16+
Малое собрание сочинений

Бесплатный фрагмент - Малое собрание сочинений

Том 2. Сказочный менеджмент

Объем: 346 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Проект издание книги «Английский и тайм-менеджмент» посвященной вопросам того, как использовать персональный менеджмент для повышения эффективности овладения иностранным языком.

Проект запущен на платформе «Планета».

Издание книги, основанной на новой уникальной программе «Английский и новый тайм-менеджмент для вашей карьеры», рассказывающей как ТМ может помочь в освоении английского языка.

Аннотация

Это своего рода продолжение собрания сочинений, которое уже издано в 21 томе. В этом втором томе малого собрания представлены еще две книги серии «Сказочный менеджмент». с небольшими сокращениями (чтобы уменьшить повторение собрания сочинений в 21 томе, не нарушая общую структуру этих книг). Новыми в этом томе являются сказки для топ-менеджеров от В.А.Жуковского.

Первый том малого собрания сочинений автора.

Первые  4 тома будут иметь одинаковое название — «Малое собрание сочинений», они включают в себя новые книги, изданные в последнее время.

Книга 1. Сказочный менеджмент

Книга 2 серии «Сказочный менеджмент». Теория менеджмента в сказках для топ-менеджеров

Рис. 1. Обложка книги.

Аннотация

Это избранное собрание сказок для топ-менеджеров, что вышли отдельными книгами («Сказки для топ-менеджеров», «Новые сказки для топ-менеджеров», «Сказки А. С. Пушкина для топ-менеджеров» и др.). Книга содержит две новые сказки и помогает преодолеть разрыв в теории и практике управления в нашей стране. Другие книги серии «Русский менеджмент» помогут уменьшить этот разрыв, выйти в лидеры и закрепить успех.

Это хороший подарок для высших руководителей, обладающих чувством юмора.

ПЕРВАЯ КНИГА

Рис. 2. Первая книга серии.

В первой книге посредством известных сказок для топ-менеджеров представлены общие функции управления (планирование, организация, мотивация, контроль, коммуникация и принятие решений).

КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ ВТОРОЙ КНИГИ

Часть 1. Специальные функции управления

Производство

Исследования и разработки

Маркетинг и личные продажи

Управление персоналом

Часть 2. Компетенции топ-менеджера

Стратегическое чутье и знания по вопросам стратегии

Лидерство

Эмоциональный интеллект и коммуникация

Власть

Что дальше?

Часть 1. Специальные функции управления

Рис. 3. Первая книга автора со сказками для топ-менеджеров.

Производство

Каша из топора

Народная сказка в пересказе А.Н.Афанасьева

Пришёл солдат с походу на квартиру и говорит хозяйке: — Здравствуй, божья старушка!

Судя по всему, автор сказки решил представить нам какие-то полезные инструменты управления. Напомню, что многое в менеджменте из военного искусства, та же стратегия.

Дай-ка мне чего-нибудь поесть.

Теперь понятно как появились консультанты по управлению — знания есть (в данном случае получены из военного опыта героя и книг по военному искусству, которых солдат наверняка много прочитал), но этого мало. Еще кушать хочется. Далее солдата я буду чаще называть консультантом, хотя, судя по всему, это его первый опыт в новой роли.
Кстати, автор сказки, не теряя даром строчек, сразу нам представляет первый инструмент управления — убывающую отдачу — солдат наверняка устал, раз решил сделать привал у хозяйки, потому нужно отдыхать, ну и восстановить силы, для чего требуется покушать. А как часто руководитель требует работы без отдыха!

А старуха в ответ: — Вот там на гвоздике повесь! — Аль ты совсем глуха, что не чуешь? — Где хошь, там и заночуешь! — Ах ты старая ведьма! Я те глухоту-то вылечу! — И полез было с кулаками.

Старушка явно хамит. Не удивительна ответная реакция смелого солдата. Но перейдем к теме менеджмента.

Во-первых, автор сказки, скорее всего, хотел бы показать читателю, что любой бизнес — это огромный труд –запаренный повседневными трудами бизнесмен представлен нам в образе пожилой бизнес-вумен.

Как видим, качества консультанта появляются у солдата не сразу — остаются замашки обычного руководителя — крикнул — и все всё сделали. Консультант же должен научиться вести переговоры на равных.

— Подавай на стол!

— Да нечего, родимый!

— Вари кашу!

— Да не из чего, родимый!

Оригинально — не проконсультировав, сразу попросить вознаграждение.

Ну, будем далее наблюдать как происходит продажа консультационных услуг, очень любопытно.

Скорее всего, автор сказки нам представляет вполне успешный бизнес — наверняка всего у старухи вдоволь, в отличие от начинающего консультанта, у которого только опыт и знания, да еще голод.

А ведь на самом деле нет нечего — все у бизнесмена (в сказке он представлен в образе старухи) в обороте — все в бизнесе. Никто не планировал затрат на явившегося неизвестно откуда консультанта.

— Давай топор, я из топора сварю!

Судя по всему, солдат приметил у бизнес-вумен топор.
Как видим, солдат, впервые решивший подработать в отпуск в качестве консультанта (отмечу, я сам начинал работать консультантом сначала по совместительству — это обычная практика), наблюдателен — то есть способности к консультированию у него имеются.

«Что за диво! — думает баба.

Ага, консультант обещает бизнесмену явить чудо. Действительно, консультанты в этом не виноваты — чуда от них ждут заказчики. Раз ждут, нужно его явить клиенту — не умирать же с голоду.

Отмечу, что я прочитал сказку до конца и понял, что под топором в данном случае автор сказки имеет в виду вполне конкретные вещи, а именно — стандарты качества серии ИСО 9000. Сами это увидите дальше.

— Дай посмотрю, как из топора солдат кашу сварит!»

Это понятно. Консультант всегда человек новый для организации, как бы чего не натворил. Мне иногда клиенты говорят: «Вы в процессе консультирования все про нас узнаете, а потом расскажите конкурентам!» Беспокойство вполне объяснимо, и нужно с ним просто работать.

Принесла ему топор; солдат взял, положил его в горшок, налил воды и давай варить.

Судя по всему, под горшком имеется в виду предприятие старухи. Вернее одно из ее бизнес-направлений. Наверняка, она еще кроме приготовления еды коров держит и прочие бизнес-направления у нее имеются.

Следует особо отметить, что никакого вреда консультант нанести не планирует. Старуху не убивает (Достоевский в известном романе был не прав). Предполагаю, что чистоплотный солдат топор тщательно моет — демонстрирует необходимость строгого соблюдения технологии производства.

Варил-варил, попробовал и говорит:

Важный момент — консультант всегда имеет при себе важные инструменты управления. В данном случае ложку — без нее он бы кашу не сварил.

— Всем бы каша взяла, только б малую толику круп подсыпать!

Бизнесмен всегда хотел бы получить как можно скорее результат консультирования. Это тоже понять можно. Но не следует обманывать клиента и представлять сырые результаты консультирования.

Баба принесла ему круп.

Как видим, доверие постепенно растет. Это говорит о важности трансакционных издержек во взаимоотношениях любых партнеров — контакт консультанта и бизнесмена налаживается не сразу.

Опять варил-варил, попробовал и говорит: — Совсем бы готово, только б маслом сдобрить!

Заметим, опытный солдат в роли консультанта понимает всю важность обратной связи — постоянно контролирует качество каши. При этом, солдат строго соблюдает технологию производства каши, никакой отсебятины. Спрашивается, достаточно ли разработать стратегию бизнеса и поставить регулярный менеджмент в организации? Нет, конечно. Еще нужны тонкие инструменты управления Недаром автор сказки говорит о масле — масло, как правило, всегда тонко намазывается, особенно начинающими консультантами.

Баба принесла ему масла.

Консультант понимает — стратегия — это очень хорошо. Но еще нужно регулярный менеджмент поставить: регулярный менеджмент для фирмы, как масло для каши.

Солдат сварил кашу: — Ну, старуха, теперь подавай хлеба да соли

Я же говорил, что речь идет о стандартах качества серии ИСО 9000. Известно же, что сами по себе они мало чем полезны. Потому нужно еще кое-что. Например, нужно стратегию разработать, чтобы бизнес-направление правильно развивалось, здесь — чтобы каша получилась хорошая. Потому требуется соль (стратегия — это и есть соль бизнеса).

Заметим, опытный солдат в роли консультанта понимает всю важность обратной связи — постоянно контролирует качество каши.

да принимайся за ложку: станем кашу есть!

О-кей. Наш солдат-консультант оказывает первую услугу — разрабатывает стратегию.

Похлебали вдвоем кашу.

Ну, здесь много чего отметил автор сказки: 
— и возросшее доверие бизнесмена, и необходимость строгого соблюдения технологии, которое демонстрирует консультант, и постоянный контроль процесса. Ну и никуда не делось ожидание чуда у клиента, эти ожидания обмануть никак нельзя.

Все, работа консультанта завершена. Осталось принять работу и получить вознаграждение. В данном случае это каша с маслом.

Чудо также имеется. Ожидания бизнесмена не обмануты.

Старуха спрашивает: — Служивый! Когда ж топор будем есть?

Опять старуха про стандарты серии ИСО 9000! Мало ей чуда, что каша получилась отменной. Стандарты хочет слопать, да кто же их ест?
Вспоминаю одну историю. Шла разработка стратегии с нашим участием одной очень серьезной фирмы (хотя бы потому серьезной, что после нашего клиента следующее место в мире по выпускаемому ей виду продукции занимала японская Тошиба).
И в конце работы, когда стратегия уже была разработана, клиент спрашивает — а когда мы будем менять организационную структуру? А потребности ее изменять совершенно не было — существующая структура нисколько не мешала реализации разработанной стратегии. Клиент тогда немного и совершенно напрасно расстроился.
Так и стандарты серии ИСО 9000, толку от них для нашей страны не замечено, нужно просто поставить менеджмент. Но нужно чудо. Что делать?

— Да, вишь, он не уварился, — отвечал солдат, — где-нибудь на дороге доварю да позавтракаю!

Ушел консультант, забрал стандарты качества — другие клиенты тоже чуда потребуют, нельзя обмануть их ожидания! Но главное — результат — каша-то получилась отменной — поскольку качество — всего лишь результат хорошего управления, которое помог поставить наш герой сказки.

Тотчас припрятал топор в ранец, распростился с хозяйкою и пошел в иную деревню. Вот так-то солдат и каши поел и топор унёс!

Теперь наш консультант уже опытен и чудо (стандарты серии ИСО 9000) всегда носит с собой: чтобы и результат был, и чудо можно было показать.
Вернее и работу сделал и заслуженное вознаграждение получил.

Исследования и разработки

Волк и коза

Русская народная сказка

Жила-была коза, сделала себе в лесу избушку и нарожала деток. Часто уходила коза в бор искать корму; как только уйдет, козлятки запрут за нею избушку, а сами никуда не выходят.

Автор сказки нам представляет, как видим, небольшое коммерческое предприятие, где работает всего 8 человек — Коза и семеро козлят. Причем если у братьев Гримм число козлят указывается точно (семеро), то автор русской народной сказки полагает, что напоминать лишний раз образованным менеджерам об оптимальном количестве подчиненных у одного руководителя — обижать русских управленцев.

Воротится коза, постучится в дверь и запоет:

«Козлятушки, детятушки!

Отопритеся, отворитеся!

А я, коза,

в бору была;

ела траву шелковую,

пила воду студеную.

Бежит молоко по вымечку,

из вымечка в копытечко,

из копытечка в сыру землю!»

— Автор, не затягивая, представляет вид деятельности малого предприятия — это не молочные продукты, как представлялось вначале, а высокие технологии — производство козьего пуха. Молоко же — это просто ежедневный бизнес-ланч, позволяющий добиться снижения временных затрат малой компании, причем не только поставляемый прямо в фирму, но и производимый самим генеральным директором — Козой.

Козлятки тотчас отопрут двери и впустят мать. Она покормит их и опять уйдет в бор, а козлятки запрутся крепко-накрепко.

— Уже здесь очевидно, что это не простая фирма, а производящая весьма уникальную продукцию. Желающих захватить компанию немало, потому такие предосторожности по допуску в офис и сохранению Ноу-хау производства.

Волк все это и подслушал; выждал время, и только коза в бор,

он подошел к избушке и закричал своим толстым голосом: «Вы, детушки, вы, батюшки, отопритеся, отворитеся! Ваша мать пришла, молока принесла, полны копытца водицы!»

Здесь становится очевидным, что эта сказка про типичный рейдерский захват привлекательной компании, недружественное поглощение пытается грубо выполнить Волк — отрицательный герой данной сказки.

А козлятки отвечают: «Слышим, слышим — не матушкин голосок! Наша матушка поет тонким голоском и не так причитает».

