Май — в октябре.
Возможно ли такое?
Иль лишь во сне
летаем над землёю?
Знаковый сон. А теперь — взлёт!
Это похоже на танец. Они двигаются синхронно, находясь на небольшом расстоянии друг от друга: она отступает, делая шаг назад, он делает шаг вперёд, сохраняя расстояние между ними. Смотря в глаза друг другу, они перебрасываются не столько словами, сколько мыслями: слова по ходу диалога становятся всё менее нужными: мысли визави начинают улавливаться и без слов. Движение тел, лёгкое и стремительное, казалось бы, регулируется откуда-то извне. Такое неожиданно возникшее спонтанное согласие тел и созвучие сердец радует обоих.
Когда за её спиной оказывается лестница, она делает шаг на ступеньку ниже, и танец продолжается уже на лестнице. Беседа не прерывается, теперь она происходит телепатически. Темп постепенно убыстряется, с сохранением ритма. Не отводя глаз от его глаз, она, каким-то странным образом видит, что лестница кончилась и её нога стоит на горизонтальной площадке.
— Вот и достигли предельной точки. «И что же далее?» — спрашивает она взглядом.
— Путь опускания в материю закончен. А теперь — взлёт!
Интересуетесь эзотерикой?
Сон-танец с партнёром, похожим на Нео из «Матрицы», приснился Поли во время семинара эзотерической Школы в Крыму. Нео был похож — и внешне, и по душевной порывистости — на человека, воспоминание о котором (даже представление перед внутренним взором его глаз) приводило Поли в состояние какого-то неземного, льющегося откуда-то Свыше ни за что, счастья.
По окончании семинара она не спешила уезжать: хотелось еще погреться на южном солнышке, полюбоваться на закаты над морем. В первый день октября Поли собралась поехать за мёдом, о покупке которого договорилась накануне. По пути решила посмотреть на арку из обломка скалы, упавшей в море, и искупаться на «мраморном» пляже, находящемся неподалёку. Мёд был прагматичным оправданием желания расслабиться, получая удовольствие от ничего неделания в объятиях бескорыстно принимающей всех природы.
Выйдя из автобуса, она поискала глазами у кого бы спросить, как пройти к арке. В её сторону шёл молодой человек. Его длинные чёрные волосы и свободно висевшая на широких плечах рубашка, придававшие его облику независимость, зафиксировались в её памяти, хотя обычно она не обращала внимания на внешность. Что-то в его облике было донхуановское (от Дон Хуана — индейского мага, учителя Кастанеды). Когда он приблизился, она задала ему свой вопрос. Он ответил, что до обрыва можно дойти с ним, а там он покажет, куда идти дальше.
Так как попутчик, похоже, не собирался первым прерывать молчание, Поли в благодарность за его любезность решила развлечь его беседой и для начала спросила, не собирается ли он, как и она, спуститься к морю или, может быть, он живет поблизости. Он промолчал. Она сказала, усмехнувшись:
— Больно любопытна. Буратино длинноносый, — имея в виду себя.
Почему-то, несмотря на то, что её игнорировали, ей стало весело. Неотзывчивость молодого человека была непонятна. Хотелось вывести его из состояния закрытости. Но и её шутка не нашла в нём отклика.
Подошли к обрыву, за которым простиралось Чёрное море. Но чёрным оно было только по названию — далеко внизу живое море было прозрачно-изумрудным у берега и постепенно изменяло цвет до синего у горизонта. Яркое горячее солнце было в зените. Если бы не жёлтая трава у обрыва, казалось бы, что осень ещё далеко (правда, в этих краях солнце выжигает траву уже в начале лета).
Молодой человек направил Поли по тропе вдоль обрыва, предупредив, что безопаснее идти поодаль по дороге. Немного отойдя, она обернулась — проводник исчез. Обрыв очень крутой, и спуститься там невозможно. К счастью, чёрные волосы показались над выступом скалы. Она успокоилась и пошла дальше, любуясь открывающимися восхитительными видами.
Вот и арка в скале, но далеко внизу. В траве слегка протоптана тропинка, но она решила, что такая крутизна не для её шлепанцев и предположила, что к «мраморному» пляжу, который где-то рядом, должен быть более доступный подход. Увидев каменные ступеньки среди деревьев, обрадовалась. Но, подойдя ближе, уткнулась в надпись «Проход запрещён — обвалы». Пошла поверху. Ощущение себя над находящимися далеко внизу высокими холмами, почти горами, местами поросшими зеленью, местами скалистыми, за которыми простирается море, было захватывающим — хотелось полететь. Удерживала лишь полная уверенность в том, что она не спит.
На пляже, на который она, наконец, вышла, было немноголюдно, и Поли за неимением купальника решилась искупаться в одних трусиках. Выйдя из воды, накинула свою длинную красную юбку на голову, прикрывшись от солнца и от возможных взглядов, и стала дописывать рассказ, начатый еще в поезде по дороге на семинар.
— Если пройти дальше, то можно выйти на безлюдное место.
