих — дрожь.

Во взгляде — твердость и страх.

Душа твоя — во льдах.


Снежинкою на ладонь

Себя положу. — Не тронь.

Оставь меня умирать. —

Обиженных примет рать.


Любовь и ненависть вмиг

Вплетутся в сердце двоих.

И вместе живём и врозь.

И таем и смотрим врагом.

Живые лица

Живые лица

Памяти моей —

Тех, кто ушёл,

Кого я знала,

Сквозь время смотрят —

Вглядываясь вдаль,

Встречаясь с ними,

Мне их жаль:

Они ушли,

А ведь могли и жить,

И много доброго

Ещё успели б сделать.


Эх, если б жизнь

Лишь белой нитью шить!..

Ещё б жила

Лет двести наша мать…

Не удержать

Ни времени, ни бед.-

Течёт река,

Теряясь где-то.

Судьба не знает

Слова «да» и «нет»,

Лишь память тех хранит,

Кого мы любим.

Русские женщины

Есть русские женщины,

Простые, красивые. −

Живут, как им дышится,

И любят, как любится.

Идут, словно лебеди

Плывут по воде.

С осанкою гордою

И взглядом со стойкостью:

Шутить над собой

Они не дадут.


О русские женщины!

На вас дом наш держится.

Вас любят, и женятся

На русских мадонн.

Надеждой и верою

Глаза ваши светятся.

(Кто цену мозолям

Знает ваших ладонь?..)


Вы мамы и бабушки,

Подруги, любимые.

Для вас совершаются

Все главные подвиги.

Слагаются оды.

И целуют вас пламенно.

На устах с вашим именем

Погибают в бою.

Гори, огонь

Горит огонь.

Живёт своею жизнью.

Пульсируют в груди

сердца людей.

И снова нам

Выписывают визу

В тот мир, где мы

Увидим матерей.


Огонь души —

Костёрище иль искра −

Пылает или тлеет,

Есть — живём.

Гори, огонь.

На этом свете сиры

Все те, кто

Без огня живёт.

Всё течёт

Всё течёт, меняется,

Новый день рождается.

Вновь захочется любить и ждать.

18+

Книга предназначена
для читателей старше 18 лет

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.