Прямо пособие по рейдерскому захвату: липовые документы не проходят, первая атака рейдера отражена. Отметим, к слову, что системы видеонаблюдения, обеспечивающие просмотр периметра офиса, автором сказки не описаны, в то время как только они могли позволить легко отличить белую Козу от серого Волка.

Волк ушел и спрятался. Вот приходит коза и стучится:

«Козлятушки, детятушки!

Отопритеся, отворитеся!

А я, коза,

в бору была;

ела траву шелковую,

пила воду студеную.

Бежит молоко по вымечку,

из вымечка в копытечко,

из копытечка в сыру землю!»

Как видим, рейдерская компания использует технологию промышленного шпионажа — чтобы получить доступ, нужно не только иметь отлично подделанные документы, но и необходимую информацию о всей системе безопасности предприятия.

Козлятки впустили мать и рассказали ей, как приходил к ним волк и хотел их поесть. Коза покормила их и, уходя в бор, строго-настрого наказала: коли придет кто к избушке и станет проситься толстым голосом и не переберет всего, что она им причитывает, — того ни за что не впускать в двери.

Волк это подслушал, пошел к кузнецу и говорит ему: «Кузнец, кузнец! Сделай мне тоненький язычок». Кузнец сделал ему.

Как видим, у рейдерской компании при всей ее внешней непривлекательности, хороший менеджмент — налицо обучаемая организация. Смотрите — второй раз документы на вход в фирму подготовлены уже весьма качественно, причем с применением аутсорсинга: Волк не сам себе язык перековывает, а заказывает работу за высокое вознаграждение у профессионала высокого класса (он сохраняет жизнь кузнецу, про другую оплату не говорится.

При этом подчеркивается необходимость иметь хорошие технические средства для приготовления к захвату (в данном случае записывающие подслушивающие устройства, чтобы не ошибиться с паролем, как первый раз). При этом Волк, в отличие от скаредной Козы, не скупится — заказывает оборудование у проверенного профессионала — кузнеца (оказывая тому при этом волчьи услуги — других у Волка не было, можно предположить, что это дополнительные услуги в отношении тещи упомянутого кузнеца). И правильно делает — если память подведет — проколется второй раз.

Вот как наелись, напились козлятки, коза опять в лес ушла, строго приказав деткам никого не пускать к себе.

Только что ушла коза, волк прибежал к избе, постучался и начал причитывать тоненьким голоском:

«Козлятушки, детятушки!

Отопритеся, отворитеся!

А я, коза,

в бору была;

ела траву шелковую,

пила воду студеную.

Бежит молоко по вымечку,

из вымечка в копытечко,

из копытечка в сыру землю!»

Козлятки отперли двери, волк вбежал в избу и всех поел,

К сожалению, второй раз рейдерский захват прошел почти успешно. Как говорят специалисты, система ограничения доступа была весьма посредственной — компания экономила на каждой мелочи. Именно поэтому автор сказки дал генеральному директору понятное в содержательном значении этого слова у русских имя — Коза. Некоторые исследователи связывают плохую систему безопасности с тем, что руководитель фирмы — представительница прекрасного пола, к тому же блондинка: потому Коза, а не Козел. С этим нельзя согласиться. Автор подчеркивает в своем сюжете другое — вред тотальной экономии любого руководителя, а какой бизнес-ланч от козла? Кстати, историческая справка, — именно после опубликования данной сказки в русских СМИ и пошло известное выражение: «как от козла молока».

только один Козленочек схоронился, в печь улез.

Приходит коза; сколько ни причитывала — никто ей не отзывается. Подошла поближе к дверям и видит, что все отворено; в избу — а там все пусто; заглянула в печь и нашла одного детища.

Автор поясняет — рейдера, в лице Волка, интересовала не недвижимость — она осталась за Козой, а именно персонал, владеющий тонкостями технологии изготовления козьего пуха. Однако недостаточная квалификация рейдера даже при владении важной информацией о системе ограничения доступа, привела к полному провалу рейдерской атаки. Видно, что рейдер не разбирался даже в таких вопросах, как сорт пуха, не отличая более грубый ангоро-грубошерстный пух от тонко-шелковистого и мягко-эластичного с однотонной окраской оренбургского пуха, технологией которого в совершенстве владел только ведущий научный сотрудник фирмы по имени Козленочек.

Как узнала коза о своей беде, села она на лавку, зачала горько плакать и припевать: «Ох вы, детушки мои, козлятушки! На что отпиралися-отворялися, злому волку доставалися? Он вас всех поел и меня, козу, со великим горем, со кручиной сделал». Услышал это волк, входит в избушку и говорит козе: «Ах ты, кума, кума! Что ты на меня грешишь? Неужли-таки я сделаю это! Пойдем в лес погуляем».

Приходит развязка: Волк понял, что он одурачен — технология главного продукта инновационной фирмы осталась у Козы (и никакие притворные слезы Козы этого не скроют). И потому рейдер пытается заключить мировое соглашение, опасаясь для себя неприятных последствий неудачного захвата. Однако, как видим далее, Коза не согласилась и подала в суд исковое заявление на рейдера.

«Нет, кум, не до гулянья». — «Пойдем!» — уговаривает волк.

Пошли они в лес, нашли яму, а в этой яме разбойники кашицу недавно варили, и оставалось в ней еще довольно-таки огня. Коза говорит волку: «Кум, давай попробуем, кто перепрыгнет через эту яму?» Стали прыгать. Волк прыгнул, да и ввалился в горячую яму; брюхо у него от огня лопнуло, и козлятки выбежали оттуда да прыг к матери. И стали они жить да поживать, ума наживать, а лиха избывать.

Поскольку автор сказки жил давно, то он описывает судебный процесс (не уточняя, правда, гражданский или арбитражный) соответственно тому времени, когда происходили названные в сказке события. Первобытные методы судебного исследования просты, но эффективны — виноват тот, кто не перепрыгнет огненную яму, причем наказание экономно совмещается по времени с выяснением — кто виновен.

Выводы

Судя по всему, данная сказка могла не пройти цензуру (потому рейдер описан специально в неприглядном виде противного Волка). Так как представляет, без сомнения, что-то вроде пособия для рейдера. Фактически она обучает профессиональному рейдерскому захвату. При этом подчеркивается, что захват высокотехнологических фирм операция очень рисковая и почти всегда обречена на неудачу. Если рейдер овладеет достаточными знаниями в сфере объекта деятельности рейдерской атаки, то ему проще наладить свое производство, нежели рисковать, особенно в условиях ужесточения государственной антирейдерской политики.

Но мы не в претензии к цензорам, пропустившим сказку в печать, так как знания технологии недружественного поглощения полезно знать даже инновационным фирмам, которые более других защищены самим видом своей высокоинтеллектуальной деятельности.

Маркетинг и личные продажи

Рис. 4. Три сказки в двух версиях каждая.

Кот в сапогах

Жуковский В. А.

Жил мельник. Жил он, жил и умер,

Оставивши своим трем сыновьям

В наследство мельницу, осла, кота

Судя по всему, сказочник представляет нам сказку про Россию. Поскольку именно у нас добиться справедливого судебного решения невозможно, потому и решили братья обойтись без суда — разделили наследство по скорому.

И… только. Мельницу взял старший сын,

Осла взял средний; а меньшому дали

Кота. И был он крепко недоволен

Своим участком.

Представляется, что дележ имущества осуществлял старший брат. Он и мудрее — понимает, что, если, например, при мельнице сформировать товарищество — скоро товарищи начнут конфликтовать — бизнесу хуже.

Причем, будучи старшим, решил лучшее отдать братьям: как ниже мы увидим, кот достался младшему хитрый — здорово крыс и мышей ловил. Ну а осел, как предположил наверняка старший брат, мог быть тот самый, что, как вы знаете из другой сказки Шарля Перро «Ослиная шкура», вообще золотыми монетами того делал, ну сами знаете чего.

«Братья, — рассуждал он, —

Сложившись, будут без нужды; а я,

Изжаривши кота, и съев, и сделав

Из шкурки муфту, чем потом начну

Хлеб добывать насущный?» Так он вслух,

С самим собою рассуждая, думал;

Вспомним пирамиду потребностей Абрахама Маслоу: в нижней части этой пирамиды стоит такая важная потребность, как потребность в безопасности. Можно только догадываться, какие чувства испытал кот, услышав свое предполагаемое будущее из уст младшего брата — своего нынешнего хозяина.

А Кот, тогда лежавший на печурке,

Разумное подслушав рассужденье,

Сказал ему: «Хозяин, не печалься;

Дай мне мешок да сапоги, чтоб мог я

Ходить за дичью по болоту — сам

Тогда увидишь, что не так-то беден

Участок твой».

Как видим, кот от страха даже заговорил по человечески — вот сила мотивации, основанной на желании сохранить себе жизнь.

Хотя и не совсем

Был убежден Котом своим хозяин,

Но уж не раз случалось замечать

Ему, как этот Кот искусно вел

Войну против мышей и крыс, какие

Выдумывал он хитрости и как

То, мертвым притворясь, висел на лапах

Вниз головой, то пудрился мукой,

То прятался в трубу, то под кадушкой

Лежал, свернувшись в ком; а потому

И слов Кота не пропустил он мимо

Ушей.

Мы видим, что в данном конкретном случае рассматривается развитие бизнеса с нуля, вернее с кота. Но, однако, совсем с нуля бизнеса не бывает: если пускаться в рискованное дело придется последние денежки выложить за сапоги коту, да расстаться с мешком, коих, правда, на мельнице наверняка как гуталина на гуталиновой фабрике.

И подлинно, когда он дал

Коту мешок и нарядил его

В большие сапоги, на шею Кот

Мешок надел и вышел на охоту

В такое место, где, он ведал, много

Водилось кроликов. В мешок насыпав

Трухи, его на землю положил он;

А сам вблизи как мертвый растянулся

И терпеливо ждал, чтобы какой невинный,

Неопытный в науке жизни кролик

Пожаловал к мешку покушать сладкой

Трухи, и он не долго ждал; как раз

Перед мешком его явился глупый,

Вертлявый, долгоухий кролик; он

Мешок понюхал, поморгал ноздрями,

Потом и влез в мешок; а Кот проворно

Мешок стянул снурком и без дальнейших

Приветствий гостя угостил по-свойски.

Уже здесь нам автор сказки показывает, что не обязательно нужно иметь много сил, достаточно иметь светлый ум: без хитрости кот бы с кроликом не справился.

Победою довольный, во дворец

Пошел он к королю и приказал,

Чтобы о нем немедля доложили.

Велел ввести Кота в свой кабинет

Король. Вошед, он поклонился в пояс;

Потом сказал, потупив морду в землю:

«Я кролика, великий государь,

От моего принес вам господина,

Маркиза Карабаса (так он вздумал

Назвать хозяина); имеет честь

Он вашему величеству свое

Глубокое почтенье изъявить

И просит вас принять его гостинец».

Да, кот, как видим, весьма ученый, время на мельнице даром не терял, книжки по маркетингу изучал. Понимает, что «лучше брендов могут быть только бренды»: он придумывает своему хозяину важно звучащее запоминающееся имя.

«Скажи маркизу, — отвечал король, —

Что я его благодарю и что

Я очень им доволен».

Итак, что мы видим. Вместо того, чтобы пойти на рынок и выручить за кролика немного денег, либо съесть кролика вместе с голодным хозяином, кот в сапогах решил применить стратегический менеджмент.

Здесь нужно сделать небольшое, но важное теоретическое отступление.

Мы видим, что кот решил применить стратегию высоких амбиций — выбрав в качестве покупателя самого короля. Стратегия высоких амбиций сильная стратегия, но, к сожалению, процесс ее разработки и реализации описан в литературе весьма скромно. Нам представляется редкий случай и удача — проследить алгоритм стратегии, основанной на высоких амбициях, наблюдая за дальнейшими действиями кота в сапогах.

Королю

Откланявшися, Кот пошел домой;

Когда ж он шел через дворец, то все

Вставали перед ним и жали лапу

Ему с улыбкой, потому что он

Был в кабинете принят королем

И с ним наедине (и уж, конечно,

О государственных делах) так долго

Беседовал; а Кот был так учтив,

Так обходителен, что все дивились

И думали, что жизнь свою провел

Он в лучшем обществе. Спустя немного

Отправился опять на ловлю Кот,

В густую рожь засел с своим мешком

И там поймал двух жирных перепелок.

И их немедленно он к королю,

Как прежде кролика, отнес в гостинец

От своего маркиза Карабаса.

Охотник был король до перепелок;

Опять позвать велел он в кабинет

Кота и, перепелок сам принявши,

Благодарить маркиза Карабаса

Велел особенно.

Не стоит забывать и о важности первого впечатления: уже в первый раз кот предстал перед королем уже в сапогах. Встречают, как известно, по одежке, ход грамотный.