Поли подняла глаза. Перед ней — её длинноволосый проводник, которого она уже успела забыть. Но, вновь увидев, обрадовалась и сразу согласилась с ним пойти. Надела футболку и юбку, как оказалось, напрасно, так как пришлось идти вдоль отвесной скалы по камням, периодически захлёстываемым волнами, и когда они добрались до малюсенькой лагунки, её юбка и футболка промокли. Молодой человек сразу разделся донага и, ничего не говоря и не глядя на Поли, лёг поодаль на камушках.
Она попыталась вернуться к рассказу, но удивление необычным поведением нового знакомого, хоть она и полагала, что случайного и недолговременного, почему-то не давало ей покоя. И ей таки удалось узнать о причине его задержки на обрывистом склоне: он намеревался заснять видеокамерой виды на море для последующего создания сайта в Интернете.
Не очень податливый собеседник, толи убегая от её расспросов, толи уже достаточно разогретый солнцем, пошёл купаться. Заплыл недалеко, вернулся и лёг на прежнее место. Поли, подумав, что уже достаточно долго пытается общаться с человеком и до сих пор не знает, как к нему обращаться, спросила о его имени.
— Май.
— У меня есть хороший знакомый, на которого вы похожи. Свои длинные чёрные волосы он завязывает сзади, за что получил прозвище Хвост.
Влажные волосы Мая струились по плечам и спине. Хвост тоже был высокого роста, крепкого сложения и имел красивые правильные черты лица. Но главным для Поли было его духовное влияние на её развитие.
Опять наступило молчание. Поли искупалась. Когда вышла из воды, Май подошёл и сказал, что можно было купаться и без купальника (она была в трусиках).
— Вы не интересуетесь эзотерикой? — спросила она не совсем кстати, может, чтобы сменить тему. Естественно, на ум пришла та тема, которая занимала её больше всего.
— Физико-математическим моделированием в связи с эзотерикой.
Поли пришла в восторг: ведь это то, что её больше всего интересовало в последнее время.
— Я тоже пытаюсь найти объяснение тонким состояниям с научной точки зрения.
Она кратко изложила свою теорию попадания в ничто (тишину, нирвану), как в непроявленный мир, если не фиксировать моменты проявления, основанную на том, что в вакууме из ничего появляются плюс и минус (он и она) и снова сливаются в ничто. Но это происходит с непредставимой скоростью.
— Моя теория рассчитана отчасти и на чувство юмора. Чтобы её воспринять, надо быть знакомым с физикой вакуума, и в то же время не быть очень серьёзным.
Май, видимо, не понял, или, по крайней мере, не пришёл в восторг от её умопомрачительных открытий. Сказал, что знание математики легко проверить, и спросил:
— Чему равна производная от е в степени x?
Поли долго вспоминала, и когда он решил подсказать, они вместе сказали:
— е в степени x.
Потом он стал описывать своё математическое обоснование причинно-следственного механизма. В свою очередь и она не очень поняла. Поняла только, что он уверен в том, что никогда не надо лгать. Май дал ей распечатку своей статьи «Как жить в истине», сказал, что, если ещё встретятся, принесёт книгу по логике.
Поли вспомнила, что ей давно пора ехать за мёдом. Май несмотря на то, что хотел увидеть закат и сделать видео (он ещё раньше говорил, что в этом году только второй раз удалось оторваться от работы и приехать к морю под предлогом создания фильма), всё-таки пошёл с ней. Волны увеличились. Идя следом за Маем и подняв юбку как можно выше, Поли просила море на время уменьшить волнение. Как ни странно, на сей раз её одёжки не намокли. Когда поднимались по склону, она ещё раз предложила Маю остаться у моря, но, к её удовольствию (ей нравилось общаться с ним, хотя тогда и расстаться не было бы большим огорчением) он проигнорировал её предложение.
До остановки автобуса оказалось не близко. По дороге Май рассказывал о том, что работает системным администратором, и что его достают своей непонятливостью тупые бухгалтерши. Видимо, с ними у него ассоциировалась несвобода от работы для хлеба насущного, и в его голосе появилось лёгкое раздражение. Но, осознав, что изменил своему намерению всегда быть в позитиве — о чём упоминал раньше — стал рассказывать о своих друзьях экстрасенсах-лекарях, отмечая важность того, что он и его друзья делают для многих людей.
Как ни старались они сокращать путь и идти быстро, на автобус не успели. Вышли на асфальтированную дорогу, и пошли по ней к остановке. Май, вернувшись к своим исследованиям западного и восточного типов мышления, сказал, что Дон Хуан (Поли была знакома с текстами Кастанеды и знала, что толтек Дон Хуан — его учитель) велел ему, Маю, чтобы жить в истине, избавиться от слабой части русской души, пребывающей частенько во лжи, подразумевая склонность оной к трёхзначной логике, то бишь к нелогичности.
— И где же ты встретился с Доном Хуаном? — к тому времени Поли уже в одностороннем порядке перешла на «ты».
Май воспринял её вопрос серьёзно, но не стал уточнять место встречи. Поли сама предположила, что, наверное, во сне.
Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.