Отметим, к слову, что король принял кота в сапогах без каких-либо проволочек. Это ясно свидетельствует, что уже в то время ценились экологически чистые продукты — кролики и перепелки были дикими, не на ферме вскормленные на генетически измененных продуктах.

И так наш Кот

Недели три-четыре к королю

От имени маркиза Карабаса

Носил и кроликов и перепелок.

Итак, кот в сапогах понимает, что для реализации стратегии высоких амбиций ему нужно совершить Большую продажу. А Большая продажа не может быть совершена мгновенно. Она требует много времени и сил.

Вот он однажды сведал, что король

Сбирается прогуливаться в поле

С своею дочерью (а дочь была

Красавицей, какой другой на свете

Никто не видывал) и что они

Поедут берегом реки. И он,

К хозяину поспешно прибежав,

Ему сказал: «Когда теперь меня

Послушаешься ты, то будешь разом

И счастлив и богат; вся хитрость в том,

Чтоб ты сейчас пошел купаться в реку;

Что будет после, знаю я; а ты

Сиди себе в воде, да полоскайся,

Да ни о чем не хлопочи». Такой

Совет принять маркизу Карабасу

Нетрудно было; день был жаркий; он

С охотою отправился к реке,

Влез в воду и сидел в воде по горло.

А в это время был король уж близко.

Вдруг начал Кот кричать: «Разбой! разбой!

Сюда, народ!» — «Что сделалось?» — подъехав,

Спросил король. «Маркиза Карабаса

Ограбили и бросили в реку;

Он тонет».

Итак, три-четыре недели сбора информации о клиенте (здесь — короле) прошли для кота в сапогах результативно. Он вовремя получил нужную информацию и сразу же ей воспользовался. С потенциальным покупателем были установлены доверительные отношения — король узнал своего дарителя.

Заметим важный момент: по рекомендации кота, хозяин снял с себя всю свою одежду. Для реализации стратегии высоких амбиций, как видим, нужно забыть о том, что вы небольшая скромная компания, если речь идет о стратегии высоких амбиций небольшой фирмы), риски высоки, но иначе ничего не получится.

Тут, по слову короля,

С ним бывшие придворные чины

Все кинулись ловить в воде маркиза.

А королю Кот на ухо шепнул:

«Я должен вашему величеству донесть,

Что бедный мой маркиз совсем раздет;

Разбойники все платье унесли».

(А платье сам, мошенник, спрятал в куст.)

Король велел, чтобы один из бывших

С ним государственных министров снял

С себя мундир и дал его маркизу.

Министр тотчас разделся за кустом;

Маркиза же в его мундир одели,

И Кот его представил королю;

И королем он ласково был принят.

Итак, не имей сто рублей, а имей кота в сапогах, владеющего инструментарием стратегического менеджмента: полная смена имиджа новоявленного «маркиза де Карабаса» — это вторая рекомендация, которая требуется для реализации стратегии высоких амбиций. «Вы хотите выглядеть королем? Одевайтесь в королевские одежды!» — рекомендует нам кот в сапогах.

А так как он красавец был собою,

То и совсем не мудрено, что скоро

И дочери прекрасной королевской

Понравился; богатый же мундир

(Хотя на нем и не совсем в обтяжку

Сидел он, потому что брюхо было

У королевского министра) вид

Ему отличный придавал — короче,

Маркиз понравился;

Чтобы по настоящему понравится девушке, нужно хотя бы раз взглянуть на нее. Хозяин кота, как видим, тоже не промах. Профессионально использует известный прием в активных продажах. Из трех видов взгляда, который он мог применить (деловой взгляд, социальный или интимно-доверительный), он выбрал самый подходящий для данного случая.

и сесть с собой

В коляску пригласил его король;

А сметливый наш Кот во все лопатки

Вперед бежать пустился. Вот увидел

Он на лугу широком косарей,

Сбиравших сено. Кот им закричал:

«Король проедет здесь; и если вы ему

Не скажете, что этот луг

Принадлежит маркизу Карабасу,

То он всех вас прикажет изрубить

На мелкие куски».

Теперь становится многое понятно: кот на мельнице свободное время проводил с большой пользой — читал самые последние книги по менеджменту и маркетингу. Мы видим, как грамотный кот применяет для реализации стратегии высоких амбиций технику СПИН. Причем, как видим, кот в сапогах нам показывает, как можно полезно модифицировать эту технику: он использует повествовательную фразу «Если вы не скажите — вас изрубят на мелкие части», которая воспринимается как извлекающий и направляющий вопросы одновременно: «Вы хотите, чтобы вас изрубили на мелкие части?» Ах, не хотите ….«А может быть, вам любопытно узнать, как сделать так, чтобы вас не превратили в начинку для пирога?» — Ах, даже очень хочется …. Ну тогда вот вам решение — «Скажите то-то и то-то». Продано!

А поскольку, как мы еще выше отметили, сказка, очевидно, что про Россию, народ у нас памятливый и потому пугливый: знает, что власти могут в мелкую капусту даже богатого человека изрубить, или срок дать приличный, если потребуется, без особых на то причин, а уж простого работягу мигом превратят в начинку для пирога.

Король, проехав,

Спросил: «Кому такой прекрасный луг

Принадлежит?» — «Маркизу Карабасу», —

Все закричали разом косари

(В такой их страх привел проворный Кот),

«Богатые луга у вас, маркиз», —

Король заметил. А маркиз, смиренный

Принявши вид, ответствовал: «Луга

Изрядные».

Итак, реализация стратегии высоких амбиций начинается: «маркиз» настолько вжился в свой новый образ, что скоро и сам поверит, что он всегда был маркизом.

Тем временем поспешно

Вперед ушедший Кот увидел в поле

Жнецов: они в снопы вязали рожь.

«Жнецы, — сказал он, — едет близко наш

Король. Он спросит вас: чья рожь? И если

Не скажете ему вы, что она

Принадлежит маркизу Карабасу,

То он вас всех прикажет изрубить

На мелкие куски». Король проехал.

«Кому принадлежит здесь поле?» — он

Спросил жнецов. — «Маркизу Карабасу», —

Жнецы ему с поклоном отвечали.

Король опять сказал: «Маркиз, у вас

Богатые поля». Маркиз на то

По-прежнему ответствовал смиренно:

«Изрядные». А Кот бежал вперед

И встречных всех учил, как королю

Им отвечать. Король был поражен

Богатствами маркиза Карабаса.

Итак, первая цель достигнута: позиционирование маркиза де Карабаса полностью соответствует пожеланиям короля для своей любимой дочери. Напомню, что позиционирование — это не реальное положение дел с тем или иным продуктом. Продукт в реальности может быть очень плох или весьма хорош. Позиционирование — это представление в головах покупателей о продукте (им может быть что угодно — товар, услуга, физическое лицо или даже географическое место, скажем, Сочи). И не так важно (особенно до момента пробы продукта), что это представление может значительно отличаться от реального состояния дел. Вы занимаетесь Большими продажами? Без грамотного маркетинга вам не обойтись.

Вот наконец в великолепный замок

Кот прибежал. В том замке людоед

Волшебник жил, и Кот о нем уж знал

Всю подноготную; в минуту он

Смекнул, что делать: в замок смело

Вошед, он попросил у людоеда

Аудиенции;

Здесь следует обратить особое внимание, что кот заранее получил необходимую информацию о конкуренте — великане. Более того, он провел анализ собранной информации, как увидим далее — выявил у людоеда слабые стороны, не забыл и о сильных.

и людоед,

Приняв его, спросил: «Какую нужду

Вы, Кот, во мне имеете?» На это

Кот отвечал: «Почтенный людоед,

Давно слух носится, что будто вы

Умеете во всякий превращаться,

Какой задумаете, вид; хотел бы

Узнать я, подлинно ль такая мудрость

Дана вам?“ -„Это правда; сами, Кот,

Увидите». И мигом он явился

Ужасным львом с густой, косматой гривой

И острыми зубами. Кот при этом

Так струсил, что (хоть был и в сапогах)

В один прыжок под кровлей очутился.

А людоед, захохотавши, принял

Свой прежний вид и попросил Кота

К нему сойти.

Кот в сапогах заранее знал, что великан умеет превращаться в любого зверя. Пользуясь этой информацией, кот вовлекает огромного людоеда в процесс купли-продажи переговорного процесса: людоед должен «купиться», иначе вся тщательная стратегия будет насмарку.

Спустившись с кровли, Кот

Сказал: «Хотелось бы, однако, знать мне,

Вы можете ль и в маленького зверя,

Вот, например, в мышонка, превратиться?»

«Могу, — сказал с усмешкой людоед, —

Что ж тут мудреного?» И он явился

Вдруг маленьким мышонком.

Как видим, кот в сапогах хорошо знал человеческую природу (а великан, хотя и необычный, но все таки почти человек) — кот сыграл на тщеславии конкурента. А выявив заранее слабости своего противника (мы видим, что великан не очень умен: только большой дурак может предстать перед котом в виде маленькой мышки), кот грамотно заканчивает реализацию своей вероломной стратегии.

Кот того

И ждал; он разом: цап! и съел мышонка.

Итак, в заключительной части сказки мы видим, что кот в сапогах успешно реализует стратегию высоких амбиций, применяя для этого классические стратегические инструменты — он заранее выполнил SWOT-анализ:

Рис. 5. SWOT-анализ, выполненный котом в сапогах.

Для сомневающихся в стратегических способностях кота в сапогах дадим некоторые пояснения. Очевидно, что кот в сапогах вполне адекватно оценивал свои сильные и слабые стороны — не стал бороться ни с самим людоедом, ни со львом, в которого тот превратился.

А опасности и возможности — это всегда внешние факторы. Людоед — это конкурент, и его сильные стороны — это опасности для кота (и всех других, кто надумал бы с ним бороться за место под солнцем), а слабости конкурента — это очевидные внешние возможности внешней среды для реализации своей победной стратегии, которыми не преминул воспользоваться умнейший стратег — кот в сапогах.

Король тем временем подъехал к замку,

Остановился и хотел узнать,

Чей был он. Кот же, рассчитавшись

С его владельцем, ждал уж у ворот,

И в пояс кланялся, и говорил:

«Не будет ли угодно, государь,

Пожаловать на перепутье в замок

К маркизу Карабасу?“ -„Как, маркиз, —

Спросил король, — и этот замок вам же

Принадлежит? Признаться, удивляюсь;

И будет мне приятно побывать в нем».

И приказал король своей коляске

К крыльцу подъехать; вышел из коляски;

Принцессе ж руку предложил маркиз;

И все пошли по лестнице высокой

В покои. Там в пространной галерее

Был стол накрыт и полдник приготовлен

(На этот полдник людоед позвал

Приятелей, но те, узнав, что в замке

Король был, не вошли, и все домой

Отправились). И, сев за стол роскошный,

Король велел маркизу сесть меж ним

И дочерью; и стали пировать.

Когда же в голове у короля

Вино позашумело, он маркизу

Сказал: «Хотите ли, маркиз, чтоб дочь

Мою за вас я выдал?» Честь такую

С неимоверной радостию принял

Маркиз. И свадьбу вмиг сыграли.

Кот

Остался при дворе, и был в чины

Произведен, и в бархатных являлся

В дни табельные сапогах. Он бросил

Ловить мышей, а если и ловил,

То это для того, чтобы немного

Себя развлечь и сплин, который нажил

Под старость при дворе, воспоминаньем

О светлых днях минувшего рассеять.

Подведем итоги:

Итак, кот в сапогах применил для достижения поставленных целей стратегию высоких амбиций. Кроме необходимых важных элементов, касающихся формирование правильного имиджа, и, главное, постановки очень высокой цели (добиться для своего хозяина статуса — мужа принцессы), эта стратегия опирается на классические алгоритмы стратегического менеджмента — анализа внешней среды и оценки своего потенциала, которые затем используются для проведению SWOT-анализа.

Отметив, в заключение, что кот, выступивший в сказке стратегом, и показавший знание современных техник продаж, и сам получил заслуженное вознаграждение.

Уважаемые топ-менеджеры! Не торопитесь использовать первые встретившиеся вам возможности. Глубоко проанализируйте, быть может вы способны на большее. «Не торопитесь, — советует нам кот в сапогах, — продавать на рынке пойманных кроликов и перепелок. Реализуйте свою стратегию высоких амбиций». У вас все обязательно получится!

Управление персоналом

Колобок

Русская народная сказка

Жил-был старик со старухою. Просит старик: «Испеки, старуха, колобок». — «Из чего печь-то? Муки нету». — «Э-эх, старуха! По коробу поскреби, по сусеку помети; авось муки и наберется».

Взяла старуха крылышко, по коробу поскребла, по сусеку помела, и набралось муки пригоршни с две. Замесила на сметане, изжарила в масле и положила на окошечко постудить. И вышел колобок на славу — пышен и ароматен!

Колобок полежал-полежал, да вдруг и покатился — с окна на лавку, с лавки на пол, по полу да к дверям, перепрыгнул через порог в сени, из сеней на крыльцо, с крыльца на двор, со двора за ворота, дальше и дальше.

Бабка олицетворяет собой «Альма Матер», где получил свое образование Колобок, Об этом, в частности, свидетельствует и фраза «по сусекам поскреби», выражающая самую малость знаний, которые выносит из вуза российский выпускник. Вид выпускника — «пышен и ароматен», а также его поведение — лишь подтверждают сказанное — учебой Колобок себя не утруждал.

Катится колобок по дороге, а навстречу ему заяц: «Колобок, колобок! Я тебя съем». — «Не ешь меня, косой зайчик! Я тебе песенку спою», — сказал колобок и запел:

Я по коробу скребен,

По сусеку метен,

На сметане мешон,

Да в масле пряжон,

На окошке стужон;

Я у дедушки ушел,

Я у бабушки ушел,

У тебя, зайца, не хитро уйти!

И покатился себе дальше; только заяц его и видел!..

Некоторые исследователи придерживаются взгляда, что Колобок — «летун», для кого любая работа — всего лишь трамплин в построении дальнейшей карьеры. С чем мы не можем согласиться. В частности, очевидно, что Колобок проработал некоторое время у Зайца, так как спел для него песенку. А то, что между Зайцем и Колобком не был заключен официальный трудовой договор, лишь свидетельствует, что автор сказки хотел нам показать, каковы могут быть отрицательные последствия незаключения трудового договора. Был бы договор, Колобка можно было заставить в течение положенных по ТК еще 2-х недель петь Зайцу свою замечательную песенку.

Катится колобок, а навстречу ему волк: «Колобок, колобок! Я тебя съем!» — «Не ешь меня, серый волк! Я тебе песенку спою!»

Я по коробу скребен,

По сусеку метен,

На сметане мешон,

Да в масле пряжон,

На окошке стужон;

Я у дедушки ушел,

Я у бабушки ушел,

Я у зайца ушел,

У тебя, волка, не хитро уйти!

И покатился себе дальше; только волк его и видел!..

В лице Волка предстает руководитель автократичного типа. Автократичное руководство известно под названием «Теория Х» Дугласа МакГрегора, когда подчиненного нужно заставлять работать — потому приходится рычать на своих подчиненных.

Катится колобок, а навстречу ему медведь: «Колобок, колобок! Я тебя съем». — «Где тебе, косолапому, съесть меня!»

Я по коробу скребен,

По сусеку метен,

На сметане мешон,

Да в масле пряжон,

На окошке стужон;

Я у дедушки ушел,

Я у бабушки ушел,

Я у зайца ушел,

Я у волка ушел,

У тебя, медведь, не хитро уйти!

И опять укатился; только медведь его и видел!..

В нынешних резюме принято порядок мест работы писать от последнего места — к первому. В то время как автор «Колобка» нам представляет другой вариант — Колобок рассказывает сначала про свою работу у Зайца, затем у Волка, то есть двигается от начала своей карьеры к последнему месту. Такое представление резюме для россиян более логично (более подробно об этом в приложении к сказке).

Катится, катится колобок, а навстречу ему лиса: «Колобок, колобок! Я тебя съем». А колобок запел:

Я по коробу скребен,

По сусеку метен,

На сметане мешон,

Да в масле пряжон,

На окошке стужон;

Я у дедушки ушел,

Я у бабушки ушел,

Я у зайца ушел,

Я у волка ушел,

У медведя ушел,

У тебя, лиса, и подавно уйду!

«Какая славная песенка! — сказала лиса. — Но ведь я, колобок, стара стала, плохо слышу; сядь-ка на мою мордочку да пропой еще разок погромче». Колобок вскочил лисе на мордочку и запел ту же песню. «Спасибо, колобок! Славная песенка, еще бы послушала!

Лиса олицетворяет руководителя демократического стиля, известного под названием «Теория Y» Дугласа МакГрегора. Особенность «теории Y» заключается в том, что грамотный руководитель готов внимательно выслушать подчиненного –это лучшая мотивация к работе и сегодня такая редкость!

Сядь-ка на мой язычок да пропой в последний разок», — сказала лиса и высунула свой язык; колобок сдуру прыг ей на язык, а лиса — ам его! и скушала.

Некоторые политологи полагают, что «Колобок» — это реакционная сказка, которая пытается опорочить демократию в принципе. Это не так. На самом деле речь идет еще об одной теории управления персоналом, известной как «Теория Z» Уильяма Оучи: ее суть — полное единение работодателя и работника по найму, когда работник чувствует себя неотделимой частью корпорации. Согласитесь, что в финальной сцене Колобок и Лисасоставляют единое целое.

Приложение. Культурологический разбор сказки

Бездумный перенос полезных привычек одной нации на другую грозит непредсказуемыми последствиями.

Пример с резюме — которое по западному образцу пишут сегодня в России так: сначала последнее место работы, а затем предыдущие места.

Вот иной яркий пример. В русских книгах до перестройки, все оглавления печатались после содержания книги. И это вполне объяснимо. Русский студент, не имея перед глазами в начале чтения оглавления книги, сначала ее хотя бы пролистает. А если бы оглавление было впереди — он сразу нашел бы нужную страницу с эпилогом и чтением оного бы и ограничился.

Оглавление для человека западной культуры — это не повод искать эпилог, а повод сосредоточиться перед последовательным изучением всех глав. Кстати, вот еще западная штучка — с резюме.

Российский руководитель, увидев последнее место работы, не будет читать все резюме — эпилог ему известен.

И потому, если вы хотите подчеркнуть свой накопленный опыт, делайте так, как рекомендует автор «Колобка», представляя образец резюме главного героя от самого начала — «Я от бабушки ушел и т.д.»

Некоторые ученые полагают, что в сказке «Колобок» речь идет не об управлении персоналом — Колобка все пытаются съесть. Хотя, признают, что такое в российской практике тоже часто встречается. Особенно в творческих, например, театральных коллективах.

Однако дело совсем в другом. Судя по всему, «Колобок» — это английская сказка, адаптированная к реалиям России.

Встречающееся постоянно в сказке выражение «я тебя съем» не характерно для русского языка, который филологи и лингвисты относят к языкам синтетическим. Это, несомненно, трансформация английского выражения «I am…» из языка, относящегося к языкам аналитической группы. Если бы «Колобок» был древней русской сказкой, то сказатели наверняка вместо постоянно повторяющегося «туповатого» — Я СЪЕМ, использовали бы много большее разнообразие выразительных средств, как то слопаю, схрумкаю, проглочу, сжую, грубо-народное «сожру», наконец, но не я съем = я съем = я съем.

А здесь, очевидно, аллегорические персонажи (руководители разного типа) — Заяц, Волк и т. д. просто представляются Колобку с обязательным соблюдением порядка слов повествовательного английского предложения я — заяц («I am заяц»), я — волк ««I am волк») и т. д. Со временем, очевидно, это словосочетание АЙ ЭМ и трансформировалось в нехарактерное для повседневного русского общения «Я СЪЕМ». Также нехарактерно для русского работодателя приветливая встреча кандидата на место. И только в дружелюбной западной стране возможен для установления контакта с напуганным кандидатом, мало что получившему в высшем учебном заведении, такой комплимент: «Как вы прекрасно выглядите, какой у Вас румяный бок! Вы — Колобок? Прекрасно! I am — работодатель такой-то (Заяц, Волк и т.д.)»

Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди

Стратегическое управление персоналом

Рис. 6. Серия сказок А.С.Пушкина для топ-менеджеров.

Три девицы под окном

Пряли поздно вечерком.

«Кабы я была царица, —

Говорит одна девица, —

То на весь крещеный мир

Приготовила б я пир».

Хм, это редкий случай, когда А.С. предлагает нам сказку, посвященную вопросам управления персоналом, где стратегия карьеры — занимает достойное место. При этом подчеркивается — все профессии одинаково хороши. Быть поваром — очень здорово.

«Кабы я была царица, —

Говорит ее сестрица, —

То на весь бы мир одна

Наткала я полотна».

Как и в первом случае, второй персонаж сказки выбирает себе будущую карьеру. Причем, и первой и второй девице в амбициях не откажешь — в их далекие планы входит задача заняться экспортом продукции. Без сомнения, владелец МакДоналдс украл идею у Пушкина, наварившись на чужой идее, накормить весь мир.

«Кабы я была царица, —

Третья молвила сестрица, —

Я б для батюшки-царя

Родила богатыря».

Здесь А. С. подчеркивает — что работа домашней хозяйки также важна и ответственна. Понятно, что под фразой родить богатыря имелось в виду и воспитать сына, что, судя по многочисленным примерам — очень сложная задача. Добавим, что у нас до сих пор женщины имеют такой же по продолжительности рабочий день, что и мужчины, что категорически не верно.

Поскольку государство не может создать условия, чтобы уровень зарплаты позволял всем россиянам каждый день питаться в ресторане, и только в охотку дома, женщинам приходится всю домашнюю работу выполнять самим.

Ясное дело, в качестве оплаты за свой адский труд стоять у плиты еще и после работы, у женщин должен быть хотя бы на 2 часа более короткий рабочий день с сохранением зарплаты, равной вознаграждению мужчин за полный рабочий день (ну тех, разумеется, кто дома не готовит вместо жены, не гладит и не стирает и не занимается детьми вместо нее. В последнем случае — 2 часа — отдай мужику при сохранении его зарплаты).

Только вымолвить успела,

Дверь тихонько заскрипела,

И в светлицу входит царь,

Стороны той государь.

Во всё время разговора

Он стоял позадь забора;

Трудно себе представить, чтобы уважающий себя царь вот так вот подслушивал, притаившись за забором. Сами понимаете, для слова разговор не так легко подобрать другую рифму. Вот и получился забор. Не нам судить великого поэта — наше все. Судя по всему, это был традиционный найм персонала. А царь, не удержался, использовал подглядывание, чтобы, наблюдая за процессом найма со стороны директора по персоналу его царства, правильно сориентироваться в том, стоит ли брать на работу того или иного соискателя.

Речь последней по всему

Полюбилася ему.

«Здравствуй, красная девица, —

Говорит он, — будь царица

И роди богатыря

Найм состоялся. Работник на место домашней хозяйки отлично подошел. Более того, это задача родить и воспитать сына/дочь высоко интеллектуальная, потому оплачивается по самому высокому тарифу. Как видим, в качестве бартера за такую работу царь Салтан третью сестру сделал царицей.

Мне к исходу сентября.

Удивительно, что метод управления по целям (МВО, первое описание которого ошибочно приписывают Питеру Друкеру), уже использовал царь в сказке Пушкина.

Смотрите — задание конкретное: что сделать — родить одного ребенка, мужского пола. Кроме того, четко указан срок: когда родить, а именно — в сентябре.

Напомню, чем хорош метод МВО: подчиненному (здесь будущей жене царя Салтана) дается четкое задание, и до момента завершения задания не нужно тратить время на текущий контроль.

Представьте себе картину — уже август, прошло 8 месяцев, а начальник, как и все предыдущие месяцы, продолжает стоять над душой и спрашивает: «Как там твоя работа? Ты точно успеешь родить к концу сентября? А покажи, как и что ты уже сделал по данному заданию. Может ты ленился, и нужно тебя подстегнуть? Точно успеешь? Давай-ка проведем с тобой производственное совещание, где мы тебя пораспекаем, чтобы ты поработал еще и поздно вечером, может быть, сможешь выполнить задание на месяц раньше срока, как стахановец?

Всего этого нет в замечательном методе МВО (управлению по целям): не нужен постоянный контроль подчиненного — проверка выполнения оговоренного задания только в оговоренный заранее срок.

Вы ж, голубушки-сестрицы,

Выбирайтесь из светлицы,

Поезжайте вслед за мной,

Вслед за мной и за сестрой:

Будь одна из вас ткачиха,

А другая повариха».

Как видим, другим соискателям досталась вполне конкретная работа, пусть не работа руководителями ткацкой фабрики или компании типа Макдоналдс, а текущая работа простой ткачихи и поварихи. Но, скорее всего, процесс освоения новой сферы деятельности в царстве отлажен по классическим канонам западного менеджмента — помните, как Ли Якокка описывает в «Карьере менеджера» как он проходил свою первую стажировку в фирме Форд Моторс, прежде, чем стал работать по своей специальности?)

В сени вышел царь-отец.

Все пустились во дворец.

Царь недолго собирался:

В тот же вечер обвенчался.

Как видим, в то время не было «испытательного срока для молодых». Причина проста и понятна — дело не во времени на обдумывание для принятия важного решения для молодых, а просто раньше, судя по всему, мужики еще меньше хотели идти в загс (не важно, что роль загса раньше играла в церковь), чем сейчас. И потому не было никаких очередей. А сейчас приходится записываться как минимум за месяц. Потому зря наши женщины на наших мужиков наговаривают, что они не хотят жениться — все дело в очередях.

Царь Салтан за пир честной

Сел с царицей молодой;

А потом честные гости

На кровать слоновой кости

Положили молодых

И оставили одних.

Как видим, зря наговаривают на нашу страну, что раньше не было у нас секса. Как видим, очень даже был.

В кухне злится повариха,

Плачет у станка ткачиха,

Судя по всему, два других соискателя имели ожидания о своей профессии иные, чем получили (не сразу их сделали топ-менеджерами в выбранной сфере деятельности: стажировка и еще раз стажировка! Иначе на экспорт некачественный товар пойдет, кто его купит?). Вспомните теорию ожиданий В. Врума, согласно которой — мотивация к работе пропорциональна ожиданию вознаграждения за работу и ожиданию результатов работы. Здесь же мы видим открытие Александром Сергеевичем «Теории неоправдавшихся ожиданий», согласно которой снижение результативности в профессиональной деятельности прямо пропорционально отличию того, что ожидалось, и того, что получилось на практике — понятно, что когда ткачиха плакала, ее выработка уменьшалась.

И завидуют оне

Государевой жене.

Как видим, если не выяснить — удовлетворены ли своей работой повариха и ткачиха — начинает работать другая теория мотивации — теория справедливости (хотя точнее ее нужно было бы назвать «теория несправедливости»). Часто она проявляется у работников, не понимающих насколько сложен труд умственный. В данном случае — не просто родить третьей сестре богатыря, а воспитать полезного сына отечества. Напомню, что согласно теории справедливости, мотивация работника обусловлена оценкой — каково сравнительное вознаграждение работника за приложенные усилия. Если работник считает вознаграждение неадекватным его усилиям — то он полагает, что это несправедливо. Также одновременно работник сравнивает вознаграждение коллег — других членов коллектива (здесь коллектива царства) с теми усилиями, которые пришлось приложить коллегам. Вместо того, чтобы провести разъяснительную работу о сложности задания третьей сестрицы, ткачиху и повариху просто бросили на текущую работу, менее сложную, потому ниже вознаграждаемую — после стажировки их оставили на рядовых должностях

А царица молодая,

Дела вдаль не отлагая,

С первой ночи понесла.

Как видим третий кандидат (взятый, судя по дальнейшему описанию, на работу с испытательным сроком 9 месяцев (зря обижаются нынешние работники, что часто им приходится отрабатывать целых 3 месяца на испытательном сроке) — четко начал выполнял свои прямые обязанности, оговоренные устным брачным договором (напомню трудовое законодательство — если стороны устного договора исполняют его условия, такой договор по сути приравнивается письменному договору о найме работника).

Здесь отметим также, что Александр Сергеевич обогнал не только Питера Друкера (описывая метод управления по целям), но и более поздние исследования — а именно Теорию ограничений Голдратта в данном случае метод «Критической цепи» при управлении проектом. Напомню, что главным в этом методе является преодоление так называемого «студенческого синдрома» — работник приступает обычно (в методе критического пути) к заданию не сразу, а когда чувствует, что может уже не успеть. В методе критической цепи к работе приступают сразу.

Здесь, как видим, молодая жена царя Салтана сразу приступила к выполнению своего проекта (напомню, что результат любого проекта заранее точно не известен — так как выполняется впервые). Откуда следует, что Пушкин, много раньше Голдратта предлагает применить указанный метод.

Однако будем справедливы — у Александра Сергеевича не заложен резерв времени на выполнения задания (родить богатыря) а он нужен на случай непредвиденных обстоятельств, вдруг война или с первой попытки «заделать» богатыря не получится по каким-то «форс-мажорным причинам». Однако, несомненно, в случае неуспеха выполнения описываемого задания Александр Сергеевич точно бы метод усовершенствовал — добавил бы резерв времени.

В те поры война была.

Ну, что я вам говорил — непредвиденные обстоятельства налицо, нужно их иметь всегда в виду.

Царь Салтан, с женой простяся,

На добра-коня садяся,

Ей наказывал себя

Поберечь, его любя.

Между тем, как он далёко

Бьется долго и жестоко,

Наступает срок родин;

Сына бог им дал в аршин,

И царица над ребенком

Как орлица над орленком;

Шлет с письмом она гонца,

Чтоб обрадовать отца.

Как я и предполагал — задача у молодой царицы, работающей домашней хозяйкой, не просто родить ребенка, а вырастить настоящего орла — отличного руководителя Салтанова царства.

А ткачиха с поварихой,

Со сватьей бабой Бабарихой,

Извести ее хотят,

Перенять гонца велят;

Как видим, если не выяснить — удовлетворены ли своей работой повариха и ткачиха — начинает работать другая теория мотивации — теория справедливости. Часто она возникает у работников физического труда, не понимающий — насколько сложен труд умственный- не просто родить, а воспитать сына отечества

Сами шлют гонца другого

Вот с чем от слова до слова:

«Родила царица в ночь

Не то сына, не то дочь;

Не мышонка, не лягушку,

А неведому зверюшку».

Как услышал царь-отец,

Что донес ему гонец,

В гневе начал он чудесить

И гонца хотел повесить;

Да, Александр Сергеевич объективен — не готовы мы пока свыкнуться с Кончитами, отстаем от продвинутой Европы.

Но, смягчившись на сей раз,

Дал гонцу такой приказ:

«Ждать царева возвращенья

Для законного решенья».

Молодец царь — принятие решения требует сбора объективной информации. Хотя современный менеджмент утверждает, что за качество — показатель практики управления, отвечает всегда высший руководитель. В данном случае, если подтвердится, что ребенок получился похожим на неведому зверушку, то виноват, конечно же, царь. И потому, в научном менеджменте принято не виноватых искать, а делать так, чтобы всегда виноватый (главный начальник компании, здесь царства) — был поменьше виноват. Для чего проводится анализ каковы причины (если брак появился), как сделать так, чтобы подобное не повторялось.

Едет с грамотой гонец,

И приехал наконец.

А ткачиха с поварихой,

Со сватьей бабой Бабарихой,

Обобрать его велят;

Допьяна гонца поят

Спрашивается, кто виноват? Может быть ткачиха с поварихой? Конечно нет, так как при анализе выше мы показали, что царь не учел действие теории справедливости при мотивации указанных работников царства.

Может быть виноват гонец, которого поили?

Конечно же нет, и приятно, что в конце сказки о том, что гонцу за пьянство отрубили голову — ни–ни, все таки царь достаточно продвинутый. А виноват он в том, что или больного (алкоголизмом) человека взял на должность гонца, либо не добился соблюдения регламента — на работе не пить.

И в суму его пустую

Суют грамоту другую —

И привез гонец хмельной

В тот же день приказ такой:

«Царь велит своим боярам,

Времени не тратя даром,

И царицу и приплод

Тайно бросить в бездну вод».

Делать нечего: бояре,

Потужив о государе

И царице молодой,

В спальню к ней пришли толпой.

Объявили царску волю —

Ей и сыну злую долю,

Прочитали вслух указ,

И царицу в тот же час

В бочку с сыном посадили,

Засмолили, покатили

И пустили в Окиян —

Так велел-де царь Салтан.

Вот что бывает в организации, где построена вертикаль власти — что царь сказал, то и сделать без обсуждений.

Спрашивается, а зачем тогда боярская дума? Небо коптить?

А кто виноват в построении сей вертикали — опять же царь.

А ткачиху с поварихой винить уж точно не в чем — очень похоже на ситуацию, когда служба безопасности информации имеет брешь в системе защиты, и хакер показывает где у информационной системы слабое место.

То есть, ткачиху с поварихой нужно, по делу, наградить за выявление «дырки» в системе безопасности. Ну, компьютеров в рассматриваемом царстве еще, судя по тому, что их Александр Сергеевич в сказке ни разу не упомянул, не было. А вот недостаток в информационной системе управления государством налицо. Кто виноват? Царь.

В синем небе звезды блещут,

В синем море волны хлещут;

Туча по небу идет,

Бочка по морю плывет.

Словно горькая вдовица,

Плачет, бьется в ней царица;

И растет ребенок там

Не по дням, а по часам.

Судя по тексту Александра Сергеевича, даже в трудных условиях внешнего окружения царица продолжает воспитание своего сына — иначе ребенок вырастет балбесом и лентяем. То есть, создавать слишком комфортные условия — это портить будущего работника, а значит и его карьеру. «Разгонять облака» над ребенком здорово, но не все, немножко нужно оставить.

День прошел, царица вопит…

А дитя волну торопит:

«Ты, волна моя, волна!

Ты гульлива и вольна;

Плещешь ты, куда захочешь,

Ты морские камни точишь,

Топишь берег ты земли,

Подымаешь корабли —

Не губи ты нашу душу:

Выплесни ты нас на сушу!»

И послушалась волна:

Тут же на берег она

Бочку вынесла легонько

И отхлынула тихонько.

Как видим, мы правильно догадались — смотрите, царевичу начинают подчиняться даже волны — не просто ребенка вырастила царица, а настоящего руководителя — продолжателя царева дела.

Мать с младенцем спасена;

Землю чувствует она.

Но из бочки кто их вынет?

Бог неужто их покинет?

Сын на ножки поднялся,

В дно головкой уперся,

Понатужился немножко:

«Как бы здесь на двор окошко

Нам проделать?» — молвил он,

Вышиб дно и вышел вон.

Смотрите, и физическими упражнениями царица занималась с царевичем — вырос он сильным, не малахольным, как могло случиться, если бы она с ним не занималась фитнесом в бочке.

Мать и сын теперь на воле;

Видят холм в широком поле,

Море синее кругом,

Дуб зеленый над холмом.

Сын подумал: добрый ужин

Был бы нам, однако, нужен.

Ломит он у дуба сук

И в тугой сгибает лук,

Со креста шнурок шелковый

Натянул на лук дубовый,

Тонку тросточку сломил,

Стрелкой легкой завострил

И пошел на край долины

У моря искать дичины.

Мало того, без мужчины царица не просто отлично воспитала царевича, но еще и привила ему любовь к труду — при этом, следует отметить, руки у царевича растут из нужного места.

К морю лишь подходит он,

Вот и слышит будто стон…

Видно на море не тихо;

Смотрит — видит дело лихо:

Бьется лебедь средь зыбей,

Коршун носится над ней;

Та бедняжка так и плещет,

Воду вкруг мутит и хлещет…

Тот уж когти распустил,

Клюв кровавый навострил…

Вырос царевич смелый — не убежал с места трагедии — остался, чтобы помочь Лебеди.

Но как раз стрела запела,

В шею коршуна задела —

Коршун в море кровь пролил,

Лук царевич опустил;

Смотрит: коршун в море тонет

И не птичьим криком стонет,

Лебедь около плывет,

Злого коршуна клюет,

Гибель близкую торопит,

Бьет крылом и в море топит —

Смотрите, попасть, да еще из самодельного лука в коршуна — это каким же искусством стрельбы из лука нужно владеть? Нет, абсолютно никаких претензий к царице царь не мог иметь — воспитала будущего царя в самом лучшем виде.

И царевичу потом

Молвит русским языком:

«Ты, царевич, мой спаситель,

Мой могучий избавитель,

Не тужи, что за меня

Есть не будешь ты три дня,

Что стрела пропала в море;

Это горе — всё не горе.

Отплачу тебе добром,

Сослужу тебе потом:

Ты не лебедь ведь избавил,

Девицу в живых оставил;

Ты не коршуна убил,

Чародея подстрелил.

Ввек тебя я не забуду:

Ты найдешь меня повсюду,

А теперь ты воротись,

Не горюй и спать ложись».

Судя по всему, не лебедь, а на самом деле, как следует из дальнейшего текста, работодатель — не допускает ошибок, также участвует во взращивании настоящего работника-мужчины. Да и испытание не самое большое — на ночь не поесть и утром проснуться стройным. Но я бы, не скрою, не удержался бы и слопал бы что-нибудь из холодильника ночью на месте царевича. Но, возможно, царевич в бочке чуть отстал от жизни — все современные мужчины знают про еду — она же в холодильнике водится.

Улетела лебедь-птица,

А царевич и царица,

Целый день проведши так,

Лечь решились натощак.

Вот открыл царевич очи;

Отрясая грезы ночи

И дивясь, перед собой

Видит город он большой,

Стены с частыми зубцами,

И за белыми стенами

Блещут маковки церквей

И святых монастырей.

Отлично, а вот и награда за испытание. Отметим, что царевна Лебедь конкретную должность не обещала — царевич выполнил ее наставления от чистого сердца — не за обещанную материальную награду. То есть, речь идет не о внешней, а о внутренней мотивации поведения царевича.

Он скорей царицу будит;

Та как ахнет!.. «То ли будет? —

Говорит он, — вижу я:

Лебедь тешится моя».

Мать и сын идут ко граду.

Лишь ступили за ограду,

Оглушительный трезвон

Поднялся со всех сторон:

К ним народ навстречу валит,

Хор церковный бога хвалит;

В колымагах золотых

Пышный двор встречает их;

Все их громко величают

И царевича венчают

Княжей шапкой, и главой

Возглашают над собой;

И среди своей столицы,

С разрешения царицы,

В тот же день стал княжить он

И нарекся: князь Гвидон.

Ну, как видим, не зря царица старалась, воспитывая сына — процесс найма царевича, нареченного Гвидом, на должность князя произошел по взаимному согласию сторон — Гвидона без какого-либо испытательного срока наняли на службу главным правителем. Ну, а главным нанимателем, ясное дело, не народ был, а тот, кто царство новое построил — царевна Лебедь.

Ветер на море гуляет

И кораблик подгоняет;

Он бежит себе в волнах

На раздутых парусах.

Корабельщики дивятся,

На кораблике толпятся,

На знакомом острову

Чудо видят наяву:

А говорят, что есть два чуда — экономическое в Германии и еще одно японское чудо — стремительное развитие экономики Японии после второй мировой войны. Мы тоже можем чудо явить — на пустом месте, если поднатужимся, то хоть бы в жаркой пустыне организуем проведение зимних олимпийских игр. Не в деньгах счастье, же!

И Пушкин предвидел — что все еще будет, и все еще случится, и у нас, чудо то есть, появится — об этом сказка.

Город новый златоглавый,

Пристань с крепкою заставой;

Пушки с пристани палят,

Кораблю пристать велят.

Пристают к заставе гости;

Князь Гвидон зовет их в гости,

Их он кормит и поит

Русское гостеприимство у нас в крови. Ай да Пушкин, ай да …, ну как описал!

И ответ держать велит:

«Чем вы, гости, торг ведете

И куда теперь плывете?»

Корабельщики в ответ:

«Мы объехали весь свет,

Торговали соболями,

Чернобурыми лисами;

А теперь нам вышел срок,

Едем прямо на восток,

Мимо острова Буяна,

В царство славного Салтана…»

Князь им вымолвил тогда:

«Добрый путь вам, господа,

По морю по Окияну

К славному царю Салтану;

От меня ему поклон».

Что называется, «кто старое помянет…», так и нужно жить, не обижаюсь на мелкие неурядицы жизни. Подумаешь, в бочку закатали, не как в продвинутой в сторону демократии Франции, никакой тебе гильотины.

Гости в путь, а князь Гвидон

С берега душой печальной

Провожает бег их дальный;

Глядь — поверх текучих вод

Лебедь белая плывет.

«Здравствуй, князь ты мой прекрасный!

Что ты тих, как день ненастный?

Опечалился чему?» —

Говорит она ему.

Так, здесь, без сомнения, царевна Лебедь использует новый подход к управлению персоналом, где таким «нанятым персоналом» выступает князь Гвидон. Как видим, она интересуется — всем ли доволен Гвидон, не нужно ли ему чего. Замечает самые мелкие оттенки поведения поставленного на управление Гвидона. То есть, если говорить по современному, использует, в данном конкретном случае, обратную связь для получения необходимой информации об удовлетворённости потребностей нанятого правителя.

Князь печально отвечает:

«Грусть-тоска меня съедает,

Одолела молодца:

Видеть я б хотел отца».

Как видим, между работодателем (царевной Лебеди) и нанятым работником (согласно должностной инструкции — должность — князь, ФИО — Гвидон, так как по новому закону РФ можно иметь только имя, без фамилии).

Лебедь князю: «Вот в чем горе!

Ну, послушай: хочешь в море

Полететь за кораблем?

Будь же, князь, ты комаром».

Итак, мы впервые встречаем в литературе (в данном случае у гениального Пушкина) описание принципиально нового подхода к управлению персоналом — если выполнять все запросы работника — он будет стараться работать максимально эффективно.

И крылами замахала,

Воду с шумом расплескала

И обрызгала его

С головы до ног всего.

Тут он в точку уменьшился,

Комаром оборотился,

Полетел и запищал,

Судно на море догнал,

Потихоньку опустился

На корабль — и в щель забился.

Ветер весело шумит,

Судно весело бежит

Мимо острова Буяна,

К царству славного Салтана,

И желанная страна

Вот уж издали видна.

Вот на берег вышли гости;

Царь Салтан зовет их в гости,

И за ними во дворец

Полетел наш удалец.

Видит: весь сияя в злате,

Царь Салтан сидит в палате

На престоле и в венце

С грустной думой на лице;

Ничего удивительного нет — Салтан, ясное дело погорячился, не бросив на поиски пропавшей жены никого из своих слуг — об этом в сказке ни слова. Где же теперь найдешь ей замену? А если учесть еще потери времени на обучение и адаптацию нового работника — тут и не доживешь. Погорячился, как большинство наших начальников, управляющих методом личных проб и ошибок.

А ткачиха с поварихой,

Со сватьей бабой Бабарихой,

Около царя сидят

И в глаза ему глядят.

Царь Салтан гостей сажает

За свой стол и вопрошает:

«Ой вы, гости-господа,

Долго ль ездили? куда?

Ладно ль за морем, иль худо?

И какое в свете чудо?»

Корабельщики в ответ:

«Мы объехали весь свет;

За морем житье не худо,

В свете ж вот какое чудо:

В море остров был крутой,

Не привальный, не жилой;

Он лежал пустой равниной;

Рос на нем дубок единый;

А теперь стоит на нем

Новый город со дворцом,

С златоглавыми церквами,

С теремами и садами,

А сидит в нем князь Гвидон;

Он прислал тебе поклон».

Царь Салтан дивится чуду;

Молвит он: «Коль жив я буду,

Чудный остров навещу,

У Гвидона погощу».

Как видим, А. Маслоу, описав свой перечень потребностей персонала (покушать, не боясь, после первой чарки поговорить, а когда другую выпьешь, спросить соседа по столу — «Ты меня уважаешь?», … а после пятой, стукнув по столу кулаком, начать (само) выражаться) упустил важную потребность человека — в желании удовлетворить неуемное любопытство — «Что еще за князь Гвидон, что за остров?»

А ткачиха с поварихой,

С сватьей бабой Бабарихой,

Не хотят его пустить

Чудный остров навестить.

«Уж диковинка, ну право, —

Подмигнув другим лукаво,

Повариха говорит, —

Город у моря стоит!

Знайте, вот что не безделка:

Ель в лесу, под елью белка,

Белка песенки поет

И орешки всё грызет,

А орешки не простые,

Всё скорлупки золотые,

Ядра — чистый изумруд;

Вот что чудом-то зовут».

Чуду царь Салтан дивится,

А комар-то злится, злится-

И впился комар как раз

Тетке прямо в правый глаз.

Кажется, на неискушенный взгляд, что царь Гвидон переборщил в том, как именно он удовлетворяет свои потребности — условия для чего создала царица Лебедь. Однако не нужно забывать, что Гвидон выполнял в данном случае роль комара, которую ему поручила наниматель — царица Лебедь. И если бы комар вместо того, чтобы выполнять свои прямые обязанности комара — а именно — вонзать без жалости свои зубы-иглы (термин из биологии) в поварихины части тела, начал за поварихой ухаживать — доливать вина в чарку, подкладывать оливье в ее тарелку, все это не только выглядело бы дико, но и свидетельствовало бы о том, что Гвидон в новом для себя задании не справляется с порученной ему ролью.

Повариха побледнела,

Обмерла и окривела.

Слуги, сватья и сестра

С криком ловят комара.

«Распроклятая ты мошка!

Мы тебя!..» А он в окошко,

Да спокойно в свой удел

Через море полетел.

Снова князь у моря ходит,

С синя моря глаз не сводит;

Глядь — поверх текучих вод

Лебедь белая плывет.

«Здравствуй, князь ты мой прекрасный!

Что ж ты тих, как день ненастный?

Опечалился чему?» —

Говорит она ему.

Как видим, наниматель продолжает выполнять свою роль — а она заключается не в том, как это принято до сих пор согласно старым представлениям по управлению персоналом — гонять подчиненных,. А в том, чтобы выпытывать как они удовлетворены в целом, а уж когда работнику помогают удовлетворить его потребности — за ним дело не встанет — будет трудиться изо всех своих творческих сил.

Князь Гвидон ей отвечает:

«Грусть-тоска меня съедает;

Чудо чудное завесть

Мне б хотелось. Где-то есть

Ель в лесу, под елью белка;

Диво, право, не безделка-

Белка песенки поет,

Да орешки всё грызет,

А орешки не простые,

Всё скорлупки золотые,

Ядра — чистый изумруд;

Но, быть может, люди врут».

Да, мы наблюдаем некоторый кризис в отношениях работодателя царевны Лебеди и Гвидона. Ведь нам-то понятно, что Гвидон не на белку позавидовал, а хотел, чтобы его отец приехал к нему и к своей жене, матери Гвидона.

Но работодатель (здесь царевна Лебедь), увидев, что работник ему не полностью доверяет, виду не подала:

Князю лебедь отвечает:

«Свет о белке правду бает;

Это чудо знаю я;

Полно, князь, душа моя,

Не печалься; рада службу

Оказать тебе я в дружбу».

С ободренною душой

Князь пошел себе домой;

Лишь ступил на двор широкий —

Что ж под елкою высокой,

Видит, белочка при всех

Золотой грызет орех,

Изумрудец вынимает,

А скорлупку собирает,

Кучки равные кладет

И с присвисточкой поет

При честном при всем народе:

Во саду ли, в огороде.

Изумился князь Гвидон.

«Ну, спасибо, — молвил он, —

Ай да лебедь — дай ей боже,

Что и мне, веселье то же».

Смотрите, насколько Гвидон удивлён заботой о персонале работодателя (Лебеди).

Князь для белочки потом

Выстроил хрустальный дом,

Караул к нему приставил

И притом дьяка заставил

Строгий счет орехам весть.

Князю прибыль, белке честь.

Вот вам подтверждение верности новой теории стратегического управления персоналом — будешь удовлетворять даже самые изысканные потребности персонала — персонал будет работать по максимуму. Кто мешал Гвидону просто любоваться на белочку и дурака валять?

Нет, он делегирует задание по охране и по ведению бухгалтерии специалистам (заметим, по ходу, что Гвидон ничего не перепутал — не поставил бухгалтера караулить, а специалистов по охране — заниматься бухгалтерией (зачатую так поступают наши руководители, поручая задание, особенно разовые, при этом не очень задумываясь о возможностях и способностях специалистов). Мы видим, что Гвидон — за разделение труда, сам же реализует свои функции управленца — распределение заданий.

То есть, царевна Лебедь, вроде как удовлетворила потребности своего персонала (топ-менеджера Гвидона), а руководитель, в свою очередь, обеспечил рост прибыльности бизнеса княжества, причем с учетом экологических современных норм — золотые скорлупки не выбрасывались в мусорное ведро (как наша нефть — при варварском способе ее добыче сегодня) или на дорогу — про выбрасывание золотых скорлупок прямо на дорогу в сказке не говорится.

Ветер по морю гуляет

И кораблик подгоняет;

Он бежит себе в волнах

На поднятых парусах

Мимо острова крутого,

Мимо города большого:

Пушки с пристани палят,

Кораблю пристать велят.

Пристают к заставе гости;

Князь Гвидон зовет их в гости,

Их и кормит и поит

И ответ держать велит:

«Чем вы, гости, торг ведете

И куда теперь плывете?»

Корабельщики в ответ:

«Мы объехали весь свет,

Торговали мы конями,

Всё донскими жеребцами,

А теперь нам вышел срок-

И лежит нам путь далек:

Мимо острова Буяна,

В царство славного Салтана…»

Говорит им князь тогда:

«Добрый путь вам, господа,

По морю по Окияну

К славному царю Салтану;

Да скажите: князь Гвидон

Шлет царю-де свой поклон».

Гости князю поклонились,

Вышли вон и в путь пустились.

К морю князь — а лебедь там

Уж гуляет по волнам.

Молит князь: душа-де просит,

Так и тянет и уносит…

Как видим, доверие между работодателем и подчиненным снова устанавливается — Гвидон признается, что он хотел бы снова к отцу, а белка — это, понятное дело, для того и была заказана, чтобы приблизить встречу.

Вот опять она его

Вмиг обрызгала всего:

В муху князь оборотился,

Полетел и опустился

Между моря и небес

На корабль — и в щель залез.

Ветер весело шумит,

Судно весело бежит

Мимо острова Буяна,

В царство славного Салтана-

И желанная страна

Вот уж издали видна;

Вот на берег вышли гости;

Царь Салтан зовет их в гости,

И за ними во дворец

Полетел наш удалец.

Видит: весь сияя в злате,

Царь Салтан сидит в палате

На престоле и в венце,

С грустной думой на лице.

Смотрите, что бывает, когда нужного работника увольняют — так и на нашел замену своей жене царь Салтан. А вы, уважаемые топ-менеджеры, разве не так же самодурствуете, пользуясь своей власть, когда с горяча увольняете нужного работника, а потом даже от себя скрываете, что нанесли бизнесу урон увольнением отличного специалиста или руководителя, который, быть может, и хотел-то всего — иметь право высказывать свое иное и отличное от вашего мнение на совещании.

А ткачиха с Бабарихой

Да с кривою поварихой

Около царя сидят,

Злыми жабами глядят.

Царь Салтан гостей сажает

За свой стол и вопрошает:

«Ой вы, гости-господа,

Долго ль ездили? куда?

Ладно ль за морем, иль худо,

И какое в свете чудо?»

Корабельщики в ответ:

«Мы объехали весь свет;

За морем житье не худо;

В свете ж вот какое чудо:

Остров на море лежит,

Град на острове стоит

С златоглавыми церквами,

С теремами да садами;

Ель растет перед дворцом,

А под ней хрустальный дом;

Белка там живет ручная,

Да затейница какая!

Белка песенки поет,

Да орешки всё грызет,

А орешки не простые,

Всё скорлупки золотые,

Ядра — чистый изумруд;

Слуги белку стерегут,

Служат ей прислугой разной-

Здесь, в этой короткой фразе подчеркивается, что и Гвидон перенял от своего нанимателя новый стиль управления. Оказывается, что у белки, тоже отличного работника, есть свои потребности, и Гвидон для их удовлетворения, как следует из фразы про белку — «Слуги… Служат ей прислугой разной», пытается ей всячески угодить. Вот вам и результат — больше изумрудов и золотой скорлупы, а значит больше прибыли бизнесу (здесь — княжеству).

И приставлен дьяк приказный

Строгий счет орехам весть;

Отдает ей войско честь;

Более того, чтобы удовлетворить потребность белки в уважении, для этого дано задание — отдавать ей честь, а ведь белка, как видим, даже не мелкий начальник, а просто рядовой пусть и высококвалифицированный работник княжества.

Из скорлупок льют монету,

Да пускают в ход по свету;

Девки сыплют изумруд

В кладовые, да под спуд;

Все в том острове богаты,

Изоб нет, везде палаты;

Да, как у нас привыкли — давай, работник, паши — мы тебе из прибыли может что-то и отстегнем, если, конечно, не будешь высовываться.

А у Гвидона все иначе — сначала — почет и уважение лучшему работнику, а как результат — кладовые полны изумрудов, монетные двор не успевает лить золотые монеты, на которые, судя по всему, с удовольствием обмениваются даже доллары, а не наоборот, как сейчас, когда от деревянных рублей пытаются избавиться.

А сидит в нем князь Гвидон;

Он прислал тебе поклон».

Царь Салтан дивится чуду.

«Если только жив я буду,

Чудный остров навещу,

У Гвидона погощу».

А ткачиха с поварихой,

С сватьей бабой Бабарихой,

Не хотят его пустить

Чудный остров навестить.

Усмехнувшись исподтиха,

Говорит царю ткачиха:

«Что тут дивного? ну, вот!

Белка камушки грызет,

Мечет золото и в груды

Загребает изумруды;

Этим нас не удивишь,

Правду ль, нет ли говоришь.

В свете есть иное диво:

Море вздуется бурливо,

Закипит, подымет вой,

Хлынет на берег пустой,

Разольется в шумном беге,

И очутятся на бреге,

В чешуе, как жар горя,

Тридцать три богатыря,

Все красавцы удалые,

Великаны молодые,

Все равны, как на подбор,

С ними дядька Черномор.

Это диво, так уж диво,

Можно молвить справедливо!»

Снова возвращаюсь к модели Маслоу. Что там баснословное богатство, главное — это потребность удовлетворить свое любопытство —

Гости умные молчат,

Спорить с нею не хотят.

Диву царь Салтан дивится,

А Гвидон-то злится, злится…

Зажужжал он и как раз

Тетке сел на левый глаз,

И ткачиха побледнела:

«Ай!» и тут же окривела;

Не будем повторяться, Гвидон, уже будучи начальником, понимает, когда его роль царевна Лебедь поменяла, он должен усердно выполнять новую роль простой рядовой мухи.

А что видим мы в работе топ-менеджеров. Например, с чем приходится сталкиваться мне. Создается проектная группа, например, по разработке стратегии. Начальнику некогда, он поручает координацию этой группы одному их своих замов, сам иногда посещает обсуждения группы, но ведет себя при этом не как рядовой участник проектной группы (он сам для себя определил рядовую роль), а как именно начальник, да еще самодур. Результат — сами понимаете.

Все кричат: «Лови, лови,

Да дави ее, дави…

Вот ужо! постой немножко,

Погоди…» А князь в окошко,

Да спокойно в свой удел

Через море прилетел.

Князь у синя моря ходит,

С синя моря глаз не сводит;

Глядь — поверх текучих вод

Лебедь белая плывет.

«Здравствуй, князь ты мой прекрасный!

Что ты тих, как день ненастный?

Опечалился чему?» —

Говорит она ему.

Князь Гвидон ей отвечает:

«Грусть-тоска меня съедает-

Диво б дивное хотел

Перенесть я в мой удел».

«А какое ж это диво?»

— Где-то вздуется бурливо

Окиян, подымет вой,

Хлынет на берег пустой,

Расплеснется в шумном беге,

И очутятся на бреге,

В чешуе, как жар горя,

Тридцать три богатыря,

Все красавцы молодые,

Великаны удалые,

Все равны, как на подбор,

С ними дядька Черномор.

Да, полного доверия все таки нет — не для того Гвидону нужен Черномор, чтобы любоваться. Но Лебедь вида не подает — вот это, быть может, и есть главное качество руководителя при новом подходе к персоналу — терпение и понимание.

Князю лебедь отвечает:

«Вот что, князь, тебя смущает?

Не тужи, душа моя,

Это чудо знаю я.

Эти витязи морские

Мне ведь братья все родные.

Не печалься же, ступай,

В гости братцев поджидай».

Князь пошел, забывши горе,

Сел на башню, и на море

Стал глядеть он; море вдруг

Всколыхалося вокруг,

Расплескалось в шумном беге

И оставило на бреге

Тридцать три богатыря;

В чешуе, как жар горя,

Идут витязи четами,

И, блистая сединами,

Дядька впереди идет

И ко граду их ведет.

С башни князь Гвидон сбегает,

Дорогих гостей встречает;

Второпях народ бежит;

Дядька князю говорит:

«Лебедь нас к тебе послала

И наказом наказала

Славный город твой хранить

И дозором обходить.

Мы отныне ежеденно

Вместе будем непременно

У высоких стен твоих

Выходить из вод морских,

Так увидимся мы вскоре,

А теперь пора нам в море;

Тяжек воздух нам земли».

Все потом домой ушли.

Как видим, Гвидон не прогнал богатырей во главе с Черномором. А мог — такую ораву еще и прокормить нужно. Но он понимает, что забитые изумрудами склады нужно качественно охранять, не кое как — не простыми местными солдатами, а профессионалами — речь, как видим, о профессиональной армии. Как говорится, два в одном — и батюшку для матушки на остров завлечь, и обеспечить защиту увеличивающегося богатства. Правда, цена изумрудов могла резко упасть при их большом количестве, однако о том, сколько именно тонн или килограмм производила белка, мы не знаем, Суда всему — не так много, чтобы снижать их добычу.

Ветер по морю гуляет

И кораблик подгоняет;

Он бежит себе в волнах

На поднятых парусах

Мимо острова крутого,

Мимо города большого;

Пушки с пристани палят,

Кораблю пристать велят.

Пристают к заставе гости.

Князь Гвидон зовет их в гости,

Их и кормит и поит

И ответ держать велит:

«Чем вы, гости, торг ведете?

И куда теперь плывете?»

Корабельщики в ответ:

«Мы объехали весь свет;

Торговали мы булатом,

Чистым серебром и златом,

И теперь нам вышел срок;

А лежит нам путь далек,

Мимо острова Буяна,

В царство славного Салтана».

Говорит им князь тогда:

«Добрый путь вам, господа,

По морю по Окияну

К славному царю Салтану.

Да скажите ж: князь Гвидон

Шлет-де свой царю поклон».

Гости князю поклонились,

Вышли вон и в путь пустились.

К морю князь, а лебедь там

Уж гуляет по волнам.

Князь опять: душа-де просит…

Так и тянет и уносит…

Доверие опять восстанавливает. Князь говорит о своих главных мотивах.

И опять она его

Вмиг обрызгала всего.

Тут он очень уменьшился,

Шмелем князь оборотился,

Полетел и зажужжал;

Судно на море догнал,

Потихоньку опустился

На корму — и в щель забился.

Ветер весело шумит,

Судно весело бежит

Мимо острова Буяна,

В царство славного Салтана,

И желанная страна

Вот уж издали видна.

Вот на берег вышли гости.

Царь Салтан зовет их в гости,

И за ними во дворец

Полетел наш удалец.

Видит, весь сияя в злате,

Царь Салтан сидит в палате

На престоле и в венце,

С грустной думой на лице.

Как видим, нового работника на место царицы так и не смогли подобрать.

А ткачиха с поварихой,

С сватьей бабой Бабарихой,

Около царя сидят-

Четырьмя все три глядят.

Царь Салтан гостей сажает

За свой стол и вопрошает:

«Ой вы, гости-господа,

Долго ль ездили? куда?

Ладно ль за морем иль худо?

И какое в свете чудо?»

Корабельщики в ответ:

«Мы объехали весь свет;

За морем житье не худо;

В свете ж вот какое чудо:

Остров на море лежит,

Град на острове стоит,

Каждый день идет там диво:

Море вздуется бурливо,

Закипит, подымет вой,

Хлынет на берег пустой,

Расплеснется в скором беге-

И останутся на бреге

Тридцать три богатыря,

В чешуе златой горя,

Все красавцы молодые,

Великаны удалые,

Все равны, как на подбор;

Старый дядька Черномор

С ними из моря выходит

И попарно их выводит,

Чтобы остров тот хранить

И дозором обходить —

И той стражи нет надежней,

Ни храбрее, ни прилежней.

А сидит там князь Гвидон;

Он прислал тебе поклон».

Царь Салтан дивится чуду.

«Коли жив я только буду,

Чудный остров навещу

И у князя погощу».

Повариха и ткачиха

Ни гугу — но Бабариха

Усмехнувшись говорит:

«Кто нас этим удивит?

Люди из моря выходят

И себе дозором бродят!

Правду ль бают, или лгут,

Дива я не вижу тут.

Как видим, герои второго плана, в отличие от Маслоу, здорово разбираются в мотивации Мало того, что используют себе на пользу потребность человека удовлетворить свое любопытство. Они еще принижают одно любопытство другим.

В свете есть такие ль дива?

Вот идет молва правдива:

За морем царевна есть,

Что не можно глаз отвесть:

Днем свет божий затмевает,

Ночью землю освещает,

Месяц под косой блестит,

А во лбу звезда горит.

А сама-то величава,

Выплывает, будто пава;

А как речь-то говорит,

Словно реченька журчит.

Молвить можно справедливо,

Это диво, так уж диво».

Гости умные молчат:

Спорить с бабой не хотят.

Чуду царь Салтан дивится —

А царевич хоть и злится,

Но жалеет он очей

Старой бабушки своей:

Он над ней жужжит, кружится —

Прямо на нос к ней садится,

Нос ужалил богатырь:

На носу вскочил волдырь.

Как видим, мы были правы, описывая поведение Гвидона в предыдущих случаях (посещения отца) в чужой роли насекомого. Свою, судя по результатам исследований творчества Пушкина, дальнюю родственницу — Бабариху он не стал кривить, только куснул разок в нос для острастки, согласно своей роли шмеля. Но при этом свою функцию он честно выполнил — сработал на отлично.

И опять пошла тревога:

«Помогите, ради бога!

Караул! лови, лови,

Да дави его, дави…

Вот ужо! пожди немножко,

Погоди!..» А шмель в окошко,

Да спокойно в свой удел

Через море полетел.

Князь у синя моря ходит,

С синя моря глаз не сводит;

Глядь — поверх текучих вод

Лебедь белая плывет.

«Здравствуй, князь ты мой прекрасный!

Что ж ты тих, как день ненастный?

Опечалился чему?» —

Говорит она ему.

Князь Гвидон ей отвечает:

«Грусть-тоска меня съедает:

Люди женятся; гляжу,

Неженат лишь я хожу».

Смотрите сколько разных новых потребностей у Гвидона, и все царевна Лебедь старается исполнить. Вплоть до женитьбы. Так что подумайте, господа, если хотите разбогатеть за счет хорошего отношения к своему персоналу.

— А кого же на примете

Ты имеешь? — «Да на свете,

Говорят, царевна есть,

Что не можно глаз отвесть.

Днем свет божий затмевает,

Ночью землю освещает-

Месяц под косой блестит,

А во лбу звезда горит.

А сама-то величава,

Выступает, будто пава;

Сладку речь-то говорит,

Будто реченька журчит.

Только, полно, правда ль это?»

Князь со страхом ждет ответа.

Лебедь белая молчит

И, подумав, говорит:

«Да! такая есть девица.

Но жена не рукавица:

С белой ручки не стряхнешь,

Да за пояс не заткнешь.

Услужу тебе советом —

Слушай: обо всем об этом

Пораздумай ты путем,

Не раскаяться б потом».

Князь пред нею стал божиться,

Что пора ему жениться,

Что об этом обо всем

Передумал он путем;

Что готов душою страстной

За царевною прекрасной

Он пешком идти отсель

Хоть за тридевять земель.

Лебедь тут, вздохнув глубоко,

Молвила: «Зачем далёко?

Знай, близка судьба твоя,

Ведь царевна эта — я».

Тут она, взмахнув крылами,

Полетела над волнами

И на берег с высоты

Опустилася в кусты,

Встрепенулась, отряхнулась

И царевной обернулась:

Месяц под косой блестит,

А во лбу звезда горит;

А сама-то величава,

Выступает, будто пава;

А как речь-то говорит,

Словно реченька журчит.

Князь царевну обнимает,

К белой груди прижимает

И ведет ее скорей

К милой матушки своей.

Князь ей в ноги, умоляя:

«Государыня-родная!

Выбрал я жену себе,

Дочь послушную тебе,

Просим оба разрешенья,

Твоего благословенья:

Ты детей благослови

Жить в совете и любви».

Над главою их покорной

Мать с иконой чудотворной

Слезы льет и говорит:

«Бог вас, дети, наградит».

Князь не долго собирался,

На царевне обвенчался;

Стали жить да поживать,

Да приплода поджидать.

Как видим, отношения работодателя (Лебеди) и наемного руководителя (Гвидона) сменились окончательно — Гвидон стал равноправным партнером, ровно так, как описал в своем предсказании о менеджменте в 21 века Питер Друкер.

Ветер по морю гуляет

И кораблик подгоняет;

Он бежит себе в волнах

На раздутых парусах

Мимо острова крутого,

Мимо города большого;

Пушки с пристани палят,

Кораблю пристать велят.

Пристают к заставе гости.

Князь Гвидон зовет их в гости,

Он их кормит и поит

И ответ держать велит:

«Чем вы, гости, торг ведете

И куда теперь плывете?»

Корабельщики в ответ:

«Мы объехали весь свет,

Торговали мы недаром

Неуказанным товаром;

А лежит нам путь далек:

Восвояси на восток,

Мимо острова Буяна,

В царство славного Салтана».

Князь им вымолвил тогда:

«Добрый путь вам, господа,

По морю по Окияну

К славному дарю Салтану;

Да напомните ему,

Государю своему:

К нам он в гости обещался,

А доселе не собрался-

Шлю ему я свой поклон».

Гости в путь, а князь Гвидон

Дома на сей раз остался

И с женою не расстался.

Все испытания закончились — зачем теперь ехать Гвидону.

Ветер весело шумит,

Судно весело бежит

Мимо острова Буяна

К царству славного Салтана,

И знакомая страна

Вот уж издали видна.

Вот на берег вышли гости.

Царь Салтан зовет их в гости.

Гости видят: во дворце

Царь сидит в своем венце,

А ткачиха с поварихой,

С сватьей бабой Бабарихой,

Около царя сидят,

Четырьмя все три глядят.

Царь Салтан гостей сажает

За свой стол и вопрошает:

«Ой вы, гости-господа,

Долго ль ездили? куда?

Ладно ль за морем, иль худо?

И какое в свете чудо?»

Корабельщики в ответ:

«Мы объехали весь свет;

За морем житье не худо,

В свете ж вот какое чудо:

Остров на море лежит,

Град на острове стоит,

С златоглавыми церквами,

С теремами и садами;

Ель растет перед дворцом,

А под ней хрустальный дом;

Белка в нем живет ручная,

Да чудесница какая!

Белка песенки поет

Да орешки всё грызет;

А орешки не простые,

Скорлупы-то золотые,

Ядра — чистый изумруд;

Белку холят, берегут.

Там еще другое диво:

Море вздуется бурливо,

Закипит, подымет вой,

Хлынет на берег пустой,

Расплеснется в скором беге,

И очутятся на бреге,

В чешуе, как жар горя,

Тридцать три богатыря,

Все красавцы удалые,

Великаны молодые,

Все равны, как на подбор-

С ними дядька Черномор.

И той стражи нет надежней,

Ни храбрее, ни прилежней.

А у князя женка есть,

Что не можно глаз отвесть:

Днем свет божий затмевает,

Ночью землю освещает;

Месяц под косой блестит,

А во лбу звезда горит.

Князь Гвидон тот город правит,

Всяк его усердно славит;

Он прислал тебе поклон,

Да тебе пеняет он:

К нам-де в гости обещался,

А доселе не собрался».

Тут уж царь не утерпел,

Снарядить он флот велел.

А ткачиха с поварихой,

С сватьей бабой Бабарихой,

Не хотят царя пустить

Чудный остров навестить.

Но Салтан им не внимает

И как раз их унимает:

«Что я? царь или дитя? —

Говорит он не шутя: —

Нынче ж еду!» — Тут он топнул,

Вышел вон и дверью хлопнул.

Под окном Гвидон сидит,

Молча на море глядит:

Не шумит оно, не хлещет,

Лишь едва, едва трепещет,

И в лазоревой дали

Показались корабли:

По равнинам Окияна

Едет флот царя Салтана.

Князь Гвидон тогда вскочил,

Громогласно возопил:

«Матушка моя родная!

Ты, княгиня молодая!

Посмотрите вы туда:

Едет батюшка сюда».

Как видим, главная потребность — общение с родителем, а вернее — забота о матери, которая теперь сможет увидеться с мужем, — выше, чем потребность самовыражения у Маслоу.

Флот уж к острову подходит.

Князь Гвидон трубу наводит:

Царь на палубе стоит

И в трубу на них глядит;

С ним ткачиха с поварихой,

С сватьей бабой Бабарихой;

Удивляются оне

Незнакомой стороне.

Разом пушки запалили;

В колокольнях зазвонили;

К морю сам идет Гвидон;

Там царя встречает он

С поварихой и ткачихой,

Со сватьей бабой Бабарихой;

В город он повел царя,

Ничего не говоря.

Все теперь идут в палаты:

У ворот блистают латы,

И стоят в глазах царя

Тридцать три богатыря,

Все красавцы молодые,

Великаны удалые,

Все равны, как на подбор,

С ними дядька Черномор.

Царь ступил на двор широкой:

Там под елкою высокой

Белка песенку поет,

Золотой орех грызет,

Изумрудец вынимает

И в мешочек опускает;

И засеян двор большой

Золотою скорлупой.

Прости, Александр Сергеевич, — так как в сказке обнаруживается явное противоречие — первый раз белка скорлупки складывала аккуратными стопками, — а тут двор ими усыпан, как скорлупками у невоспитанных любителей семечек. Вероятно, фраза «засеян двор большой» — опять для не нашедшейся подходящей рифмы, простим гения — тогда не было в Интернете сервиса по поиску нужной рифмы (а мы в два клика используем поиск и… секундочку… получаем без усилий: белка стопочки кладет — и на слуг своих орет, не Пушкин, конечно, но тоже в рифму).

Гости дале — торопливо

Смотрят — что ж княгиня — диво:

Под косой луна блестит,

А во лбу звезда горит;

А сама-то величава,

Выступает, будто пава,

И свекровь свою ведет.

Царь глядит — и узнает…

В нем взыграло ретивое!

«Что я вижу? что такое?

Как!» — и дух в нем занялся…

Царь слезами залился,

Обнимает он царицу,

И сынка, и молодицу,

И садятся все за стол;

И веселый пир пошел.

Кажется завершение сказки — все потребности Гвидона удовлетворены. Или еще не все? Может кому-то нужно расплатиться за страдания его матери? И за введение в заблуждение царя?

А ткачиха с поварихой,

Со сватьей бабой Бабарихой,

Разбежались по углам;

Их нашли насилу там.

Тут во всем они признались,

Все тайное становится явным. Удивительно другое — что никто из тех, кто закатывал прекрасного младенца вместе с царицей в бочку не «стукнул» царю и потому царицу столько лет не искали — вот он русский менеджмент интриг и подковёрных игр, и животный страх русского человека, привыкшего не доверять высшей власти.

Повинились, разрыдались;

Царь для радости такой

Отпустил всех трех домой.

День прошел — царя Салтана

Уложили спать вполпьяна.

Я там был; мед, пиво пил —

И усы лишь обмочил.

Замечательный конец у сказки. Никого не убили и все счастливы.

Уважаемые топ-менеджеры! Вы хотите процветания своего бизнеса? Тогда используйте новый подход к управлению своим персоналом, который нам во всех подробностях описал незабвенный Александр Сергеевич — наше все!

Финансы

Курочка Ряба

Русская народная сказка

— Некоторые политологи грубо ошибаются, полагая что Курочка Ряба — это не сказка, а предсказание Нострадамуса о развитии демократии в России. Где дед и баба — это русский народ, а остальные персонажи — первые три президента России. Золотое же яичко — сама демократия (порожденная курочкой Рябой — первым президентом), с которой народ не знал что делать, а некоторые смогли заработать золотого тельца.. Мышка, что всего лишь хвостиком махнула и неразбиваемое золото «квакнулось» — это второй руководитель страны. А третий (снова в лице курочки Рябы) — обещал демократию вернуть. Правда, здесь политологи расходятся в анализе предсказателя, так как Нострадамус не говорит — появилось ли это простое яйцо (более урезанная демократия) или это всего лишь ее обещания, чтобы дед и баба не плакали.

На самом деле — Курочка Ряба — это тщательно замаскированная под сказку шпаргалка по Экономикс, придуманная слушателями программы МВА по одному из сложных вопросов — эволюции денег.

Жили старик со старухой, и была у них курочка Ряба.

— История денег — налицо. Первый этап — когда происходит натуральный обмен товарами. И одним из таких товаров, подчеркивает автор, наряду с известными первыми деньгами — в качестве которых выступали зерно, верблюды, меха, ракушки, золото и т. д., вполне могли быть рябые курицы и даже их яйца.

Снесла курочка яичко: яичко не простое. Золотое.

— Наша гипотеза, как видите, полностью подтверждается — именно товарообмен привел к выделению золота как особого товара со всеми известными полезными свойствами — редкость (где вы видели куриц, несущих золотые яйца?), трудоемкость «изготовления» — представьте, каково было Рябе вынашивать яйцо из тяжелого золота и др.

Старик бил-бил — не разбил; старуха била-била — не разбила.

Здесь описан период «золотого стандарта», когда бумажные деньги можно было обменять на золото.

И фраза «били-били — не разбили» — подчеркивает его преимущества, когда инфляция была теоретически невозможна.

Мышка бежала, хвостиком махнула: яичко упало и разбилось.

— Здесь шпаргалка указывает на 1933 год, когда был отменен золотой стандарт в США.

Старик плачет, старуха плачет;

— Напоминание о неблагоприятных последствиях отмены золотого стандарта: возможна инфляция, в частности, в силу усиленной работы печатного станка.

а курочка кудахчет: «Не плачь, старик, не плачь, старуха». Я снесу вам яичко другое, не золотое — простое».

— Ряба, как видим, недвусмысленно напоминает школярам о недостатках золотого стандарта: возможны дефицит платежных средств, спад в производстве из-за кризиса ликвидности и др.

ПРИМ. Профессора бизнес-школ отмечают, что некоторые слушатели МВА до того обнаглели, что держат на парте не просто иллюстрированную сказку, а с особой картинкой, где Ряба изображена рядом с большим яйцом, внутри которого просматривается будущий цыпленок, похожий на Мавроди и напоминающий про МММ: агрегаты денежной массы М1, М2 и М3.

Часть 2. Компетенции топ-менеджера

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.